From: Jinbuhm Kim Date: Fri, 19 Sep 2014 05:51:08 +0000 (+0900) Subject: Korean translation X-Git-Tag: 14.09~1^2^2 X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=commitdiff_plain;h=a396a9a93d680e361d4ad0b5409a32c77056698b;p=cura.git Korean translation Add Korean translation --- diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo new file mode 100644 index 00000000..fe08ea7e Binary files /dev/null and b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo differ diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po new file mode 100644 index 00000000..679db661 --- /dev/null +++ b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po @@ -0,0 +1,2552 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR David Braam +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cura Translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:20+0900\n" +"Last-Translator: Jinbuhm Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Language: ko_KR\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563 +msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?" +msgstr "새로운 버젼의 큐라가 있습니다. 다운로드하시겠습니까?" + +#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563 +msgid "New version available" +msgstr "새로운 버젼이 있습니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:223 +msgid "Add new machine wizard" +msgstr "새로운 기기 추가를 위한 마법사" + +#: Cura/gui/configWizard.py:225 +msgid "First time run wizard" +msgstr "처음 실행 마법사" + +#: Cura/gui/configWizard.py:226 +msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!" +msgstr "환영합니다. 큐라를 사용해주셔서 감사합니다 !" + +#: Cura/gui/configWizard.py:228 +msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine." +msgstr "마법사가 당신의 기기를 위한 큐라의 설정을 도와줄 것입니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:245 +msgid "The following pre-defined machine profiles are available" +msgstr "다음의 미리 정의된 기기 프로파일들이 사용가능합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:246 +msgid "" +"Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n" +"or work at all. Extra tweaks might be required.\n" +"If you find issues with the predefined profiles,\n" +"or want an extra profile.\n" +"Please report it at the github issue tracker." +msgstr "" +"이 프로파일들이 좋은 결과를 보장하지는 않고 동작하지 않을 수 있습니다.\n" +"추가적인 조정이 필요할 수 있습니다.\n" +"만약 미리 정의된 프로파일에 문제가 발견이 되거나 추가적인 프로파일을 원하면\n" +"github의 이슈 트래커에 신고를 해주세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:276 +msgid "Cura is now ready to be used!" +msgstr "큐라를 사용할 준비가 되었습니다!" + +#: Cura/gui/configWizard.py:281 +msgid "" +"RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own " +"settings." +msgstr "" +"RepRap 기기들은 많이 다를 수 있기 때문에 여기에서 자신만의 설정을 할 수 있습" +"니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:282 +msgid "" +"Be sure to review the default profile before running it on your machine." +msgstr "기기에 실행하기전에 기본 프로파일을 검토해야 합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:283 +msgid "" +"If you like a default profile for your machine added,\n" +"then make an issue on github." +msgstr "" +"당신이 추가한 기기에 기본 프로파일이 맞다면 \n" +"github에 이슈를 남기십시요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:285 +msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware." +msgstr "Marlin이나 Sprinter 펌웨어를 수동으로 설치를 해야만 합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:287 +msgid "Machine name" +msgstr "기기 이름" + +#: Cura/gui/configWizard.py:288 +msgid "Machine width (mm)" +msgstr "기기 폭 (mm)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:289 +msgid "Machine depth (mm)" +msgstr "기기 길이(mm)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:290 +msgid "Machine height (mm)" +msgstr "기기 높이(mm)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175 +msgid "Nozzle size (mm)" +msgstr "노즐 사이즈(mm)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383 +msgid "Heated bed" +msgstr "히팅 베드" + +#: Cura/gui/configWizard.py:293 +msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)" +msgstr "베드의 중심은 0,0,0 (Rosock)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:313 +msgid "Select your machine" +msgstr "기기를 선택하세요" + +#: Cura/gui/configWizard.py:314 +msgid "What kind of machine do you have:" +msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:321 +msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)" +msgstr "그 외(예: RepRap, MakerBot)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:324 +msgid "" +"The collection of anonymous usage information helps with the continued " +"improvement of Cura." +msgstr "익명의 사용정보의 수집은 큐라의 향상에 도움이 됩니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:325 +msgid "" +"This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related " +"information." +msgstr "" +"이것은 당신의 모델을 온라인에 보내거나 프라이버시와 관계된 정보를 모으지 않습" +"니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:326 +msgid "Submit anonymous usage information:" +msgstr "익명으로 사용 정보를 보내기:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:327 +msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" +msgstr "더 자세한 정보 보기: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" + +#: Cura/gui/configWizard.py:396 +msgid "Select upgraded parts you have" +msgstr "업그레이드된 부품을 선택하기" + +#: Cura/gui/configWizard.py:397 +msgid "" +"To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n" +"Cura would like to know which upgrades you have in your machine." +msgstr "" +"Ultimaker의 더 나은 설정을 위해\n" +"큐라는 당신의 기기에 어떤 업그레이드를 했는지 알고 싶습니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:399 +msgid "Extruder drive upgrade" +msgstr "익스투루더 드라이브 업그레이드" + +#: Cura/gui/configWizard.py:400 +msgid "Heated printer bed (self built)" +msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:401 +msgid "Dual extrusion (experimental)" +msgstr "이중 압출 (실험)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:403 +msgid "" +"If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n" +"Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n" +"it is highly recommended to improve reliability." +msgstr "" +"만약 2012년 10월 이후에 구매한 Ultimaker를 가지고 있다면 \n" +"당신은 업그레이된 익스투루더 드라이브를 가지고 있습니다. \n" +"만약 이것이 없다면 신뢰성을 향상시키기를 추천합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:404 +msgid "" +"This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n" +"or found on thingiverse as thing:26094" +msgstr "" +"이 업그레이드는 Ultimaker 웹샵에서 구매하거나 \n" +"thingiverse(26094)에서 찾을 수 있습니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:423 +msgid "Upgrade Ultimaker Firmware" +msgstr "Ultimaker 펌웨어 업그레이드" + +#: Cura/gui/configWizard.py:424 +msgid "" +"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n" +"This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n" +"and ultimately makes your printer work." +msgstr "" +"펌웨어는 3D 프린터에서 동작하는 소프트웨어의 일종입니다.\n" +"펌웨어는 스텝모터와 온도를 제어하고 \n" +"궁극적으로 프린터를 동작하게 만듭니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:426 +msgid "" +"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n" +"have been made to make better prints, and make calibration easier." +msgstr "" +"새로운 Ultimaker에 저장되어 있는 펌웨어도 동작하지만\n" +"업그레이드는 더 나은 프린트와 쉬운 보정을 가능하게 합니다. " + +#: Cura/gui/configWizard.py:428 +msgid "" +"Cura requires these new features and thus\n" +"your firmware will most likely need to be upgraded.