From: Sven Eden Date: Sun, 19 Nov 2017 17:50:17 +0000 (+0100) Subject: Prep v235: Updated .po files to upstream versions. X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=commitdiff_plain;h=b7bf7d0cfb51235eb5dad3312f4b1883b63f061d;p=elogind.git Prep v235: Updated .po files to upstream versions. --- diff --git a/po/be.po b/po/be.po index deb386929..2f60eb2eb 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -20,123 +20,123 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " -# "адзінкамі." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " -# "адзінак." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " -# "сістэмнага мэнэджэра." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Перачытаць стан systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Усталяваць імя вузла" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " -# "вузла." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " +"адзінкамі." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " +"адзінак." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " +"сістэмнага мэнэджэра." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перачытаць стан systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Усталяваць імя вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " +"вузла." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -449,144 +449,144 @@ msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " -# "кантэйнерамі." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " -# "і кантэйнераў." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Усталяваць сістэмны час" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " -# "якім захоўваецца час у RTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " -# "сетцы." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " +"кантэйнерамі." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " +"і кантэйнераў." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Усталяваць сістэмны час" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " +"якім захоўваецца час у RTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " +"сетцы." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index daaf8511c..121696a31 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -20,125 +20,125 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " -# "adzinkami." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych " -# "sistemnych adzinak." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych " -# "asiaroddzia sistemnaha menedžera." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Pieračytać stan systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Ustaliavać imia vuzla" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i " -# "pryhožaha imia vuzla." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj " -# "mašynie." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Adpravić paroĺ nazad sistemie" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia adpraŭki parolia nazad sistemie." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Kiravać servisami i inšymi sistemnymi adzinkami" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi " +"adzinkami." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Kiravać fajlami servisaŭ i inšych sistemnych adzinak" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia fajlami servisaŭ i inšych " +"sistemnych adzinak." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Ustaliavać abo skinuć zmiennyja asiaroddzia sistemnaha menedžera" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia abo skidu zmiennych " +"asiaroddzia sistemnaha menedžera." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Pieračytać stan systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Ustaliavać imia vuzla" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia imia vuzla." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Ustaliavać statyčnaje imia vuzla" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia jak statyčnaha tak i " +"pryhožaha imia vuzla." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Ustaliavać infarmacyju ab mašynie" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia infarmacyi ab lakaĺnaj " +"mašynie." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Impartavać vobraz VM abo kantejniera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia impartu vobraza VM abo kantejniera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Ekspartavać vobraz VM abo kantejniera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ekspartu vobraza VM abo kantejniera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Spampavać vobraz VM abo kantejniera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spampoŭki vobraza VM abo kantejniera" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Ustaliavać sistemnuju lakaĺ" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaj lakali." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Ustaliavać sistemnyja nalady klavijatury" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnych nalad klavijatury." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -456,150 +456,150 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭsieahuĺnaha paviedamliennia" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " -# "kantejniery." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i " -# "kantejnierami." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych " -# "mašyn i kantejnieraŭ." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Ustaliavać sistemny čas" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo " -# "UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " -# "času pa sietcy." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny kantejnier" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny kantejnier." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Uvajsci ŭ lakaĺny vuziel" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭvachodu ŭ lakaĺny vuziel." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym kantejniery" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym kantejniery." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Atrymać abalonku na lakaĺnym vuzlie" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia abalonki na lakaĺnym vuzlie." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym kantejniery" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym " +"kantejniery." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Atrymać psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia atrymannia psieŭda TTY na lakaĺnym vuzlie." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Kiravać lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami abo kantejnierami" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia lakaĺnymi virtuaĺnymi mašynami i " +"kantejnierami." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Kiravać vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych mašyn i kantejnieraŭ" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia vobrazami lakaĺnych virtuaĺnych " +"mašyn i kantejnieraŭ." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Ustaliavać sistemny čas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha času." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Ustaliavać sistemny časavy pojas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia sistemnaha časavoha pojasu." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Ustaliavać časavy pojas (miascovy abo UTC), u jakim RTC zachoŭvaje čas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia časavoha pojasu (miascovy abo " +"UTC), u jakim zachoŭvajecca čas u RTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Ukliučyć abo vykliučyć sinchranizacyju času pa sietcy" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭkliučennia abo vykliučennia sinchranizacyi " +"času pa sietcy." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zapusku '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia spyniennia '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pieračytannia stanu '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia pierazapusku '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia zabojstva '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia anuliavannia pamylkovaha stanu '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia ŭstaliavannia ŭlascivasciej '$(unit)'." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 684876590..5f92f8e2e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -17,129 +17,129 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Изпращане на паролата към системата" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Управление на услугите или другите модули" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " -# "на услугите" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " -# "управлението на услугите е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Задаване на име на машината" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Задаване на статично име на машината" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Задаване на информация за машината" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Задаване на локала на системата" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Изпращане на паролата към системата" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Управление на услугите или другите модули" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " +"на услугите" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " +"управлението на услугите е необходима идентификация." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Задаване на име на машината" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Задаване на статично име на машината" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Задаване на информация за машината" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Задаване на локала на системата" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -470,148 +470,148 @@ msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Вписване в локален контейнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Вписване в локалната машина" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Задаване на времето на системата" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " -# "необходима идентификация." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " -# "идентификация." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Вписване в локален контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Вписване в локалната машина" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Задаване на времето на системата" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " +"необходима идентификация." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " +"идентификация." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f9c07299b..30fdea0cf 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,114 +18,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Retornar la contrasenya al sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Es requereix autenticació per retornar la contrasenya entrada al sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Administrar serveis del sistema o d'altres unitats." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "Es requereix autenticació per administrar els serveis de sistemes o d'altres unitats." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Gestiona un servei de sistema o fitxers d'unitat" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "Cal autenticació per gestionar un servei de sistema o fitxers d'unitat." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "Cal autenticació per establir o cancel·lar variables d'entorn de sistema o del gestor de serveis." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Recarrega l'estat del systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Cal autenticació per establir el nom de l'ordinador local." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Estableix el nom de l'ordinador" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Cal autenticació per establir el nom de l'ordinador local." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Estableix el nom estàtic de l'ordinador" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "Cal autenticació per establir el nom configurat estàticament de l'ordinador local, així com el nom de l'ordinador de nivell superior." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Estableix la informació de l'ordinador" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Cal autenticació per establir la informació de l'ordinador local." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importa una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Cal autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exporta una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Cal autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Descarrega una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Cal autenticació per descarregar una màquina virtual o una imatge de contenidor" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Estableix la regió del sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Cal autenticació per establir la regió del sistema." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Estableix la configuració del teclat del sistema." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Cal autenticació per establir la configuració del teclat del sistema." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Retornar la contrasenya al sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Es requereix autenticació per retornar la contrasenya entrada al sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Administrar serveis del sistema o d'altres unitats." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "Es requereix autenticació per administrar els serveis de sistemes o d'altres unitats." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gestiona un servei de sistema o fitxers d'unitat" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Cal autenticació per gestionar un servei de sistema o fitxers d'unitat." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "Cal autenticació per establir o cancel·lar variables d'entorn de sistema o del gestor de serveis." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recarrega l'estat del systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Cal autenticació per establir el nom de l'ordinador local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Estableix el nom de l'ordinador" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Cal autenticació per establir el nom de l'ordinador local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Estableix el nom estàtic de l'ordinador" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "Cal autenticació per establir el nom configurat estàticament de l'ordinador local, així com el nom de l'ordinador de nivell superior." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Estableix la informació de l'ordinador" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Cal autenticació per establir la informació de l'ordinador local." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importa una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Cal autenticació per importar una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exporta una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Cal autenticació per exportar una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Descarrega una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Cal autenticació per descarregar una màquina virtual o una imatge de contenidor" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Estableix la regió del sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Cal autenticació per establir la regió del sistema." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Estableix la configuració del teclat del sistema." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Cal autenticació per establir la configuració del teclat del sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -382,137 +382,137 @@ msgstr "Estableix un missatge de mur" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Cal autenticació per establir un text de mur" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Inicia sessió a un contenidor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Cal autenticació per iniciar sessió a un contenidor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Inicia sessió a l'ordinador local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Cal autenticació per iniciar sessió a l'ordinador local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Adquireix un intèrpret d'ordres a un contenidor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Cal autenticació per adquirir un intèrpret d'ordres a un contenidor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Adquireix un intèrpret d'ordres a l'ordinador local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Cal autenticació per adquirir un intèrpret d'ordres a l'ordinador local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Adquireix un pseudo-terminal al contenidor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Cal autenticació per adquirir una pseudo-terminal al contenidor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Adquireix una pseudo-terminal a l'ordinador local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Cal autenticació per adquirir una pseudo-terminal a l'ordinador local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals " - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "Cal autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors locals." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Gestiona les imatges locals de màquines virtuals i contenidors" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "Cal autenticació per gestionar les imatges locals de màquines virtuals i contenidors." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Estableix la data i l'hora del sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Cal autenticació per establir la data i l'hora del sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Estableix la zona horària del sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Cal autenticació per establir la zona horària del sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Estableix el rellotge del sistema a la zona horària local o a UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "Cal autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema la data i l'hora locals o UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Activa o desactiva la sincronització de data i hora de xarxa" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "Cal autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de data i hora de xarxa." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per iniciar «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per aturar «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per tornar a carregar «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per tornar a reiniciar «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per matar a «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per reiniciar l'estat «fallat» de «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Cal autenticació per establir propietats a «$(unit)»." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Inicia sessió a un contenidor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Cal autenticació per iniciar sessió a un contenidor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Inicia sessió a l'ordinador local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Cal autenticació per iniciar sessió a l'ordinador local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Adquireix un intèrpret d'ordres a un contenidor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Cal autenticació per adquirir un intèrpret d'ordres a un contenidor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Adquireix un intèrpret d'ordres a l'ordinador local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Cal autenticació per adquirir un intèrpret d'ordres a l'ordinador local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Adquireix un pseudo-terminal al contenidor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Cal autenticació per adquirir una pseudo-terminal al contenidor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Adquireix una pseudo-terminal a l'ordinador local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Cal autenticació per adquirir una pseudo-terminal a l'ordinador local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gestiona les màquines virtuals i els contenidors locals " + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Cal autenticació per gestionar les màquines virtuals i els contenidors locals." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gestiona les imatges locals de màquines virtuals i contenidors" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "Cal autenticació per gestionar les imatges locals de màquines virtuals i contenidors." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Estableix la data i l'hora del sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Cal autenticació per establir la data i l'hora del sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Estableix la zona horària del sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Cal autenticació per establir la zona horària del sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Estableix el rellotge del sistema a la zona horària local o a UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "Cal autenticació per controlar si el rellotge del sistema emmagatzema la data i l'hora locals o UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Activa o desactiva la sincronització de data i hora de xarxa" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "Cal autenticació per controlar si s'ha d'activar la sincronització de data i hora de xarxa." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per iniciar «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per aturar «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per tornar a carregar «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per tornar a reiniciar «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per matar a «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per reiniciar l'estat «fallat» de «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Cal autenticació per establir propietats a «$(unit)»." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 206fde372..9622c7105 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -20,117 +20,117 @@ msgstr "" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager environment " -# "variables." -# msgstr "" -# "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno " -# "ověření." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Znovu načíst stav systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Nastavit název stroje" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Nastavit statický název stoje" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, as " -# "well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro " -# "změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Nastavit informace o stroji" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Nastavit lokalizaci systému" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Odeslat heslo zpět do systému" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager environment " +"variables." +msgstr "" +"Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno " +"ověření." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Znovu načíst stav systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Pro znovu načtení stavu systemd je vyžadováno ověření." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Nastavit název stroje" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Nastavit statický název stoje" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, as " +"well as the pretty host name." +msgstr "" +"Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak pro " +"změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Nastavit informace o stroji" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Nastavit lokalizaci systému" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -414,133 +414,133 @@ msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Získat shell na lokálním stroji" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." -# msgstr "" -# "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Nastavit systémový čas" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." -# msgstr "" -# "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno " -# "ověření." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization shall " -# "be enabled." -# msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:461 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:570 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:601 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:634 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Přihlásit se na lokální stroj" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Získat shell na lokálním stroji" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container images." +msgstr "" +"Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Nastavit systémový čas" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." +msgstr "" +"Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je vyžadováno " +"ověření." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization shall " +"be enabled." +msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:461 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Pro znovu načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:570 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Pro ukončení „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:601 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:634 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 372a699a1..a5be57940 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,127 +17,127 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " -# "og service-forvalter miljøvariabler." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Genindlæs systemd tilstand" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Sæt værtsnavn" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Sæt statisk værstnavn" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " -# "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Sæt maskininformation." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importér en VM eller container billede" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " -# "container billeder." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportér en VM eller container billede" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Hent en VM eller container billede" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " -# "for systemet." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " -# "for systemet." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Send adgangssætning tilbage til systemet" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sende adgangssætning tilbage til systemet." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Håndtér system services eller andre enheder" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere system services og andre enheder." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Håndtér system services eller enhedsfiler" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere system service eller enhedsfiler." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Sæt eller fjern system- og service-forvalter miljøvariabler" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte eller fjerne system- " +"og service-forvalter miljøvariabler." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Genindlæs systemd tilstand" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse systemd tilstanden." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Sæt værtsnavn" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte værtsnavn." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Sæt statisk værstnavn" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte det statisk konfigurerede lokale " +"værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Sæt maskininformation." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte lokal maskininformation." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importér en VM eller container billede" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at importére en VM eller " +"container billeder." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportér en VM eller container billede" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Autentificering er nødvendig for at exportére en VM eller container billede" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Hent en VM eller container billede" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Autentificering er nødvendig for at hente en VM eller container billede" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Sæt sprogindstillinger for systemet" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte sprogindstillinger " +"for systemet." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Sæt tastaturindstillinger for systemet." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte tastaturindstillinger " +"for systemet." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -449,154 +449,154 @@ msgstr "Sæt broadcast-besked" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte en broadcast-besked" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Log på en lokal container" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Log på den lokale vært" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " -# "container." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " -# "container." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " -# "lokale vært." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " -# "containere." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " -# "container billeder." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Sæt tiden for systemet" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Sæt tidszone for systemet" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " -# "den lokale tid eller UTC tid." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " -# "netværkstid skal aktiveres" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl" tilstanden på '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Log på en lokal container" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at logge på en lokal container." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Log på den lokale vært" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Auitentificering er nødvendig for at logge på den lokale vært." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Anskaf en shell i en lokal container" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell i en lokal " +"container." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Anskaf en shell på den lokale vært" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en shell på den lokale vært." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal " +"container." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at anskaffe en pseudo-TTY på den " +"lokale vært." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Håndtér lokale virtuelle maskiner og containere" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " +"containere." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Håndtér lokal virtuel maskine- og container billeder" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at håndtere lokal virtuel maskine- og " +"container billeder." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Sæt tiden for systemet" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tiden for systemet." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Sæt tidszone for systemet" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at sætte tidszonen for systemet." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Sæt RTC til lokal tidszone eller UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer " +"den lokale tid eller UTC tid." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " +"netværkstid skal aktiveres" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at starte '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at stoppe '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at genindlæse '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autentificering at nødvendig for at genstarte '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at nulstille \"fejl\" tilstanden på '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificering er nødvendig for at sætte egenskaber på '$(unit)'." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8916302fa..72075e81f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,135 +20,135 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Passphrase zurück an das System senden" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " -# "notwendig." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " -# "anderen Einheiten." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " -# "Einheitendateien." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Rechnername festlegen" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " -# "Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Maschinen-Information festlegen" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " -# "erforderlich." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " -# "erforderlich" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " -# "erforderlich" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " -# "erforderlich" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " -# "erforderlich." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " -# "erforderlich." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Passphrase zurück an das System senden" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System " +"notwendig." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +"anderen Einheiten." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und " +"Einheitendateien." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Den systemd-Zustand neu laden" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Rechnername festlegen" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen " +"Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Maschinen-Information festlegen" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information " +"erforderlich." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds " +"erforderlich" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen " +"erforderlich." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems " +"erforderlich." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -474,155 +474,155 @@ msgstr "Nachricht an alle einstellen" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "In einem lokalen Container anmelden" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " -# "notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " -# "notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " -# "notwendig." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " -# "erforderlich." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " -# "Containerabbildern erforderlich." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Die Systemzeit festlegen" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " -# "Zeitzone oder UTC eingestellt ist." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " -# "soll, erforderlich." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " -# "notwendig" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "In einem lokalen Container anmelden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Am lokalen Rechner anmelden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container " +"notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container " +"notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner " +"notwendig." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container " +"erforderlich." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und " +"Containerabbildern erforderlich." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Die Systemzeit festlegen" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Die Systemzeitzone festlegen" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale " +"Zeitzone oder UTC eingestellt ist." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein " +"soll, erforderlich." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« " +"notwendig" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Strl+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 40efcc42a..94c9986d6 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,136 +18,136 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " -# "σύστημα." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -# "υπηρεσιών." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -# "υπηρεσιών." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# #, fuzzy -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# #, fuzzy -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " -# "υπηρεσιών." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# #, fuzzy -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " -# "οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " -# "συστήματος." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Αποστολή του συνθηματικού πίσω στο σύστημα" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για αποστολή του εισερχόμενου συνθηματικού πίσω στο " +"σύστημα." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +"υπηρεσιών." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +"υπηρεσιών." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Προνομιούχος πρόσβαση διαχειριστή συστήματος και υπηρεσίας" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να προσπελάσετε τον διαχειριστή συστήματος και " +"υπηρεσιών." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Επανεκκίνηση του συστήματος" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Ορισμός στατικού ονόματος οικοδεσπότη" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε το στατικά ρυθμισμένο όνομα τοπικού " +"οικοδεσπότη, καθώς και το pretty όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Ορισμός πληροφοριών μηχανής" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Ορισμός τοπικών ρυθμίσεων συστήματος" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις τοπικές ρυθμίσεις του συστήματος." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Ορισμός ρυθμίσεων πληκτρολογίου συστήματος" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τις ρυθμίσεις πληκτρολογίου του " +"συστήματος." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -460,155 +460,155 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# #, fuzzy -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# #, fuzzy -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# #, fuzzy -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# #, fuzzy -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# #, fuzzy -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " -# "ώρα UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " -# "ενεργοποιηθεί." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# #, fuzzy -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε πληροφορίες τοπικής μηχανής." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Ορισμός ώρας συστήματος" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Ορισμός ζώνης ώρας συστήματος" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα ζώνης του συστήματος." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Ορισμός RTC στην τοπική ζώνη ώρας ή UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν το RTC αποθηκεύει την τοπική ή την " +"ώρα UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συγχρονισμού ώρας δικτύου" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για να ελέγξετε αν ο συγχρονισμός ώρας δικτύου θα " +"ενεργοποιηθεί." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε τοπικά όνομα οικοδεσπότη." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για να ορίσετε την ώρα του συστήματος." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 71cedb949..6642351f6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,130 +20,130 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Devolver contraseña al sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras " -# "unidades." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los " -# "archivos de unidad." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del " -# "sistema y del gestor de servicios." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Recargar el estado de systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Establecer el nombre del equipo" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Establecer nombre estático del equipo" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo " -# "local, así como el nombre visible del equipo." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Establecer información del sistema" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " -# "contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de " -# "contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " -# "contenedor" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Establecer región del sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Configurar teclado" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Devolver contraseña al sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para devolver la contraseña introducida al sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Administrar servicios del sistema u otras unidades" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar los servicios de sistema u otras " +"unidades." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Administrar servicio del sistema o archivos de unidad" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar el servicio de sistema o los " +"archivos de unidad." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Administrar variables de entorno del sistema y del gestor de servicios" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar las variables de entorno del " +"sistema y del gestor de servicios." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recargar el estado de systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar el estado de systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Establecer el nombre del equipo" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer el nombre del equipo local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Establecer nombre estático del equipo" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para establecer el nombre estático de equipo " +"local, así como el nombre visible del equipo." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Establecer información del sistema" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para establecer la información de sistema local." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importar una imagen de máquina virtual o de contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Se requiere autenticación para importar una imagen de máquina virtual o de " +"contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportar imagen de máquina virtual o de contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Se requiere autenticación para exportar una imagen de máquina virtual o de " +"contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Descargar una imagen de máquina virtual o de contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Se requiere autenticación para descargar una imagen de máquina virtual o de " +"contenedor" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Establecer región del sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la región del sistema." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Configurar teclado" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Se requiere autenticación para configurar el teclado del sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -454,152 +454,152 @@ msgstr "Establecer muro de texto" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Se requiere autenticación para establecer un muro de texto" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Conectarse a un contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Conectarse al equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un " -# "contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " -# "local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los " -# "contenedores locales." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y " -# "de contenedores locales." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de " -# "hora local o tiempo UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora " -# "por red." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Conectarse a un contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Se requiere autenticación para conectarse a un contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Conectarse al equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Se requiere autenticación para conectarse al equipo local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en un contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes en un " +"contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Se adquiere un intérprete de órdenes en el equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para adquirir un intérprete de órdenes del equipo " +"local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Se adquiere un seudo-TTY en el equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para adquirir un seudo-TTY en el equipo local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Administrar máquinas virtuales y contenedores locales" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar las máquinas virtuales y los " +"contenedores locales." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Administrar imágenes de máquina virtual y de contenedores locales" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para administrar las imágenes de máquina virtual y " +"de contenedores locales." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Establecer fecha y hora del sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la fecha y hora del sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Establecer la zona horaria del sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Se requiere autenticación para establecer la zona horaria del sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Establecer reloj del sistema en formato de hora local/tiempo UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para establecer el reloj del sistema en formato de " +"hora local o tiempo UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Activar/desactivar la sincronización de hora por red" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para activar/desactivar la sincronización de hora " +"por red." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para iniciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para detener '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para recargar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para matar a '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Se requiere autenticación para reiniciar el estado de «fallido» de '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Se requiere autenticación para establecer las propiedades de '$(unit)'." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 852c3e78e..17550c755 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,131 +17,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Gérer les services système ou les unités" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers " -# "unités." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du " -# "gestionnaire de services" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " -# "d'environnement du système ou du gestionnaire de services." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Recharger l'état de systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Définir le nom d'hôte" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Définir le nom d'hôte statique" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière " -# "statique, tout comme le nom d'hôte familier." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Définir les informations sur la machine" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) " -# "ou de conteneur." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) " -# "ou de conteneur." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " -# "(VM) ou de conteneur." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Définir la langue du système" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Définir les paramètres de clavier du système" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Renvoyer la phrase secrète au système" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Gérer les services système ou les unités" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gérer le service système ou ses fichiers unités" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer le service système ou ses fichiers " +"unités." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du " +"gestionnaire de services" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " +"d'environnement du système ou du gestionnaire de services." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recharger l'état de systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Définir le nom d'hôte" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Authentification requise pour définir le nom d'hôte local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Définir le nom d'hôte statique" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir le nom d'hôte local de manière " +"statique, tout comme le nom d'hôte familier." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Définir les informations sur la machine" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) " +"ou de conteneur." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) " +"ou de conteneur." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " +"(VM) ou de conteneur." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Définir la langue du système" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Authentification requise pour définir la langue du système." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Définir les paramètres de clavier du système" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir les paramètres de clavier du système." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -470,156 +470,156 @@ msgstr "Définir un message wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Authentification requise pour définir un message wall." -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Connexion dans un conteneur local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Connexion à l'hôte local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour obtenir une interface système dans un " -# "conteneur local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur " -# "local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les " -# "conteneurs locaux." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour gérer les images locales de machines " -# "virtuelles (VM) et de conteneurs." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Définir l'heure du système" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Définir le fuseau horaire du système" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "" -# "Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel " -# "coordonné (UTC)" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure " -# "locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " -# "l'heure avec le réseau." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " -# "« $(unit) »." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Connexion dans un conteneur local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" +"Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Connexion à l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir une interface système dans un " +"conteneur local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur " +"local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les " +"conteneurs locaux." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les images locales de machines " +"virtuelles (VM) et de conteneurs." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Définir l'heure du système" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Authentification requise pour définir l'heure du système." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Définir le fuseau horaire du système" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Authentification requise pour définir le fuseau horaire du système." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" +"Positionner l'horloge matérielle à l'heure locale ou sur le temps universel " +"coordonné (UTC)" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Authentification requise pour positionner l'horloge matérielle à l'heure " +"locale ou sur le temps universel coordonné (UTC)." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Activer ou désactiver la synchronisation de l'heure avec le réseau" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " +"l'heure avec le réseau." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " +"« $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 2bfebb91c..59d92e1f7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,130 +16,130 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao " -# "sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras " -# "unidades" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros " -# "ficheiros." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do " -# "xestor de servizos" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de " -# "ambiente do sistema ou do xestor de servizos" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Recargar o estado de systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Estabelecer o nome do equipo" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local " -# "estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por " -# "persoas." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Estabelecer a información da máquina" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do " -# "sistema." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Enviar frase de paso de volta ao sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Requírese autenticación para enviar a frase de paso escrita de volta ao " +"sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outras unidades" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras " +"unidades" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Xestionar os servizos do sistema ou outros ficheiros" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outros " +"ficheiros." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Estabelecer ou desestabelecer as variables de ambiente do sistema ou do " +"xestor de servizos" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Requírese autenticación para estabelecer ou desestabelecer as variables de " +"ambiente do sistema ou do xestor de servizos" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recargar o estado de systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Requírese autenticación para recargar o estado de systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Estabelecer o nome do equipo" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o nome local do equiupo." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Estabelecer o nome do equipo estático" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Requírese autenticación para estabelecer de forma o nome do equipo local " +"estabelecido de forma estática, así como o nome do equipo lexíbel por " +"persoas." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Estabelecer a información da máquina" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a información da máquina local" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Requírese autenticación para imporar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Requírese autenticación para exportar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Descargar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Requírese autenticación para descargar unha imaxe de MV ou contenedor" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Estabelecer a configuración rexional do sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Requírese autenticación para estabelecer a configuración rexional do sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Estabelecer as preferencias do teclado do sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Requírese autenticación para estabelecer as preferencias do teclado do " +"sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -442,143 +442,143 @@ msgstr "Estabelecer a mensaxe do muro" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Requírese autenticación para estabelecer unha mensaxe de muro" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Iniciar sesión nun equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores " -# "locais." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e " -# "contenedores locais." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Estabelecer a hora do sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Estabelecer o fuso horario" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a " -# "UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede " -# "debería activarse." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Iniciar sesión nun contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Iniciar sesión nun equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Requírese autenticación para iniciar sesión nun equipo local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Adquirir unha shell nun contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Adquirir unha shell nun equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha shell nun equipo local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun contenedor local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Adquirir unha pseudo TTY nun equipo local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Requírese autenticación para adquirir unha pseudo TTY nun equipo local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Xestionar máquinas virtuais e contenedores locais" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Requírese autenticación para xestionar máquinas virtuais e contenedores " +"locais." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Xestionar imaxes locais virtuais e contenedores locais" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Requírese autenticación para xestionar imaxes de máquinas virtuais e " +"contenedores locais." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Estabelecer a hora do sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer a hora do sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Estabelecer o fuso horario" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer o fuso horario do sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Estabelecer o RTC ao fuso horario ou UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Requírese autenticación para controlar se o RTC almacena a hora local ou a " +"UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Activar ou desactivar a sincronización de hora por rede" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Requírese autenticación para controlar se a sincronización de hora por rede " +"debería activarse." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para inciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para deter '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para recargar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para reiniciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para matar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para reinicair o estado «fallido» de '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Requírese autenticación para estabelecer as propiedades en '$(unit)'." diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8b1f361d8..e98e88aeb 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -19,119 +19,119 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: hr\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " -# "sustava i usluga." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Postavi naziv računala" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " -# "kao i prijatnog naziva računala." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Postavi informacije računala" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Postavi sustav lokalizacije" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Pošalji lozinku natrag u sustav" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Potrebna je ovjera za slanje upisane lozinke natrag u sustav." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili drugim jedinicama" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Upravljajte uslugama sustava ili datotekama jedinica" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili datotekama jedinica." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Postavite ili uklonite varijable okruženja sustava i usluga" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje ili uklanjanje varijabla okruženja " +"sustava i usluga." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Ponovno učitaj systemd stanje" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavanje systemd stanja." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Postavi naziv računala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje naziva lokalnog računala." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Postavi nepromjenjivi naziv račumala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljenje nepromjenjivog naziva lokalnog računala, " +"kao i prijatnog naziva računala." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Postavi informacije računala" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje informacije lokalnog računala." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Uvezi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za uvoz WM ili spremnika slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Izvezi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za izvoz WM ili spremnika slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Preuzmi VM ili spremnik slike" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Potrebna je ovjera za preuzimanje VM ili spremnika slike." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Postavi sustav lokalizacije" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje sustava lokalizacije." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Postavi postavke tipkovnice sustava" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje postavki tipkovnice sustava." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,141 +430,141 @@ msgstr "Postavljanje zaslonske pruke" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje zaslonske pruke." -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Prijava na lokalno računalo" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " -# "spremnicima." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " -# "spremnicima slika." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Postavi vrijeme sustava" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " -# "vremena." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog" stanja '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Prijavi se u lokalni spremnik" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu u lokalni spremnik." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Prijava na lokalno računalo" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za prijavu na lokalno račuanlo." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Pokretanje ljuske u lokalnom spremniku" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske u lokalnom spremniku." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Pokretanje ljuske na lokalnom računalu" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje ljuske na lokalnom računalu." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom spremniku." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje pseudo TTY na lokalnom računalu." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i spremnicima slika" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za upravljanje lokalnim vurtualnim strojevima i " +"spremnicima slika." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Postavi vrijeme sustava" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremena sustava." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Postavi vremensku zonu sustava" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje vremenske zone sustava." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Postavi RTC u lokalnu vremensku zonu ili UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za postavljanje RTC-a u lokalnu vremensku zonu ili UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Uključi ili isključi mrežno uklađivanje vremena" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Potrebna je ovjera za uključivanje ili isključivanje mrežnog usklađivanja " +"vremena." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za pokretanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za zaustavljanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno učitavnje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ponovno pokretanje'$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za ubijanje '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za vraćanje \"neuspjelog\" stanja '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Potrebna je ovjera za postavljanje svojstava na '$(unit)'." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f96f501a4..b92921707 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -19,124 +19,124 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy " -# "törlése" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti " -# "változóinak beállításához vagy törléséhez." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "A systemd állapotának újratöltése" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Gépnév beállítása" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Statikus gépnév beállítása" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép " -# "gépnév beállításához." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Gépinformációk beállítása" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Területi beállítás megadása" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Jelmondat visszaküldése a rendszernek" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a bevitt jelmondat visszaküldéséhez a rendszernek." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezelése" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezelése" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatás- vagy egységfájlok kezeléséhez." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti változóinak beállítása vagy " +"törlése" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszer- és szolgáltatáskezelő környezeti " +"változóinak beállításához vagy törléséhez." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "A systemd állapotának újratöltése" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Hitelesítés szükséges a systemd állapotának újratöltéséhez." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Gépnév beállítása" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gépnév beállításához." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Statikus gépnév beállítása" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a statikusan megadott helyi gépnév, valamint a szép " +"gépnév beállításához." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Gépinformációk beállítása" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Hitelesítés szükséges a helyi gép információinak beállításához." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "VM vagy konténer lemezkép importálása" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép importálásához." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "VM vagy konténer lemezkép exportálása" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép exportálásához." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "VM vagy konténer lemezkép letöltése" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Hitelesítés szükséges a VM vagy konténer lemezkép letöltéséhez." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Területi beállítás megadása" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer területi beállításainak megadásához." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Rendszer billentyűzetbeállítások megadása" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a rendszer billentyűzetbeállításainak megadásához." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -455,142 +455,142 @@ msgstr "Falüzenet beállítása" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Hitelesítés szükséges a falüzenet beállításához" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek " -# "kezeléséhez." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Rendszeridő beállítása" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Rendszer időzónájának beállítása" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC " -# "tárolására." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " -# "„$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Bejelentkezés helyi konténerbe" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez egy helyi konténerbe." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Bejelentkezés a helyi gépre" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Hitelesítés szükséges a bejelentkezéshez a helyi gépre." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Parancsértelmező elérése helyi konténerben" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez helyi konténerben." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Parancsértelmező elérése a helyi gépen" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Hitelesítés szükséges a parancsértelmező eléréséhez a helyi gépen." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi konténerben" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez helyi konténerben." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Pszeudoterminál elérése helyi gépen" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Hitelesítés szükséges a pszeudoterminál eléréséhez a helyi gépen." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Virtuális gépek és konténerek kezelése" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "Hitelesítés szükséges helyi virtuális gépek és konténerek kezeléséhez." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Helyi virtuális gép és konténer lemezképek kezelése" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a helyi virtuális gép és konténer lemezképek " +"kezeléséhez." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Rendszeridő beállítása" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Rendszer időzónájának beállítása" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Az RTC beállítása helyi időzónára vagy UTC-re" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges az RTC beállításához a helyi időzóna vagy UTC " +"tárolására." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Hálózati időszinkronizáció be- vagy kikapcsolása" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "Hitelesítés szükséges a hálózati időszinkronizáció engedélyezéséhez." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő elindításához: „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő leállításához: „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újratöltéséhez: „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő újraindításához: „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Hitelesítés szükséges a következő kilövéséhez: „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a következő „sikertelen” állapotának törléséhez: " +"„$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a következő tulajdonságainak beállításához: „$(unit)”." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3cdeb052e..72eb94c7e 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -17,121 +17,121 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " -# "sistem." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " -# "manajer layanan dan sistem." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Muat ulang keadaan systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Setel nama host" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Setel nama host statik" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " -# "statik, maupun nama host cantik." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Setel informasi mesin" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Setel locale sistem" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Kirim frasa sandi kembali ke sistem" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengirim frasa sandi yang dimasukkan kembali ke " +"sistem." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Kelola layanan sistem atau unit lainnya" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau unit lainnya." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Kelola layanan sistem atau berkas unit" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengelola layanan sistem atau berkas unit." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Atur atau hapus variabel lingkungan manajer layanan dan sistem" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menata atau menghapus variabel lingkungan " +"manajer layanan dan sistem." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Muat ulang keadaan systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang keadaan systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Setel nama host" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Setel nama host statik" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk menata nama host lokal yang dikonfigurasi " +"statik, maupun nama host cantik." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Setel informasi mesin" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata informasi mesin lokal." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Impor sebuah image kontainer atau VM" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengimpor suatu image kontainer atau VM" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Ekspor sebuah image kontainer atau VM" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengekspor suatu image kontainer atau VM" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Unduh sebuah image kontainer atau VM" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengunduh suatu image kontainer atau VM" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Setel locale sistem" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel locale sistem." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Setel pengaturan papan tik sistem" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pengaturan papan tik sistem." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,147 +430,147 @@ msgstr "Setel suatu pesan wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel pesan wall" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Log masuk ke dalam host lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " -# "lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " -# "kontainer lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " -# "kontainer." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Setel waktu sistem" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Setel zona waktu sistem" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " -# "atau lokal." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " -# "mesti difungsikan." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed" dari '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Log masuk ke dalam suatu kontainer lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam suatu kontainer lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Log masuk ke dalam host lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk log masuk ke dalam host lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Dapatkan sebuah shell dalam kontainer lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell dalam sebuah kontainer " +"lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Dapatkan sebuah shell pada host lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu shell pada host lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu dalam suatu kontainer lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu dalam sebuah " +"kontainer lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Dapatkan sebuah TTY semu pada host lokal" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mendapatkan suatu TTY semu pada host lokal." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan kontainer" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan kontainer." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Kelola mesin virtual lokal dan image kontainer" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengelola mesin virtual lokal dan image " +"kontainer." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Setel waktu sistem" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel waktu sistem." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Setel zona waktu sistem" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menyetel zona waktu sistem." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Atur RTC ke zona waktu lokal atau UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah RTC menyimpan waktu UTC " +"atau lokal." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Nyalakan atau matikan penyelarasan waktu jaringan" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk mengendalikan apakah sinkronisasi waktu jaringan " +"mesti difungsikan." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menghentikan '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memuat ulang '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memulai ulang '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mematikan '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Otentikasi diperlukan untuk me-reset keadaan \"failed\" dari '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menata properti pada '$(unit)'." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 48fd2f228..7afa5c3b9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,128 +18,128 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " -# "sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " -# "sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " -# "gestione dei servizi e del sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Ricarica lo stato di systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Configura il nome host" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Configura il nome host statico" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " -# "il nome host descrittivo." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " -# "locale." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importa un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " -# "sistema." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Configura la tastiera di sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Invia la frase segreta (passphrase) al sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per inviare la frase segreta (passphrase) al " +"sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Gestisci i servizi o le altre unità di sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per gestire i servizi o le altre unità di sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gestisci i file dei servizi o delle unità di sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per gestire i file dei servizi o delle unità di " +"sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Configura le variabili d'ambiente per la gestione dei servizi e del sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per configurare le variabili d'ambiente per la " +"gestione dei servizi e del sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Ricarica lo stato di systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare lo stato di sistemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Configura il nome host" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il nome host locale." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Configura il nome host statico" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per configurare staticamente il nome host locale e " +"il nome host descrittivo." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Configura le informazioni sulla macchina" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per configurare le informazioni sulla macchina " +"locale." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importa un'immagine VM o un container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Autenticazione richiesta per importare un'immagine VM o un container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Esporta un'immagine VM o un container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Autenticazione richiesta per esportare un'immagine VM o un container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Scarica un'immagine VM o un container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Autenticazione richiesta per scaricare un'immagine VM o un container" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Configura le impostazioni regionali di sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per configurare le impostazioni regionali di " +"sistema." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Configura la tastiera di sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare la tastiera di sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -458,145 +458,145 @@ msgstr "Configura un messaggio per gli utenti" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autenticazione richiesta per configurare un messaggio per gli utenti" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Accedi in un container locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Accedi in un host locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Apri una shell in un container locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Apri una shell in un host locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " -# "container locali." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Configura l'orario di sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Configura il fuso orario di sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "" -# "Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " -# "civile (UTC)" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " -# "configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " -# "in rete possa essere attivata." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito" di '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Accedi in un container locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un container locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Accedi in un host locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Autenticazione richiesta per accedere in un host locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Apri una shell in un container locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un container locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Apri una shell in un host locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Autenticazione richiesta per aprire una shell in un host locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Apri un pseudo TTY in un container locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un container locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Apri un pseudo TTY in un host locale" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Autenticazione richiesta per aprire un pseudo TTY in un host locale." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gestisci le virtual machine e i container locali" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per gestire le virtual machine e i container locali." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gestisci le immagini locali delle virtual machine e dei container" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per gestire le immagini delle virtual machine e dei " +"container locali." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Configura l'orario di sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare l'orario di sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Configura il fuso orario di sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare il fuso orario di sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" +"Configura l'orologio di sistema (RTC) al fuso orario locale o al tempo " +"civile (UTC)" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per verificare se l'orologio di sistema (RTC) è " +"configurato all'orario locale o al tempo civile (UTC)." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Abilita o meno la sincronizzazione dell'orario in rete" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " +"in rete possa essere attivata." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per avviare '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per fermare '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per ricaricare '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per riavviare '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per terminare '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autenticazione richiesta per riconfigurare lo stato \"fallito\" di '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Autenticazione richiesta per configurare le proprietà di '$(unit)'." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 7d30fd2dc..e78ad2ef8 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -20,118 +20,118 @@ msgstr "" "Language: ko\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "시스템에 암호문 보내기" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" -# "니다." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "호스트 이름 설정" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "정적 호스트 이름 설정" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" -# "이 필요합니다." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "머신 정보 설정" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "시스템 로캘 설정" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "시스템 키보드 설정" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "시스템에 암호문 보내기" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" +"니다." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "호스트 이름 설정" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "정적 호스트 이름 설정" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" +"이 필요합니다." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "머신 정보 설정" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "시스템 로캘 설정" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "시스템 키보드 설정" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -410,136 +410,136 @@ msgstr "wall 메시지 설정" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "로컬 컨테이너 로그인" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "로컬 호스트 로그인" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "시스템 시간 설정" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "시스템 시간대 설정" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" -# "다." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "로컬 컨테이너 로그인" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "로컬 호스트 로그인" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "시스템 시간 설정" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "시스템 시간대 설정" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" +"다." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d0a80f7db..c289a2cd4 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -19,132 +19,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " -# "systemu." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " -# "jednostkami systemu." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " -# "systemu." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " -# "menedżera systemu i usług." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Ustawienie nazwy komputera" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " -# "lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " -# "lub kontenera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " -# "lub kontenera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " -# "kontenera" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Wysłanie hasła z powrotem do systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysłać podane hasło z powrotem do " +"systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Zarządzanie usługami lub innymi jednostkami systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać usługami lub innymi " +"jednostkami systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Zarządzanie plikami usług lub jednostek systemu" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać plikami usług lub jednostek " +"systemu." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Ustawienie lub usunięcie zmiennych środowiskowych menedżera systemu i usług" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lub usunąć zmienne środowiskowe " +"menedżera systemu i usług." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Ponowne wczytanie stanu systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać stan systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Ustawienie nazwy komputera" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę " +"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Ustawienie informacji o komputerze" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Import obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaimportować obraz maszyny wirtualnej " +"lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Eksport obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyeksportować obraz maszyny wirtualnej " +"lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Pobranie obrazu maszyny wirtualnej lub kontenera" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać obraz maszyny wirtualnej lub " +"kontenera" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Ustawienie klawiatury systemu" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić klawiaturę systemu." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -450,158 +450,158 @@ msgstr "Ustawienie komunikatu wall" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić komunikat wall" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " -# "komputerze." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " -# "wirtualnymi i kontenerami." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " -# "wirtualnych i kontenerów." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Ustawienie czasu systemu" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " -# "lokalny lub czas UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " -# "czasu przez sieć." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:461 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:570 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:601 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " -# "jednostki „$(unit)”." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:634 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Logowanie do lokalnego kontenera" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego kontenera." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Logowanie do lokalnego komputera" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zalogować się do lokalnego komputera." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Uzyskanie powłoki w lokalnym kontenerze" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę w lokalnym kontenerze." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Uzyskanie powłoki na lokalnym komputerze" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać powłokę na lokalnym komputerze." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY w lokalnym kontenerze" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY w lokalnym kontenerze." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Uzyskanie pseudo-TTY na lokalnym komputerze" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskać pseudo-TTY na lokalnym " +"komputerze." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi maszynami wirtualnymi i kontenerami" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi maszynami " +"wirtualnymi i kontenerami." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Zarządzanie lokalnymi obrazami maszyn wirtualnych i kontenerów" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać lokalnymi obrazami maszyn " +"wirtualnych i kontenerów." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Ustawienie czasu systemu" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas " +"lokalny lub czas UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację " +"czasu przez sieć." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić jednostkę „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zatrzymać jednostkę „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:461 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie wczytać jednostkę „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:462 ../src/core/dbus-unit.c:463 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie uruchomić jednostkę „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:570 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wymusić wyłączenie jednostki „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:601 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby przywrócić stan „failed” (niepowodzenia) " +"jednostki „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:634 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić właściwości jednostki „$(unit)”." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 160ea0d80..a087a4786 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -18,129 +18,129 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " -# "sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Gerenciar serviços do sistema e outras unidades" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras " -# "unidades." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do " -# "sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de " -# "serviço e sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para definir ou retirar definição de variáveis de " -# "ambiente de gerenciador de serviço e sistema." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Recarregar o estado do sistema" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Definir nome de máquina" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Definir nome estático de máquina" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " -# "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Definir informações da máquina" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "É necessária autenticação para importar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "É necessária autenticação para exportar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Baixar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "É necessária autenticação para baixar uma VM ou imagem contêiner" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Definir configurações regionais do sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " -# "sistema." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " +"sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Gerenciar serviços do sistema e outras unidades" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras " +"unidades." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do " +"sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Definir ou retirar definição de variáveis de ambiente de gerenciador de " +"serviço e sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"É necessária autenticação para definir ou retirar definição de variáveis de " +"ambiente de gerenciador de serviço e sistema." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Recarregar o estado do sistema" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Definir nome de máquina" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Definir nome estático de máquina" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " +"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Definir informações da máquina" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "É necessária autenticação para importar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "É necessária autenticação para exportar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Baixar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "É necessária autenticação para baixar uma VM ou imagem contêiner" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Definir configurações regionais do sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " +"sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -459,147 +459,147 @@ msgstr "Definir uma mensagem de parede" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Conectar a um contêiner local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Conectar a uma máquina local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a uma máquina local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Adquirir uma shell em um contêiner local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para adquirir uma shell em um contêiner local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Adquirir uma shell na máquina local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para adquirir uma shell em uma máquina local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Adquirir um pseudo TTY em um contêiner local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um contêiner local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Adquiri um pseudo TTY na máquina local" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um máquina local." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e contêineres" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e " -# "contêineres." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e imagens contêineres" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e imagens " -# "contêineres." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Definir horário do sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Definir fuso horário do sistema" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " -# "horário local ou de UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " -# "sincronização de horário através de rede." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:457 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para iniciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:458 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para parar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para recarregar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para reiniciar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:568 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para matar '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:599 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "É necessária autenticação para reiniciar o estado \"failed" de '$(unit)'." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:632 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em '$(unit)'." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Conectar a um contêiner local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Conectar a uma máquina local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "É necessária autenticação para se conectar a uma máquina local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Adquirir uma shell em um contêiner local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"É necessária autenticação para adquirir uma shell em um contêiner local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Adquirir uma shell na máquina local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"É necessária autenticação para adquirir uma shell em uma máquina local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Adquirir um pseudo TTY em um contêiner local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um contêiner local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Adquiri um pseudo TTY na máquina local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"É necessária autenticação para adquirir um pseudo TTY em um máquina local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e contêineres" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e " +"contêineres." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gerenciar máquinas virtuais locais e imagens contêineres" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"É necessária autenticação para gerenciar máquinas virtuais locais e imagens " +"contêineres." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Definir horário do sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Definir fuso horário do sistema" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " +"horário local ou de UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " +"sincronização de horário através de rede." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para iniciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para parar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para recarregar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para reiniciar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:568 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para matar '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"É necessária autenticação para reiniciar o estado \"failed\" de '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "É necessária autenticação para definir propriedades em '$(unit)'." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..c5b6758b9 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,618 @@ +# Romanian translation for systemd. +# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# va511e , 2015. +# Daniel Șerbănescu , 2015, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-13 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-13 19:48+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Trimite fraza secretă înapoi la sistem" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a trimite fraza secretă introdusă înapoi " +"la sistem." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Gestionează serviciile de sistem sau alte unități" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte " +"unități." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Gestionează serviciul de sistem sau fișiere unitate" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciul de sistem sau " +"fișierele unitate." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Stabilește sau destabilește variabilele de mediu și managerul de servicii " +"ale sistemului" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili sau destabili variabile de " +"mediu și managerul de servicii ale sistemului." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Reîncarcă starea systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca starea systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Stabilește numele de server" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili numele de server local." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Stabilește numele de server static" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Autentificarea este necesara pentru a stabili numele de server static " +"configurat local, precum și numele lung de server." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Stabilește informațiile despre mașină" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru stabili informațiile mașinii locale." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a importa o VM (mașină virtuală) sau o " +"imagine container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a exporta o VM (mașină virtuală) sau o " +"imagine container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Descarcă o VM (mașină virtuală) sau o imagine container" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a descărca o VM (mașină virtuală) sau o " +"imagine container" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Stabilește localizarea sistemului" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili localizarea sistemului." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Stabilește configurările tastaturii sistemului" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili configurările tastaturii " +"sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice închiderea sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice închiderea " +"sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie închiderea sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie închiderea " +"sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice starea de veghe a sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice starea de " +"veghe a sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "Permite aplicațiilor să întârzie starea de veghe sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să întârzie starea de " +"veghe a sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "Permite aplicațiilor să împiedice suspendarea automată a sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice suspendarea " +"automată a sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "" +"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de pornire a " +"sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " +"butonului de pornire a sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "" +"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de suspendare al " +"sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru o aplicație pentru a împiedica " +"manipularea butonului de suspendare al sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "" +"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea butonului de hibernare al " +"sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru o aplicație să împiedice administrarea " +"butonului de hibernare al sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "" +"Permite aplicațiilor să împiedice administrarea comutatorului capacului al " +"sistemului" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru ca o aplicație să împiedice manipularea " +"comutatorului capacului al sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Cererea explicită este necesară pentru a rula programe ca utilizator " +"neautentificat." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "Permite utilizatorilor neautentificați să execute programe" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a rula programe ca utilizator " +"neautentificat." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "Permite atașarea dispozitivelor la locuri" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a atașa un dispozitiv la un loc." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "Purjează atașamentele dispozitiv-loc" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a restabili cum dispozitivele sunt " +"atașate la locuri." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +msgid "Power off the system" +msgstr "Oprește sistemul" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru oprirea sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce alți " +"utilizatori sunt autentificați." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Oprește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru oprirea sistemului în timp ce o " +"aplicație a cerut să împiedice asta." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +msgid "Reboot the system" +msgstr "Repornește sistemul" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "Repornește sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce alți " +"utilizatori autentificați." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Repornește sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru repornirea sistemului în timp ce o " +"aplicație a cerut să împiedice asta." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +msgid "Suspend the system" +msgstr "Suspendă sistemul" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru suspendarea sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "Suspendă sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului timp ce alți " +"utilizatori autentificați." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Suspendă sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru suspendarea sistemului în timp ce o " +"aplicație a cerut să împiedice asta." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "Hiberneaza sistemul" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "Este necesară autentificarea pentru hibernarea sistemului." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "Hiberneaza sistemul în timp ce alți utilizatori sunt autentificați" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru hibernare a sistemului în timp ce alți " +"utilizatori sunt autentificați." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "Hibernează sistemul în timp ce o aplicație a cerut să împiedice asta" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru hibernarea sistemului în timp ce o " +"aplicație a cerut să împiedice asta." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Gestionează sesiuni active, utilizatori și locuri" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru gestionarea sesiunilor active, " +"utilizatorilor și locurilor." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Blochează sau deblochează sesiuni active" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a bloca sau debloca sesiuni active." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" +"Permite semnalizatrea către firmware pentru a porni în interfața de " +"configurare" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a semnaliza către firmware să pornească " +"în interfața de configurare." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Stabilește un mesaj de perete" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili un mesaj de perete" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Conectează la un container local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a vă conecta într-un container local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Conectează la serverul local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a vă conecta la serverul local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Obține un shell într-un container local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell într-un container " +"local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Obține un shell pe serverul local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a obține un shell pe serverul local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Obține un pseudo-TTY într-un container local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY într-un container " +"local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Obține un pseudo-TTY pe serverul local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a obține un pseudo-TTY pe serverul local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gestioneaza mașini virtuale locale și containere" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a gestiona mașini virtuale locale și " +"containere." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gestionează imaginile locale de mașină virtuală și containere" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a gestiona imagini locale de mașini " +"virtuale și de containere." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Stabilește ora sistemului" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a stabili ora sistemului." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Stabilește fusul orar al sistemului" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili fusul orar al sistemului." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Stabilește RTC la ora locală sau UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală " +"sau UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Comută sincronizarea cu ora rețelei" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a controla dacă sincronizarea cu ora " +"rețelei ar trebui activată." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a porni „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a opri „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reîncărca „$ (unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a reporni „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:568 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a omorî „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a restabili starea „eșuată” a „$(unit)”." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a stabili proprietățile pe „$(unit)”." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 56088d13f..0c0fab780 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -16,132 +16,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Отправить пароль системе" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Управление системными службами и юнитами" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " -# "пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " -# "пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "" -# "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Настроить имя компьютера" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Настроить статическое имя компьютера" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " -# "необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Настроить информацию о компьютере" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " -# "пройти аутентификацию." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " -# "пройти аутентификацию." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Настроить системную локаль" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Настроить параметры клавиатуры" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Отправить пароль системе" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Управление системными службами и юнитами" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "" +"Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Настроить имя компьютера" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Настроить статическое имя компьютера" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " +"необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Настроить информацию о компьютере" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Настроить системную локаль" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Настроить параметры клавиатуры" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -473,158 +473,158 @@ msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "" "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Зайти в локальный контейнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Зайти на этот компьютер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Настроить системное время" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Настроить часовой пояс" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " -# "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " -# "пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " -# "аутентификацию." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " -# "аутентификацию." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Зайти в локальный контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Зайти на этот компьютер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Настроить системное время" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Настроить часовой пояс" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " +"Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " +"пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "" +"Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " +"аутентификацию." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index b0cde7d0f..7f9b2b31c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -20,135 +20,135 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Language: sr\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Пошаљите фразу ка систему" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или " -# "другим јединицама." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или " -# "јединичним датотекама." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на " -# "систему и унутар управника услуга." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Поново учитајте стање систем-деа" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Поставите назив машине" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Поставите статички назив машине" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и " -# "да бисте поставили леп назив машине." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Поставите податке о машини" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној " -# "машини." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " -# "контејнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику " -# "контејнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " -# "слику контејнера" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Поставите основни језик система" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " -# "тастатуре." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Пошаљите фразу ка систему" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте послали фразу назад у систем." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Управљајте системским услугама и другим јединицама" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или " +"другим јединицама." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Управљајте системском услугом или јединичним датотекама" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системском услугом или " +"јединичним датотекама." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Мењајте променљиве окружења на систему и унутар управника услуга" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте мењали променљиве окружења на " +"систему и унутар управника услуга." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Поново учитајте стање систем-деа" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали стање систем-деа." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Поставите назив машине" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили назив машине." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Поставите статички назив машине" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили статички назив машине и " +"да бисте поставили леп назив машине." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Поставите податке о машини" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили податке о локалној " +"машини." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Увезите ВМ или слику контејнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте увезли виртуелну машину или слику " +"контејнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Извезите ВМ или слику контејнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте извезли виртуелну машину или слику " +"контејнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Преузмите ВМ или слику контејнера" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте преузели виртуелну машину или " +"слику контејнера" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Поставите основни језик система" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили основни језик система." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Поставите подешавање системске тастатуре" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили подешавања системске " +"тастатуре." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -451,156 +451,156 @@ msgstr "Поставите зидну поруку" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили зидну поруку" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Пријавите се у локални контејнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Пријавите се у локалног домаћина" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар " -# "локалног контејнера." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном " -# "домаћину." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " -# "машини унутар локалног контејнера." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " -# "машини на локалном домаћину." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " -# "машинама и контејнерима." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " -# "машинама и сликама контејнера." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Поставите системско време" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Поставите системску временску зону" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално " -# "или UTC време." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује " -# "са мреже." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " -# "за „$(unit)“." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Пријавите се у локални контејнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локални контејнер." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Пријавите се у локалног домаћина" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте се пријавили у локалног домаћина." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Добијте приступ шкољци унутар локалног контејнера" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци унутар " +"локалног контејнера." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Добијте приступ шкољци на локалном домаћину" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ шкољци на локалном " +"домаћину." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини унутар локалног контејнера" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " +"машини унутар локалног контејнера." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Добијте приступ псеудо писаћој машини на локалном домаћину" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте добили приступ псеудо писаћој " +"машини на локалном домаћину." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и контејнерима" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " +"машинама и контејнерима." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Управљајте локалним виртуелним машинама и сликама контејнера" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали локалним виртуелним " +"машинама и сликама контејнера." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Поставите системско време" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системско време." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Поставите системску временску зону" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили системску временску зону." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Поставите RTC на локалну временску зону или UTC зону" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли RTC чува локално " +"или UTC време." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Укључите или искључите усклађивање времена са мреже" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте подесили да ли се време усклађује " +"са мреже." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте покренули „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте зауставили „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново учитали „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте поново покренули „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Потребно је да се идентификујете да бисте убили „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поново поставили „неуспешно“ стање " +"за „$(unit)“." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"Потребно је да се идентификујете да бисте поставили својства за „$(unit)“." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9c0263637..1de9b4650 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -19,122 +19,122 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " -# "systemet." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " -# "system- och servicehanterare." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Läs om tillståndet för systemd" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Ange värdnamn" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Ange statiskt värdnamn" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " -# "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Ställa in datorinformation" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Ange systemlokal" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " +"systemet." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " +"system- och servicehanterare." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Läs om tillståndet för systemd" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Ange värdnamn" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokalt värdnamn." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Ange statiskt värdnamn" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in det statiskt konfigurerade lokala " +"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Ställa in datorinformation" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in lokal datorinformation." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Ange systemlokal" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemlokal." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att ställa in systeminställningar för tangentbord." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -439,152 +439,152 @@ msgstr "Ange ett väggmeddelande" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Autentisering krävs för att ställa in ett väggmeddelande" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Logga in i en lokal behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Logga in på en lokal värd" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " -# "behållaravbildningar." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Ange systemtid" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Ange systemets tidszon" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "" -# "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " -# "tid (UTC)" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " -# "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " -# "nätverkstid ska vara aktiverat." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:457 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:458 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:459 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:568 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:599 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade" tillståndet för " -# "\"$(unit)"." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:632 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)"." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Logga in i en lokal behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Autentisering krävs för att logga in i en lokal behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Logga in på en lokal värd" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Autentisering krävs för att logga in på den lokala värden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Förvärva en kommandotolk i en lokal behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk i en lokal behållare." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Förvärva en kommandotolk på den lokala värden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en kommandotolk på den lokala värden." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY i en lokal behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Förvärva en pseudo TTY på den lokala värden" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att förvärva en pseudo TTY på den lokala värden." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " +"behållaravbildningar." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Ange systemtid" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Autentisering krävs för ställa in systemtiden." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Ange systemets tidszon" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in systemets tidszon." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "" +"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " +"tid (UTC)" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " +"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " +"nätverkstid ska vara aktiverat." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:457 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att starta \"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:458 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att stoppa \"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:459 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för \"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:460 ../src/core/dbus-unit.c:461 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att starta om \"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:568 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att döda \"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Autentisering krävs för att återställa det \"fallerade\" tillståndet för " +"\"$(unit)\"." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:632 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Autentisering krävs för att ställa in egenskaper på \"$(unit)\"." #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" #~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 41bb0eaea..b71f30b83 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -20,127 +20,127 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " -# "gerektiriyor." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " -# "gerektiriyor." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " -# "kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Makine adını ayarla" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Statik makine adı ayarla" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " -# "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Makine bilgisini ayarla" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Sistem yerelini ayarla" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " +"gerektiriyor." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " +"gerektiriyor." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " +"kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Makine adını ayarla" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Statik makine adı ayarla" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " +"ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Makine bilgisini ayarla" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Sistem yerelini ayarla" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -460,151 +460,151 @@ msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "" -# "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "" -# "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "" -# "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "" -# "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " -# "doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Sistem zamanını ayarla" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "" -# "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " -# "doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:560 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:590 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "" -# "'$(unit)'in \"failed" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " -# "doğrulaması gereklidir." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:622 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "" -# "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " -# "gereklidir." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Sistem zamanını ayarla" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " +"doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " +"doğrulaması gereklidir." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "" +"'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " +"gereklidir." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ad37ecb08..66044b868 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -19,125 +19,125 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "Надіслати пароль назад у систему" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "" -# "Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з " -# "керування службами і системою." - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "Перезапустити стан системи" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "Встановити назву вузла" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "Встановити статичну назву вузла" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального " -# "вузла, так само й форматовану." - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "Встановити інформацію про машину" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної " -# "машини" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "Вказати системну локаль" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль." - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури." +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "Надіслати пароль назад у систему" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "Керувати системними службами й іншими одиницями" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й іншими одиницями." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "Керувати системними службами й файлами одиниць" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб керувати системними службами й файлами одиниць." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Встановити або забрати змінну середовища з керування службами і системою" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб установити або забрати змінні середовища з " +"керування службами і системою." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "Перезапустити стан системи" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити стан системи." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Встановити назву вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "Встановити статичну назву вузла" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "" +"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального " +"вузла, так само й форматовану." + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "Встановити інформацію про машину" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб імпортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Експортувати образ контейнера або віртуальної машини" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб експортувати образ контейнера або віртуальної " +"машини" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "Звантажити образ контейнера або віртуальної машини" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб звантажити образ контейнера або віртуальної машини" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "Вказати системну локаль" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль." + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "Вказати налаштування системної клавіатури" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -430,140 +430,140 @@ msgstr "Вказати повідомлення на стіні" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вказати повідомлення на стіні" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "Увійти в локальний контейнер" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "Увійти в локальний вузол" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і " -# "контейнерами." - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і " -# "контейнерів." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "Вказати системний час" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "Вказати системний часовий пояс" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC." - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "" -# "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " -# "запущено." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:449 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:450 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:451 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:556 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:586 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:618 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "Увійти в локальний контейнер" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний контейнер." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Увійти в локальний вузол" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб увійти в локальний вузол." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Перейняти оболонку в локальному контейнері" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку в локальному контейнері." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Перейняти оболонку на локальному вузлі" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти оболонку на локальному вузлі." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Перейняти псевдо TTY в локальному контейнері" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY в локальному контейнері." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Перейняти псевдо TTY на локальному вузлі" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб перейняти псевдо TTY на локальному вузлі." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Керувати локальними віртуальними машинами і контейнерами" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними віртуальними машинами і " +"контейнерами." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Керувати локальними образами віртуальних машин і контейнерів" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб керувати локальними образами віртуальних машин і " +"контейнерів." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Вказати системний час" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Вказати системний часовий пояс" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC." + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу " +"запущено." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:449 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб запустити «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб зупинити «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезавантажити «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 ../src/core/dbus-unit.c:453 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:556 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб вбити «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:586 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібне, щоб скинути «пошкоджений» стан з «$(unit)»." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:618 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати властивості на «$(unit)»." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bfe76a2f5..10c53d453 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,118 +20,118 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "将密码发回系统" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "将密码发回系统" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "管理系统服务或其它单元" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "管理系统服务或其它单元" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "管理系统服务或单元文件" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "管理系统服务或单元文件" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "重新载入 systemd 状态" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "重新载入 systemd 状态" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "设置主机名" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "设置主机名" -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "设置本地主机名需要认证。" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "设置本地主机名需要认证。" -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "设置静态主机名" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "设置静态主机名" # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. # # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# #, fuzzy -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "设置机器信息" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "设置机器信息" -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "设置本地机器信息需要认证。" +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "设置本地机器信息需要认证。" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "导入虚拟机或容器镜像" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "导入虚拟机或容器镜像" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "导出虚拟机或容器镜像" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "导出虚拟机或容器镜像" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "下载虚拟机或容器镜像" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "下载虚拟机或容器镜像" -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "设置系统区域和语言" +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "设置系统区域和语言" -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "设置系统键盘" +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "设置系统键盘" -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "设置系统键盘需要认证。" +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "设置系统键盘需要认证。" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -391,134 +391,134 @@ msgstr "设置 wall 消息" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "设置 wall 消息需要认证。" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "登入本地容器" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "登录一个本地容器需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "登入本地主机" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "登入本地主机需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "在本地容器中获取一个 shell" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "在本地主机中获取一个 shell" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "管理本地虚拟机和容器" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "设置系统时间" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "设置系统时间需要认证。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "设置系统时区" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "设置系统时区需要认证。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "打开或关闭网络时间同步" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:537 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:567 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed")状态需要认证。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:599 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "登入本地容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "登录一个本地容器需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "登入本地主机" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "登入本地主机需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "在本地容器中获取一个 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "在本地主机中获取一个 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "管理本地虚拟机和容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "设置系统时间" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "设置系统时间需要认证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "设置系统时区" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "设置系统时区需要认证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "打开或关闭网络时间同步" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:433 ../src/core/dbus-unit.c:434 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:537 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:567 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:599 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 395acd5d8..affea9126 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -17,114 +17,114 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -# msgid "Send passphrase back to system" -# msgstr "傳回密碼片語到系統" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -# msgid "" -# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -# msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -# msgid "Manage system services or other units" -# msgstr "管理系統服務或其他單位" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." -# msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -# msgid "Manage system service or unit files" -# msgstr "管理系統服務或單位檔案" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -# msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to set or unset system and service manager " -# "environment variables." -# msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -# msgid "Reload the systemd state" -# msgstr "重新載入 systemd 狀態" - -# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -# msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -# msgid "Set host name" -# msgstr "設定主機名稱" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the local host name." -# msgstr "設定主機名稱需要驗證。" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -# msgid "Set static host name" -# msgstr "設定靜態主機名稱" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -# msgid "" -# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " -# "as well as the pretty host name." -# msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -# msgid "Set machine information" -# msgstr "設定機器資訊" - -# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to set local machine information." -# msgstr "設定機器資訊需要驗證" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -# msgid "Import a VM or container image" -# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -# msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -# msgid "Export a VM or container image" -# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -# msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -# msgid "Download a VM or container image" -# msgstr "下載虛擬機器或容器映像" - -# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -# msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system locale" -# msgstr "設定系統語系" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system locale." -# msgstr "設定系統語系需要驗證。" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system keyboard settings" -# msgstr "設定系統鍵盤設定" - -# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -# msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。" +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "傳回密碼片語到系統" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "傳回已輸入的密碼片語到系統需要驗證。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "管理系統服務或其他單位" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "管理系統服務或單位檔案" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變量時需要驗證" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "重新載入 systemd 狀態" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "設定主機名稱" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "設定主機名稱需要驗證。" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +msgid "Set static host name" +msgstr "設定靜態主機名稱" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "設定靜態設定的本機主機名稱時需要驗證,同時也需要漂亮的主機名稱" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +msgid "Set machine information" +msgstr "設定機器資訊" + +#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "設定機器資訊需要驗證" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "匯入虛擬機器或容器映像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "匯入虛擬機器或容器映像需要驗證" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "匯出虛擬機器或容器映像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "匯出虛擬機器或容器映像需要驗證" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "下載虛擬機器或容器映像" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "下載虛擬機器或容器映像需要驗證" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +msgid "Set system locale" +msgstr "設定系統語系" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "設定系統語系需要驗證。" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "設定系統鍵盤設定" + +#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -381,135 +381,135 @@ msgstr "設定 wall 訊息" msgid "Authentication is required to set a wall message" msgstr "設定 wall 訊息需要驗證。" -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -# msgid "Log into a local container" -# msgstr "登入到本機容器" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to log into a local container." -# msgstr "登入到本機容器需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -# msgid "Log into the local host" -# msgstr "登入到本機主機" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to log into the local host." -# msgstr "登入到本機主機需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -# msgid "Acquire a shell in a local container" -# msgstr "在本機容器中取得一個 shell" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." -# msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 -# msgid "Acquire a shell on the local host" -# msgstr "在本機主機中取得一個 shell" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 -# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." -# msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 -# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" -# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 -# msgid "" -# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." -# msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 -# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" -# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 -# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." -# msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 -# msgid "Manage local virtual machines and containers" -# msgstr "管理本機虛擬機器及容器" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -# msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 -# msgid "Manage local virtual machine and container images" -# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像" - -# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 -# msgid "" -# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " -# "images." -# msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -# msgid "Set system time" -# msgstr "設定系統時間" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -# msgid "Authentication is required to set the system time." -# msgstr "設定系統時間需要驗證。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -# msgid "Set system timezone" -# msgstr "設定系統時區" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -# msgid "Authentication is required to set the system timezone." -# msgstr "設定系統時區需要驗證。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -# msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -# "UTC time." -# msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -# msgid "Turn network time synchronization on or off" -# msgstr "打開或關閉網路時間同步" - -# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -# msgid "" -# "Authentication is required to control whether network time synchronization " -# "shall be enabled." -# msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 -# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." -# msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 -# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." -# msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 -# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." -# msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 -# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." -# msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 -# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." -# msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 -# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." -# msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" - -# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 -# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." -# msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。" +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +msgid "Log into a local container" +msgstr "登入到本機容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "登入到本機容器需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "登入到本機主機" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "登入到本機主機需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "在本機容器中取得一個 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "在本機主機中取得一個 shell" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "管理本機虛擬機器及容器" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "設定系統時間" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "設定系統時間需要驗證。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "設定系統時區" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "設定系統時區需要驗證。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "打開或關閉網路時間同步" + +#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"