\n" +"You will get the chance to do so now." +msgstr "" +"큐라는 이 새로운 기능을 필요로 하므로\n" +"펌웨어는 업그레이드 돼야 합니다. \n" +"당신은 이제 그렇게 할 수 있는 기회를 가질 겁니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:433 +msgid "Do not upgrade to this firmware if:" +msgstr "만약 다음 사항에 해당이 되면 이 펌웨어를 업그레이드 하지 마십시요:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:434 +msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)" +msgstr "" +"* 당신은 ATMega1280 (Rev 1 기기)에 기반한 오래된 기기를 가지고 있습니다" + +#: Cura/gui/configWizard.py:435 +msgid "* Have other changes in the firmware" +msgstr "* 펌웨어에 다른 변경사항을 가지고 있습니다" + +#: Cura/gui/configWizard.py:469 +msgid "" +"It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n" +"You can skip these if you know your machine is functional." +msgstr "" +"당신의 Ultimaker에 몇가지 기본적인 검사를 하는 것이 좋습니다.\n" +"만약 당신의 기기가 제대로 동작한다고 알고 있다면 이 과정을 건너뛸 수 있습니" +"다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:470 +msgid "Run checks" +msgstr "체크 실행 " + +#: Cura/gui/configWizard.py:470 +msgid "Skip checks" +msgstr "체크 건너뛰기 " + +#: Cura/gui/configWizard.py:474 +msgid "Communication:" +msgstr "통신:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:475 +msgid "Temperature:" +msgstr "온도:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:476 +msgid "Endstops:" +msgstr "엔드스탑:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:481 +msgid "Show error log" +msgstr "에러 기록 보기" + +#: Cura/gui/configWizard.py:515 +msgid "Connecting to machine." +msgstr "기기에 연결합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:536 +msgid "Cooldown before temperature check." +msgstr "온도 체크전 온도내리기 " + +#: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549 +msgid "Checking the heater and temperature sensor." +msgstr "히터 및 온도센서 체크중." + +#: Cura/gui/configWizard.py:560 +msgid "Please make sure none of the endstops are pressed." +msgstr "엔드스탑이 눌러지지 않았는지 확인하세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:573 +msgid "Temperature measurement FAILED!" +msgstr "온도 측정 실패!" + +#: Cura/gui/configWizard.py:578 +#, python-format +msgid "Head temperature: %d" +msgstr "헤드 온도:%d" + +#: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594 +#, python-format +msgid "Communication State: %s" +msgstr "통신 상태:%s" + +#: Cura/gui/configWizard.py:588 +msgid "Failed to establish connection with the printer." +msgstr "프린터와 연결 실패." + +#: Cura/gui/configWizard.py:633 +msgid "Please press the right X endstop." +msgstr "오른쪽 X축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:638 +msgid "Please press the left X endstop." +msgstr "왼쪽 X축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:643 +msgid "Please press the front Y endstop." +msgstr "앞쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:648 +msgid "Please press the back Y endstop." +msgstr "뒷쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:653 +msgid "Please press the top Z endstop." +msgstr "상단 Z축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:658 +msgid "Please press the bottom Z endstop." +msgstr "하단 Z축 엔드스탑을 누르세요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:664 +msgid "Checkup finished" +msgstr "체크가 끝났습니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:707 +msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions." +msgstr "Steps Per E 를 보정하는 것은 몇가지 수동작업이 필요합니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:708 +msgid "First remove any filament from your machine." +msgstr "먼저 필라멘트를 기기에서 제거하십시요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:709 +msgid "" +"Next put in your filament so the tip is aligned with the\n" +"top of the extruder drive." +msgstr "" +"다음 필라멘트를 넣어서 팁이\n" +"익스투루더의 상단과 정렬이 되도록 하십시요." + +#: Cura/gui/configWizard.py:710 +msgid "We'll push the filament 100mm" +msgstr "이제 필라멘트를 100mm 밀어 넣을 겁니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:711 +msgid "Extrude 100mm filament" +msgstr "필라멘트100mm 압출" + +#: Cura/gui/configWizard.py:712 +msgid "" +"Now measure the amount of extruded filament:\n" +"(this can be more or less then 100mm)" +msgstr "" +"이제 압출된 필라멘트의 양을 측정하십시요:\n" +"(이것은 100mm 보다 많거나 적을 수 있습니다)" + +#: Cura/gui/configWizard.py:713 +msgid "Save" +msgstr "저장 " + +#: Cura/gui/configWizard.py:714 +msgid "This results in the following steps per E:" +msgstr "This results in the following steps per E:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:716 +msgid "You can repeat these steps to get better calibration." +msgstr "더 나은 보정을 위해 이 과정을 반복할 수 있습니다." + +#: Cura/gui/configWizard.py:719 +msgid "" +"If you still have filament in your printer which needs\n" +"heat to remove, press the heat up button below:" +msgstr "" +"제거해야할 필라멘트가 아직 프린터에 남아있다면\n" +"아래 가열 버튼을 누르세요:" + +#: Cura/gui/configWizard.py:720 +msgid "Heatup for filament removal" +msgstr "필라멘트 제거를 위해 가열" + +#: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779 +msgid "" +"Error: Failed to open serial port to machine\n" +"If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable" +msgstr "" +"오류: 시리얼 포트를 여는데 실패했습니다\n" +"만약 이 현상이 계속되면 USB 케이블을 제거하고 다시 연결을 해보십시오" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 +msgid "" +"I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine " +"configuration." +msgstr "죄송합니다, 큐라는 이 기기의 설정을 위한 기본 펌웨어가 없습니다." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506 +msgid "Firmware update" +msgstr "펌웨어 업데이트 " + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:48 +msgid "" +"Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n" +"So updating your RepRap with Cura might or might not work." +msgstr "" +"큐라는 ATMega2560기반의 하드웨어의 펌웨어 업데이트만 지원합니다. \n" +"따라서 RepRap기반의 기기는 동작을 하지 않을 수도 있습니다." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:56 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:77 +msgid "Reading firmware..." +msgstr "펌웨어 읽기..." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:79 +msgid "Connecting to machine..." +msgstr "기기에 접속중..." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:83 +msgid "" +"Please connect the printer to\n" +"your computer with the USB cable." +msgstr "" +"USB 케이블로 프린터와\n" +" 컴퓨터를 연결하시오." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:102 +msgid "" +"Failed to find machine for firmware upgrade\n" +"Is your machine connected to the PC?" +msgstr "" +"펌웨어 업데이트를 위한 기기를 찾는데 실패\n" +"기기가 PC에 연결이 되어 있나요?" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 +msgid "Uploading firmware..." +msgstr "펌웨어 업로딩 중..." + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:110 +#, python-format +msgid "" +"Done!\n" +"Installed firmware: %s" +msgstr "" +"완료!\n" +"설치된 펌웨어:%s" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:112 +msgid "Failed to write firmware.\n" +msgstr "펌웨어 쓰기 실패.\n" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:66 +msgid "Load model file...\tCTRL+L" +msgstr "모델 파일 읽어오기...\tCTRL+L" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:68 +msgid "Save model...\tCTRL+S" +msgstr "모델 저장하기...\tCTRL+S" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:70 +msgid "Reload platform\tF5" +msgstr "플랫폼 새로고침\tF5" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:72 +msgid "Clear platform" +msgstr "플랫폼 지우기" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:76 +msgid "Print...\tCTRL+P" +msgstr "프린트...\tCTRL+P" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279 +msgid "Save GCode..." +msgstr "GCode 저장하기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:80 +msgid "Show slice engine log..." +msgstr "슬라이스 엔진의 로그 보기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:84 +msgid "Open Profile..." +msgstr "프로파일 열기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:87 +msgid "Save Profile..." +msgstr "프로파일 저장하기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:90 +msgid "Load Profile from GCode..." +msgstr "GCode로 부터 프로파일 가져오기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:94 +msgid "Reset Profile to default" +msgstr "프로파일을 기본설정으로 리셋" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:99 +msgid "Preferences...\tCTRL+," +msgstr "환경설정...\tCTRL+," + +#: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434 +msgid "Machine settings..." +msgstr "기기설정..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:107 +msgid "Recent Model Files" +msgstr "최근에 사용한 모델 파일" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:114 +msgid "Recent Profile Files" +msgstr "최근에 사용한 프로파일 파일" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:120 +msgid "Quit" +msgstr "종료하기" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:122 +msgid "File" +msgstr "파일 " + +#: Cura/gui/mainWindow.py:130 +msgid "Minecraft map import..." +msgstr "마인크래프트 맵 가져오기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:134 +msgid "PID Debugger..." +msgstr "PID 디버거..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:137 +msgid "Copy profile to clipboard" +msgstr "프로파일을 클립보드에 복사" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:141 +msgid "Print all at once" +msgstr "한번에 모두 프린트하기" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:143 +msgid "Print one at a time" +msgstr "한번에 하나씩 프린트하기" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:150 +msgid "Tools" +msgstr "툴" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175 +msgid "Machine" +msgstr "기기 " + +#: Cura/gui/mainWindow.py:159 +msgid "Switch to quickprint..." +msgstr "빠른 프린터 설정으로 전환..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:163 +msgid "Switch to full settings..." +msgstr "자세한 설정으로 전환..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:168 +msgid "Open expert settings...\tCTRL+E" +msgstr "전문가 설정 열기...\tCTRL+E" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:172 +msgid "Run first run wizard..." +msgstr "처음 실행 마법사 실행..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:174 +msgid "Run bed leveling wizard..." +msgstr "베드 수평맞추기 마법사 실행..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:176 +msgid "Run head offset wizard..." +msgstr "헤드 옵셋 마법사 실행..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:179 +msgid "Expert" +msgstr "전문가 설정 " + +#: Cura/gui/mainWindow.py:182 +msgid "Online documentation..." +msgstr "온라인 문서..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:184 +msgid "Report a problem..." +msgstr "문제 리포트하기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:186 +msgid "Check for update..." +msgstr "업데이트 확인..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:188 +msgid "Open YouMagine website..." +msgstr "Yoymagine 웹사이트 열기..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:190 +msgid "About Cura..." +msgstr "큐라에 관하여..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:192 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:343 +msgid "" +"For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head " +"size and gantry height in the machine settings" +msgstr "" +"\"한번에 하나씩\" 프린팅의 경우, 기기 설정에서 정확한 헤드 사이즈와 갠트리의 " +"높이를 입력해야 합니다." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:343 +msgid "One at a time warning" +msgstr "한번에 하나씩 프린팅 경고" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:440 +msgid "Install default firmware..." +msgstr "기본 펌웨어 설치..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:443 +msgid "Install custom firmware..." +msgstr "사용자 정의 펌웨어 설치..." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:447 +msgid "Select profile file to load" +msgstr "로드할 프로파일 파일 선택" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:459 +msgid "Select gcode file to load profile from" +msgstr "프로파일을 로드하기위해 gcode파일 선택" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:472 +msgid "" +"No profile found in GCode file.\n" +"This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer." +msgstr "" +"GCode 파일에 프로파일 파일이 없음.\n" +"이 기능은 큐라 12.07이상에서 만들어진 GCode files만 동작합니다." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:472 +msgid "Profile load error" +msgstr "프로파일 로드 에러" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:476 +msgid "Select profile file to save" +msgstr "저장할 프로파일 파일 선택" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:486 +msgid "" +"This will reset all profile settings to defaults.\n" +"Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n" +"Do you really want to reset?" +msgstr "" +"이것은 모든 프로파일 설정을 기본설정으로 합니다.\n" +"현재 프로파일을 저장하지 않으면 모든 설정은 사라집니다 !\n" +"정말 리셋하기를 원하십니까?" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:486 +msgid "Profile reset" +msgstr "프로파일 리셋" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:506 +msgid "" +"Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine " +"will function correctly, and could damage your machine." +msgstr "" +"경고: 사용자 정의 펌웨어의 설치는 정상적인 동작을 보장하지 않으며 기기에 손상" +"을 줄 수 있습니다." + +#: Cura/gui/mainWindow.py:507 +msgid "Open firmware to upload" +msgstr "업로드할 펌웨어 열기" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:566 +msgid "You are running the latest version of Cura!" +msgstr "최신 버젼의 큐라를 사용하고 있습니다 !" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:566 +msgid "Awesome!" +msgstr "좋습니다!" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:621 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: Cura/gui/pluginPanel.py:27 +msgid "Plugins:" +msgstr "플러그인:" + +#: Cura/gui/pluginPanel.py:31 +msgid "Open plugin location" +msgstr "플러그인이 있는 장소 열기" + +#: Cura/gui/pluginPanel.py:32 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "플러그인 활성화" + +#: Cura/gui/pluginPanel.py:134 +msgid "You need to select a plugin before you can add anything." +msgstr "다른 어떤 것을 추가하기전에 플러그인을 선택해야 합니다." + +#: Cura/gui/pluginPanel.py:134 +msgid "Error: no plugin selected" +msgstr "오류: 플러그인이 선택되지 않음" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:28 +msgid "Print window" +msgstr "프린트 윈도우 " + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:31 +msgid "Colours" +msgstr "색상" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:40 +msgid "Filament settings" +msgstr "필라멘트 설정" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:50 +msgid "Cura settings" +msgstr "큐라 설정" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:84 +msgid "Machine settings" +msgstr "기기 설정" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:95 +msgid "Printer head size" +msgstr "프린터 헤드 크기" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:103 +#, python-format +msgid "Extruder %d" +msgstr "익스투루더 %d" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:107 +msgid "Communication settings" +msgstr "통신 설정" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150 +msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura" +msgstr "큐라에서 마지막 기기 설정을 제거할 수 없습니다" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150 +msgid "Machine remove error" +msgstr "기기 제거 오류" + +#: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298 +#, python-format +msgid "Printing on %s" +msgstr "%s에서 프린팅" + +#: Cura/gui/printWindow.py:310 +msgid "" +"Your computer is running on battery power.\n" +"Connect your computer to AC power or your print might not finish." +msgstr "" +"컴퓨터가 배터리 전원으로 동작합니다.\n" +"컴퓨터를 AC전원에 연결하지 않으면 프린트가 끝나지 않을 수 있습니다." + +#: Cura/gui/printWindow.py:320 +msgid "" +"InfoLine from printer connection\n" +"InfoLine from dialog\n" +"Extra line" +msgstr "" +"InfoLine from printer connection\n" +"InfoLine from dialog\n" +"Extra line" + +#: Cura/gui/printWindow.py:322 +msgid "Connect" +msgstr "연결 " + +#: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65 +msgid "Print" +msgstr "프린트" + +#: Cura/gui/printWindow.py:325 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: Cura/gui/printWindow.py:326 +msgid "Cancel print" +msgstr "프린터 취소" + +#: Cura/gui/printWindow.py:327 +msgid "Error log" +msgstr "오류 로그" + +#: Cura/gui/sceneView.py:64 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:69 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: Cura/gui/sceneView.py:70 +msgid "Scale" +msgstr "크기조절" + +#: Cura/gui/sceneView.py:71 +msgid "Mirror" +msgstr "대칭" + +#: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76 +msgid "Reset" +msgstr "리셋" + +#: Cura/gui/sceneView.py:74 +msgid "Lay flat" +msgstr "평면 배치" + +#: Cura/gui/sceneView.py:77 +msgid "To max" +msgstr "최대로 키우기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:79 +msgid "Mirror X" +msgstr "X 방향 대칭" + +#: Cura/gui/sceneView.py:80 +msgid "Mirror Y" +msgstr "Y 방향 대칭" + +#: Cura/gui/sceneView.py:81 +msgid "Mirror Z" +msgstr "Z 방향 대칭" + +#: Cura/gui/sceneView.py:89 +msgid "Scale X" +msgstr "X 방향 크기조절" + +#: Cura/gui/sceneView.py:91 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y 방향 크기조절" + +#: Cura/gui/sceneView.py:93 +msgid "Scale Z" +msgstr "Z 방향 크기조절" + +#: Cura/gui/sceneView.py:95 +msgid "Size X (mm)" +msgstr "X 사이즈(mm)" + +#: Cura/gui/sceneView.py:97 +msgid "Size Y (mm)" +msgstr "Y 사이즈(mm)" + +#: Cura/gui/sceneView.py:99 +msgid "Size Z (mm)" +msgstr "Z 사이즈(mm)" + +#: Cura/gui/sceneView.py:101 +msgid "Uniform scale" +msgstr "균등하게 크기 조절" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "View mode" +msgstr "보기 모드" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "Overhang" +msgstr "돌출" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "Transparent" +msgstr "투명" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "X-Ray" +msgstr "X-레이" + +#: Cura/gui/sceneView.py:104 +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + +#: Cura/gui/sceneView.py:106 +msgid "Share on YouMagine" +msgstr "YouMagine에 공유" + +#: Cura/gui/sceneView.py:204 +msgid "Open 3D model" +msgstr "3D 모델 열기 " + +#: Cura/gui/sceneView.py:229 +msgid "Save 3D model" +msgstr "3D 모델 저장" + +#: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914 +#, python-format +msgid "Print with %s" +msgstr "%s 프린트" + +#: Cura/gui/sceneView.py:280 +msgid "Slice engine log..." +msgstr "슬라이스 엔진 로그..." + +#: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917 +msgid "Save toolpath" +msgstr "툴패스 저장" + +#: Cura/gui/sceneView.py:351 +msgid "The slicing engine reported the following" +msgstr "슬라이스 엔진의 리포트는 다음과 같습니다" + +#: Cura/gui/sceneView.py:351 +msgid "Engine log..." +msgstr "엔진 로그..." + +#: Cura/gui/sceneView.py:490 +msgid "How many copies do you want?" +msgstr "몇 개를 출력하실 건가요?" + +#: Cura/gui/sceneView.py:490 +msgid "Number of copies" +msgstr "프린트할 갯수" + +#: Cura/gui/sceneView.py:490 +msgid "Multiply" +msgstr "곱하기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:780 +msgid "Center on platform" +msgstr "플팻폼 중앙에 위치" + +#: Cura/gui/sceneView.py:781 +msgid "Delete object" +msgstr "오브젝트 제거" + +#: Cura/gui/sceneView.py:782 +msgid "Multiply object" +msgstr "오브젝트 복사" + +#: Cura/gui/sceneView.py:783 +msgid "Split object into parts" +msgstr "오브젝트 나누기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:785 +msgid "Dual extrusion merge" +msgstr "이중 압출 합치기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:787 +msgid "Delete all objects" +msgstr "모든 오브젝트 제거" + +#: Cura/gui/sceneView.py:788 +msgid "Reload all objects" +msgstr "모든 오브젝트 다시 불러오기" + +#: Cura/gui/sceneView.py:911 +msgid "Toolpath to SD" +msgstr "툴패스를 SD에 저장" + +#: Cura/gui/sceneView.py:1205 +msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support." +msgstr "OpenGL 셰이더가 지원이되지 않아서 돌출 보기가 동작하지 않습니다." + +#: Cura/gui/simpleMode.py:19 +msgid "High quality print" +msgstr "고품질 프린트" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:20 +msgid "Normal quality print" +msgstr "일반 품질 프린트" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:21 +msgid "Fast low quality print" +msgstr "빠른 저품질 프린트 " + +#: Cura/gui/simpleMode.py:22 +msgid "Thin walled cup or vase" +msgstr "얇은 벽으로된 컵이나 꽃병" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:32 +msgid "Print support structure" +msgstr "서포트 프린트하기" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:37 +msgid "Select a quickprint profile:" +msgstr "퀵프린트 프로파일 선택:" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:47 +msgid "Material:" +msgstr "재질:" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:51 +msgid "Diameter:" +msgstr "지름:" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:57 +msgid "Other:" +msgstr "그 외:" + +#: Cura/gui/simpleMode.py:85 +msgid "Exterior Only" +msgstr "외부만" + +#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28 +msgid "Height (mm)" +msgstr "높이(mm)" + +#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32 +msgid "Base (mm)" +msgstr "바닥(mm)" + +#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36 +msgid "Width (mm)" +msgstr "폭(mm)" + +#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40 +msgid "Depth (mm)" +msgstr "깊이(mm)" + +#: Cura/gui/tools/projector.py:42 +msgid "Edit" +msgstr "수정" + +#: Cura/gui/tools/projector.py:43 +msgid "Rectangle" +msgstr "직사각형" + +#: Cura/gui/tools/projector.py:44 +msgid "Circle" +msgstr "원" + +#: Cura/gui/tools/projector.py:45 +msgid "Draw curves" +msgstr "곡선 그리기" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78 +msgid "Checking token" +msgstr "토큰 확인하기" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 +msgid "Failed to contact YouMagine.com" +msgstr "YouMagine.com에 접속 실패" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140 +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153 +msgid "YouMagine error." +msgstr "YouMagine 오류." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 +msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine" +msgstr "큐라는 이제 YouMagine에 공유할 권한이 있습니다" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 +msgid "YouMagine." +msgstr "YouMagine." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112 +msgid "Creating new design on YouMagine..." +msgstr "새로운 디자인을 YouMagine에 만들기..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 +msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!" +msgstr "디자인을 생성하는데 실패했고,아무것도 업로드되지 않았습니다 !" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120 +#, python-format +msgid "Building model %s..." +msgstr "%s 모델 만들기..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131 +#, python-format +msgid "Uploading model %s..." +msgstr "%s 모델 업로딩..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140 +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 +#, python-format +msgid "Failed to upload %s!" +msgstr "%s 모델 업로드 실패!" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137 +#, python-format +msgid "Uploading file %s..." +msgstr "%s 파일 업로딩..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145 +#, python-format +msgid "Uploading image %s..." +msgstr " %s 이미지 업로딩..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153 +msgid "Failed to upload snapshot!" +msgstr "스냅샷 업로드 실패!" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158 +msgid "Publishing design..." +msgstr "디자인 게시..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230 +msgid "Request authorization from YouMagine" +msgstr "YouMagine에 권한을 요청" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231 +msgid "Paste token here" +msgstr "토큰을 여기에 붙이기" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237 +msgid "" +"To share your designs on YouMagine\n" +"you need an account on YouMagine.com\n" +"and authorize Cura to access your account." +msgstr "" +"디자인을 YouMagine에 공유하려면\n" +"YouMagine.com에 계정이 있어여 하고\n" +"큐라가 이 계정에 대한 접근 권한이 있어야 합니다." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239 +msgid "" +"This will open a browser window where you can\n" +"authorize Cura to access your YouMagine account.\n" +"You can revoke access at any time\n" +"from YouMagine.com" +msgstr "" +"브라우저 윈도우를 엽니다.\n" +"여기서 큐라가 YouMagine 계정에 접근하기위한 권한을 줄 수 있습니다.\n" +"YouMagine.com에서 이 접근 권한을 \n" +"언제나 최소할 수 있습니다" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274 +msgid "Design name" +msgstr "디자인 이름" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278 +msgid "Publish after upload" +msgstr "업로드후 게시하기" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279 +msgid "Share!" +msgstr "공유!" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287 +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289 +msgid "Webcam..." +msgstr "웹캠..." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299 +msgid "" +"Directly publish the design after uploading.\n" +"Without this check the design will not be public\n" +"until you publish it yourself on YouMagine.com" +msgstr "" +"업로딩후 바로 디자인을 게시합니다.\n" +"이 확인이 없으면 YouMagine.com에 직접 게시할 때까지\n" +"디자인은 공개되지 않습니다." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305 +msgid "Design name:" +msgstr "디자인 이름:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309 +msgid "Category:" +msgstr "분류:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311 +msgid "License:" +msgstr "라이센스:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314 +msgid "Images:" +msgstr "이미지:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317 +msgid "Related design files:" +msgstr "관련된 디자인 파일들:" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 +msgid "The name cannot be empty" +msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344 +msgid "New design error." +msgstr "새로운 디자인 오류입니다." + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344 +msgid "The description cannot be empty" +msgstr "설명은 비워 둘 수 없습니다" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 +msgid "No webcam found on your system" +msgstr "시스템에 웹켐이 없습니다" + +#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 +msgid "Webcam error" +msgstr "웹캠 오류" + +#: Cura/gui/util/engineResultView.py:165 +#, python-format +msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)" +msgstr "시각화를 위한 툴패스 불러오기 (%d%%)" + +#: Cura/gui/util/openglGui.py:242 +msgid "An error has occurred during the 3D view drawing." +msgstr "3D 뷰를 그리는 도중 오류가 발생했습니다." + +#: Cura/gui/util/openglGui.py:250 +msgid "3D window error" +msgstr "3D 윈도우 오류" + +#: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172 +#: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203 +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#: Cura/util/profile.py:170 +msgid "Layer height (mm)" +msgstr "레이어 높이 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:170 +msgid "" +"Layer height in millimeters.\n" +"This is the most important setting to determine the quality of your print. " +"Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to " +"0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality." +msgstr "" +"밀리미터 단위의 레이어 높이.\n" +"이것이 출력물의 품질을 결정하는 가장 중요한 설정입니다. 일반 품질의 출력물은 " +"0.1 ㎜이고, 고품질에서는 0.06mm입니다. Ultimaker에서는 품질이 낮은 상태에서 " +"빠른 출력을 위해 0.25mm까지 갈 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:171 +msgid "Shell thickness (mm)" +msgstr "쉘 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:171 +msgid "" +"Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n" +"This is used in combination with the nozzle size to define the number\n" +"of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." +msgstr "" +"수평 방향으로 외부 쉘의 두께. \n" +"이것은 노즐 크기와 함께 사용되어\n" +"바깥 라인의 수와 두께를 정합니다." + +#: Cura/util/profile.py:172 +msgid "Enable retraction" +msgstr "리트렉션 활성화" + +#: Cura/util/profile.py:172 +msgid "" +"Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. " +"Details about the retraction can be configured in the advanced tab." +msgstr "" +"프린트 되지 않는 영역을 움직일때 필라멘트를 후퇴시킵니다. 리트렉션에 대한 자" +"세한 내용은 고급 탭에서 설정 할 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 +msgid "Fill" +msgstr "채우기" + +#: Cura/util/profile.py:173 +msgid "Bottom/Top thickness (mm)" +msgstr "아래/위 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:173 +msgid "" +"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of " +"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n" +"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it " +"near your wall thickness to make an evenly strong part." +msgstr "" +"이것은 하부 및 상부 레이어의 두께를 제어합니다. 그리고 쌓을 레이어의 양은 이 " +"값과 레이어 두께에 의해 계산이 됩니다. \n" +"레이어 두께의 배수가 되도록 값을 지정하고, 균등하게 강하게 만들기 위해서 외벽" +"의 두께의 값에 비슷하게 정하십시오." + +#: Cura/util/profile.py:174 +msgid "Fill Density (%)" +msgstr "채우기 밀도 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:174 +msgid "" +"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " +"solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually " +"enough.\n" +"This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the " +"part becomes." +msgstr "" +"이것은 얼마나 빽빽하게 출력물의 내부를 채울지를 결정합니다. 속이 꽉찬 부품의 " +"경우 100%를 사용하고, 속이 빈경우 0%를 사용합니다. 20% 근처의 값이 일반적으" +"로 충분합니다. \n" +"이것은 출력물의 외관에는 영향을 미치지 않고 단지 얼마나 강한지를 결정합니다." + +#: Cura/util/profile.py:175 +msgid "" +"The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width " +"of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and " +"thickness for the wall thickness you entered in the print settings." +msgstr "" +"노즐의 크기는 매우 중요하며, 이것은 빈 공간을 채우는 선폭을 계산하는 데 사용" +"하고, 인쇄 설정에 입력한 외벽 두께와 외벽 선의 양을 계산하는 데 사용됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 +#: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181 +msgid "Speed and Temperature" +msgstr "속도 및 온도" + +#: Cura/util/profile.py:176 +msgid "Print speed (mm/s)" +msgstr "프린트 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:176 +msgid "" +"Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/" +"s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed " +"depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal " +"settings for this." +msgstr "" +"프린트 할 때의 속도. 잘 조정하면 Ultimaker에서는 150mm/s까지 도달 할 수 있지" +"만, 좋은 프린트 품질를 위해서는 속도를 낮춰야 합니다. 프린팅 속도는 많은 요인" +"에 따라 달라집니다. 따라서 최적의 설정값을 위해 실험이 필요합니다." + +#: Cura/util/profile.py:177 +msgid "Printing temperature (C)" +msgstr "프린팅 온도 (C)" + +#: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 +#: Cura/util/profile.py:180 +msgid "" +"Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n" +"For PLA a value of 210C is usually used.\n" +"For ABS a value of 230C or higher is required." +msgstr "" +"프린팅에 사용되는 온도. 0에 예열값을 설정합니다.\n" +"PLA의 경우 210C의 값이 일반적으로 사용됩니다.\n" +"ABS의 경우 230C 이상의 값이 필요합니다." + +#: Cura/util/profile.py:178 +msgid "2nd nozzle temperature (C)" +msgstr "2번째 노즐 온도 (C)" + +#: Cura/util/profile.py:179 +msgid "3th nozzle temperature (C)" +msgstr "3번째 노즐 온도 (C)" + +#: Cura/util/profile.py:180 +msgid "4th nozzle temperature (C)" +msgstr "4번째 노즐 온도 (C)" + +#: Cura/util/profile.py:181 +msgid "Bed temperature (C)" +msgstr "베드 온도 (C)" + +#: Cura/util/profile.py:181 +msgid "" +"Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself." +msgstr "히팅 베드의 온도. 0에 예열값을 설정합니다." + +#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 +msgid "None" +msgstr "사용 안함" + +#: Cura/util/profile.py:182 +msgid "Touching buildplate" +msgstr "빌드플레이트에 접촉" + +#: Cura/util/profile.py:182 +msgid "Everywhere" +msgstr "모든 곳" + +#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184 +#: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 +#: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227 +msgid "Support" +msgstr "서포트" + +#: Cura/util/profile.py:182 +msgid "Support type" +msgstr "서포트 종류" + +#: Cura/util/profile.py:182 +msgid "" +"Type of support structure build.\n" +"\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n" +"\n" +"None does not do any support.\n" +"Touching buildplate only creates support where the support structure will " +"touch the build platform.\n" +"Everywhere creates support even on top of parts of the model." +msgstr "" +"만들 서포트의 종류. \n" +" \"빌드플레이트에 접촉\"은 가장 일반적으로 사용되는 서포트 설정입니다.\n" +"\n" +"'사용 안함'은 어떤 서포트도 만들지 않습니다. \n" +"'빌드플레이트에 접촉'은 서포트가 빌드 플랫폼에 접촉하는면에 서포트를 만듭니" +"다.\n" +"'모든 곳' 은 모델의 상단 부분에 서포트를 만듭니다." + +#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230 +msgid "Brim" +msgstr "Brim" + +#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232 +#: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235 +#: Cura/util/profile.py:236 +msgid "Raft" +msgstr "Raft" + +#: Cura/util/profile.py:183 +msgid "Platform adhesion type" +msgstr "플랫폼 부착 종류" + +#: Cura/util/profile.py:183 +msgid "" +"Different options that help in preventing corners from lifting due to " +"warping.\n" +"Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to " +"cut off afterwards, and it is the recommended option.\n" +"Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this " +"and your object.\n" +"(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)" +msgstr "" +"출력물의 코너 부분이 휘어져서 들려 올려지는 것을 막는 몇 가지 옵션이 있습니" +"다.\n" +"Brim은 출력후 쉽게 떼어내기 위해 오브젝트 주위에 두꺼운 평면 한층을 추가하는 " +"것으로 사용하는 것을 권장합니다.\n" +"Raft는 출력물 아래에 두꺼운 레스터를 추가하고 이것과 오브젝트 사이에 얇은 인" +"터페이스를 추가합니다.\n" +"(Brim과 Raft를 활성화 하면 skirt가 비활성화 됩니다)" + +#: Cura/util/profile.py:184 +msgid "Both" +msgstr "둘다" + +#: Cura/util/profile.py:184 +msgid "First extruder" +msgstr "첫번째 익스투루더" + +#: Cura/util/profile.py:184 +msgid "Second extruder" +msgstr "두번째 익스투루더" + +#: Cura/util/profile.py:184 +msgid "Support dual extrusion" +msgstr "듀얼 익스투루더 지원" + +#: Cura/util/profile.py:184 +msgid "" +"Which extruder to use for support material, for break-away support you can " +"use both extruders.\n" +"But if one of the materials is more expensive then the other you could " +"select an extruder to use for support material. This causes more extruder " +"switches.\n" +"You can also use the 2nd extruder for soluble support materials." +msgstr "" +"서포트 재료를 위해 어떤 익스투루더가 사용될 것인지 선택, break-away 서포트의 " +"경우 2개의 익스투루더를 사용할 수 있습니다.\n" +"하지만 재료중 하나가 더 비싼 경우에 익스투루더를 선택할 수 있습니다. 이것은 " +"익스투르더 교환을 빈번하게 합니다.\n" +"가용성 서포트 재질을 위해서 2번째 익스투루더를 사용할 수도 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 +msgid "Dual extrusion" +msgstr "이중 압출" + +#: Cura/util/profile.py:185 +msgid "Wipe&prime tower" +msgstr "Wipe&prime tower" + +#: Cura/util/profile.py:185 +msgid "" +"The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between " +"nozzles.\n" +"The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to " +"print the 2nd color." +msgstr "" +"wipe-tower는 노즐을 전환 할 때 모든 레이어에 인쇄 된 타워입니다. \n" +"새로운 노즐이 두번째 색상을 인쇄하는 데 사용되기 전에 이전 노즐은 타워에서 닦" +"입니다." + +#: Cura/util/profile.py:186 +msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)" +msgstr "레이어 당 Wipe&prime tower의 볼륨 (mm3)" + +#: Cura/util/profile.py:186 +msgid "" +"The amount of material put in the wipe/prime tower.\n" +"This is done in volume because in general you want to extrude a\n" +"certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer " +"height.\n" +"This means that with thinner layers, your tower gets bigger." +msgstr "" +"wipe/prime tower에 사용되는 재질의 양.\n" +"이것은 볼륨단위로 이뤄집니다. 왜냐면 일반적으로 레이어 높이에 독립적으로\n" +"익스투루더가 동작되어서 어떠한 양을 압출하기를 원하기 때문입니다.\n" +"이것은 레이어가 얇을 수록 타워는 더 커진다는 것을 의미합니다." + +#: Cura/util/profile.py:187 +msgid "Ooze shield" +msgstr "우즈 쉴드" + +#: Cura/util/profile.py:187 +msgid "" +"The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few " +"mm from the object.\n" +"This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion." +msgstr "" +"우즈 쉴드는 오브젝트로 부터 몇 밀리미터 떨어진 곳에서 오브젝트를 둘러싼 1 라" +"인 두께의 쉘입니다. \n" +"이 쉴드는 이중 압출에서 사용하지 않는 노즐로 부터 새어나오는 것을 잡습니다." + +#: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190 +#: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 +msgid "Filament" +msgstr "필라멘트" + +#: Cura/util/profile.py:188 +msgid "Diameter (mm)" +msgstr "지름(mm)" + +#: Cura/util/profile.py:188 +msgid "" +"Diameter of your filament, as accurately as possible.\n" +"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher " +"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion." +msgstr "" +"필라멘트의 지름, 가능한 정확하게.\n" +"만약 이 값을 측정할 수 없으면 보정을 해야 하는데, 큰 값은 덜 압출이 되고 작" +"은 값은 더 많은 압출을 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:189 +msgid "Diameter2 (mm)" +msgstr "지름2 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:189 +msgid "" +"Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter " +"as for nozzle 1." +msgstr "2번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다." + +#: Cura/util/profile.py:190 +msgid "Diameter3 (mm)" +msgstr "지름3 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:190 +msgid "" +"Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter " +"as for nozzle 1." +msgstr "3번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다." + +#: Cura/util/profile.py:191 +msgid "Diameter4 (mm)" +msgstr "지름4 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:191 +msgid "" +"Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter " +"as for nozzle 1." +msgstr "4번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다." + +#: Cura/util/profile.py:192 +msgid "Flow (%)" +msgstr "압출량 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:192 +msgid "" +"Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this " +"value" +msgstr "압출량 보정, 압출된 재질의 양이 이 값의 배수로 곱해짐" + +#: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 +#: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 +#: Cura/util/profile.py:199 +msgid "Retraction" +msgstr "리트렉션" + +#: Cura/util/profile.py:193 +msgid "Speed (mm/s)" +msgstr "속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:193 +msgid "" +"Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works " +"better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding." +msgstr "" +"필라멘트가 후퇴되는 속도, 높은 리트렉션 속도가 더 잘 작동합니다. 그러나 매우 " +"높은 리트렉션 속도는 필라멘트가 연마될 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:194 +msgid "Distance (mm)" +msgstr "거리 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:194 +msgid "" +"Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm " +"seems to generate good results." +msgstr "" +"리트렉션 정도, 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습니다. 4.4mm가 좋은 결과를 얻는 " +"것으로 보입니다." + +#: Cura/util/profile.py:195 +msgid "Dual extrusion switch amount (mm)" +msgstr "이중 압출 교환 양(mm)" + +#: Cura/util/profile.py:195 +msgid "" +"Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for " +"no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results." +msgstr "" +"이중 압출기일때 노즐을 전환시 리트렉션 정도. 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습" +"니다. 16.0mm의 값은 좋은 결과를 얻을 것으로 보입니다." + +#: Cura/util/profile.py:196 +msgid "Minimum travel (mm)" +msgstr "최소 이동거리 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:196 +msgid "" +"Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make " +"sure you do not get a lot of retractions in a small area." +msgstr "" +"최소 이동을 위해서는 리트렉션이 일어나지 않아야 합니다. 작은 영역에서 빈번한 " +"리트렉션이 일어나는지 확인하십시요." + +#: Cura/util/profile.py:197 +msgid "Enable combing" +msgstr "combing 활성" + +#: Cura/util/profile.py:197 +msgid "" +"Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel " +"over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start " +"point to the end point and it will always retract." +msgstr "" +"Combing은 헤드가 이동을 할 때 프린트에 있는 구멍을 피하는 행위입니다. " +"Combing이 비활성화 된 경우 프린터 헤드는 시작점에서 끝점까지 직선 이동하고 항" +"상 필라멘트 후퇴를 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:198 +msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)" +msgstr "리트렉션 전 최소 압출 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:198 +msgid "" +"The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting " +"again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the " +"retraction is ignored.\n" +"This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens " +"the filament and causes grinding issues." +msgstr "" +"다시 리트렉션을 하기 전에 최소한의 양으로 압출이 필요하는데 만약 이 최소한의 " +"압출전에 리트렉션이 필요하면 리트렉션은 무시가 됩니다.\n" +"이것은 동일한 부분에서 리트렉션이 많이 일어나서 필라멘트가 평평하게하거나 연" +"마되는 되는 문제를 방지합니다." + +#: Cura/util/profile.py:199 +msgid "Z hop when retracting (mm)" +msgstr "리트렉션할 때 Z hop (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:199 +msgid "" +"When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over " +"the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive " +"effect on delta towers." +msgstr "" +"리트렉션이 되면 헤드는 프린트물 위로 이동을 위해 이 양만큼 위로 올려집니다. " +"0.075 값이 잘 작동하며 이 기능은 델타 타워에서 좋은 영향을 가집니다." + +#: Cura/util/profile.py:200 +msgid "Initial layer thickness (mm)" +msgstr "첫번째 레이어 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:200 +msgid "" +"Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " +"to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as " +"the other layers." +msgstr "" +"바닥면의 레이어 두께. 바닥 레이어의 두께가 두꺼울수록 베드에 쉽게 고정이 됩니" +"다. 0.0으로 설정하면 다른 레이어와 같은 두께입니다." + +#: Cura/util/profile.py:201 +msgid "Cut off object bottom (mm)" +msgstr "오브젝트 하단 자름 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:201 +msgid "" +"Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not " +"have a flat bottom and thus create a too small first layer." +msgstr "" +"오브젝트를 플랫폼에 박아넣습니다. 이것은 오브젝트가 평평한 바닥이 없을때 사용" +"되고 아주 작은 첫번째 레이어를 만듭니다." + +#: Cura/util/profile.py:203 +msgid "Dual extrusion overlap (mm)" +msgstr "이중 압출 오버랩 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:203 +msgid "" +"Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This " +"bonds the different colors together." +msgstr "" +"이중 압출 프린트를 할때 일정한 양의 겹치는 압출양을 추가합니다. 이것은 서로 " +"다른 색상이 함께 접착시킵니다." + +#: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 +#: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: Cura/util/profile.py:204 +msgid "Travel speed (mm/s)" +msgstr "이동 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:204 +msgid "" +"Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach " +"speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then." +msgstr "" +"이동시 속도, 잘 설정돤 Ultimaker의 경우 250mm/s까지 가능하지만 어떤 기기들은 " +"스텝을 잃기도 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:205 +msgid "Bottom layer speed (mm/s)" +msgstr "바닥면 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:205 +msgid "" +"Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower " +"so it sticks better to the printer bed." +msgstr "" +"바닥면 프린트 속도, 첫번째 레이어의 프린트 속도를 느리게 해서 프린터 베드에 " +"더 잘 붙게 할 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:206 +msgid "Infill speed (mm/s)" +msgstr "채움 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:206 +msgid "" +"Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is " +"used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing " +"time, but this can negatively affect print quality." +msgstr "" +"채우는 부분이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도" +"가 사용이 됩니다. 채우는 것을 빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 많이 줄일 수 있지" +"만 프린트 질에는 나쁜 영향을 미칩니다." + +#: Cura/util/profile.py:207 +msgid "Outer shell speed (mm/s)" +msgstr "바깥면 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:207 +msgid "" +"Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is " +"used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin " +"quality. However, having a large difference between the inner shell speed " +"and the outer shell speed will effect quality in a negative way." +msgstr "" +"바깥면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용" +"이 됩니다. 느리게 프린팅을 하면 표면의 질을 높입니다. 하지만 안쪽면을 프린트" +"하는 속도와 차이가 많이나면 프린트 질이 나빠집니다." + +#: Cura/util/profile.py:208 +msgid "Inner shell speed (mm/s)" +msgstr "안쪽면 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:208 +msgid "" +"Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is " +"used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce " +"printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell " +"speed and the infill/printing speed." +msgstr "" +"내부면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용" +"이 됩니다. 바깥면 보다 안쪽면을 더빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 줄일 수 있습" +"니다. 내부를 채우는 속도와 바깥면을 프린팅하는 속도의 중간으로 하면 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215 +#: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 +#: Cura/util/profile.py:219 +msgid "Cool" +msgstr "냉각" + +#: Cura/util/profile.py:209 +msgid "Minimal layer time (sec)" +msgstr "레이어당 최소시간 (sec)" + +#: Cura/util/profile.py:209 +msgid "" +"Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the " +"next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the " +"printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of " +"seconds printing this layer." +msgstr "" +"각 레이어에서 소비되는 최소시간은 다음 레이어가 쌓이기전에 이 레이어가 식혀" +"질 시간을 줍니다. 만약 레이어가 빨리 쌓여지면 프린터는 적어도 이 시간만큼을 " +"소비했는 지 확인합니다." + +#: Cura/util/profile.py:210 +msgid "Enable cooling fan" +msgstr "쿨링팬 활성화" + +#: Cura/util/profile.py:210 +msgid "" +"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling " +"fan is essential during faster prints." +msgstr "" +"프린트중에 쿨링팬을 활성화하기. 쿨링팬은 빠른 프린트를 위해 필수적입니다." + +#: Cura/util/profile.py:212 +msgid "Line count" +msgstr "라인 수" + +#: Cura/util/profile.py:212 +msgid "" +"The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps " +"to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n" +"Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help " +"priming your extruder better for small objects." +msgstr "" +"스커트는 첫 번째 계층에서 오브젝트 주위에 그려진 라인입니다. 이것은 압출기에" +"게 준비를 시키는데 도움을 줍니다. 그리고 오브젝트가 플랫폼에 맞는지 확인합니" +"다. \n" +" 0으로 설정하면 스커트를 비활성화합니다. 다수의 스커트 라인은 압출기를 준비시" +"키는데 도움을 주어서 작은 오브젝트의 경우 더 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:213 +msgid "Start distance (mm)" +msgstr "시작 거리 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:213 +msgid "" +"The distance between the skirt and the first layer.\n" +"This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from " +"this distance." +msgstr "" +"스커트와 첫번째 레이어의 거리.\n" +"이것은 최소 거리로 다수의 스커트 라인의 경우 이 거리 바깥쪽에 그려집니다." + +#: Cura/util/profile.py:214 +msgid "Minimal length (mm)" +msgstr "최소 길이 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:214 +msgid "" +"The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it " +"will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n" +"Note: If the line count is set to 0 this is ignored." +msgstr "" +"스커드의 최소 길이, 만약 이 최소 길이에 다다르지 않으면 스커트 라인을 더 추가" +"합니다. \n" +"주의: 만약 라인수가 0이면 이것은 무시됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:215 +msgid "Fan full on at height (mm)" +msgstr "최대 팬 속도일 때의 높이 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:215 +msgid "" +"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " +"this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0." +msgstr "" +"팬이 완전히 켜지는 높이. 이 아래의 레이어에서 팬의 속도는 비율에 따라 일정하" +"게 적어져서 레이어 0에서는 팬이 꺼집니다." + +#: Cura/util/profile.py:216 +msgid "Fan speed min (%)" +msgstr "최소 팬 속도 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:216 +msgid "" +"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " +"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " +"Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling." +msgstr "" +"팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니" +"다. 만약 레이어가 쿨링 때문에 레이어가 빨리 완료되면 최소 팬 속도가 사용이 됩" +"니다." + +#: Cura/util/profile.py:217 +msgid "Fan speed max (%)" +msgstr "최대 팬 속도 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:217 +msgid "" +"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " +"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " +"Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more " +"than 200%." +msgstr "" +"팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니" +"다. 만약 레이어가 빨리 완료되지 않으면 최대 팬 속도가 사용이 됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:218 +msgid "Minimum speed (mm/s)" +msgstr "최소 속도 (mm/s)" + +#: Cura/util/profile.py:218 +msgid "" +"The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to " +"ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets " +"slowed down it will never be slower than this minimal speed." +msgstr "" +"최소 레이어 시간은 프린트가 느려져서 필라멘드가 흘러나오게 합니다. 최소 공급" +"량은 이것을 막습니다. 프린트가 느려질지라도 이 최소 속도 보다는 더 느려지지 " +"않습니다." + +#: Cura/util/profile.py:219 +msgid "Cool head lift" +msgstr "헤드 들기" + +#: Cura/util/profile.py:219 +msgid "" +"Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait " +"the extra time so the minimal layer time is always hit." +msgstr "" +"만약 최소 속도가 되면 헤드를 올린다. 그리고 추가 시간 동안 기다려서 최소 레이" +"어 시간이 항상 만족되도록 한다." + +#: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 +msgid "Infill" +msgstr "채우기" + +#: Cura/util/profile.py:220 +msgid "Solid infill top" +msgstr "조밀한 상단 채움" + +#: Cura/util/profile.py:220 +msgid "" +"Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill " +"percentage. Useful for cups/vases." +msgstr "" +"상단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 상단면은 퍼센트 단" +"위로 채웁니다. 컵/꽃병일 경우 유용합니다." + +#: Cura/util/profile.py:221 +msgid "Solid infill bottom" +msgstr "조밀한 하단 채움" + +#: Cura/util/profile.py:221 +msgid "" +"Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the " +"fill percentage. Useful for buildings." +msgstr "" +"하단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 하단면은 퍼센트 단" +"위로 채웁니다. 빌딩의 경우 유용합니다." + +#: Cura/util/profile.py:222 +msgid "Infill overlap (%)" +msgstr "Infill 겹침 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:222 +msgid "" +"Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight " +"overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the " +"infill." +msgstr "" +"벽과 채움사이에 겹쳐지는 양. 벽과 채워지는 것 사이에는 약간의 겹쳐지는 부분" +"이 있어서 벽이 충전재에 단단히 연결이 됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:223 +msgid "Structure type" +msgstr "스트럭쳐 종류" + +#: Cura/util/profile.py:223 +msgid "" +"The type of support structure.\n" +"Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is " +"too strong.\n" +"Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more " +"work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky " +"prints." +msgstr "" +"서포트 종류.\n" +"그리드는 매우 강하고 한 조작으로 떨어지지만 때로는 너무 강합니다. \n" +"라인은 한번에 하나씩 떨어질 수 있는 하나의 벽으로된 선입니다. 제거하지 쉽지" +"만 덜 강하고 까다로운 프린트에는 잘 동작하지 않습니다." + +#: Cura/util/profile.py:224 +msgid "Overhang angle for support (deg)" +msgstr "서포트를 위한 돌출부 각도(deg)" + +#: Cura/util/profile.py:224 +msgid "" +"The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree " +"being horizontal and 90 degree being vertical." +msgstr "" +"돌출부가 서포트가 되기 위한 최소 각도. 0도는 수평이고 90도는 직각입니다." + +#: Cura/util/profile.py:225 +msgid "Fill amount (%)" +msgstr "채우는 양 (%)" + +#: Cura/util/profile.py:225 +#, python-format +msgid "" +"Amount of infill structure in the support material, less material gives " +"weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average." +msgstr "" +"서포트 재질에 채우는 양, 재료가 적으면 서포트가 약해서 제거하기 쉽습니다. 15%" +"가 평균적으로 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:226 +msgid "Distance X/Y (mm)" +msgstr "거리 X/Y (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:226 +msgid "" +"Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n" +"0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to " +"the print." +msgstr "" +"프린트로 부터 서포트 재질까지의 X/Y 방향으로의 거리.\n" +"프린트로 부터 0.7mm 가 괜찮은 거리로 서포트가 프린트에 붙지 않습니다." + +#: Cura/util/profile.py:227 +msgid "Distance Z (mm)" +msgstr "거리 Z (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:227 +msgid "" +"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here " +"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n" +"0.15mm gives a good seperation of the support material." +msgstr "" +"서포트의 위/아래로 부터 프린트까지의 거리. 여기에 작은 틈은 서포트를 제거하" +"기 쉽게하지만 프린트의 모양이 약간 안좋게 합니다.\n" +"0.15mm이면 서포트 재질로 부터 쉽게 분리 할 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:228 +msgid "Spiralize the outer contour" +msgstr "외형 윤곽을 나선형으로 하기" + +#: Cura/util/profile.py:228 +msgid "" +"Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a " +"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object " +"into a single walled print with a solid bottom." +msgstr "" +"나선형으로 하기는 바깥쪽 가장자리의 Z 움직임을 부드럽게 합니다. 이것은 전체 " +"프린트물에 Z축을 천천히 증가시킵니다. 이 기능은 하나의 오브젝트를 단단한 바닥" +"을 가지고 하나의 벽으로된 출력물으로 만듭니다." + +#: Cura/util/profile.py:230 +msgid "Brim line amount" +msgstr "Brim line amount" + +#: Cura/util/profile.py:230 +msgid "" +"The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which " +"sticks better, but this also makes your effective print area smaller." +msgstr "" +"Brim에 사용되는 라인의 수, 라인이 많이 사용되면 brim이 더 커지고 바닥에 더 " +"잘 붙습니다. 하지만 이것은 유효 프린트 면적을 줄어들게 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:231 +msgid "Extra margin (mm)" +msgstr "추가 마진 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:231 +msgid "" +"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " +"is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while " +"using more material and leaving less area for your print." +msgstr "" +"만약 raft가 활성화 되면 이것은 오브젝트 주위의 추가적인 raft 영역입니다. 이 " +"마진을 증가시키면 더 강한 raft를 만들고 재료가 더 많이 사용이 되고 프린트를 " +"위한 공간이 적어집니다." + +#: Cura/util/profile.py:232 +msgid "Line spacing (mm)" +msgstr "라인 간격 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:232 +msgid "" +"When you are using the raft this is the distance between the centerlines of " +"the raft line." +msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 중심선과 raft선 사이의 거리입니다." + +#: Cura/util/profile.py:233 +msgid "Base thickness (mm)" +msgstr "베이스 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:233 +msgid "" +"When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is " +"put down." +msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어의 두께입니다." + +#: Cura/util/profile.py:234 +msgid "Base line width (mm)" +msgstr "베이스 라인 폭 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:234 +msgid "" +"When you are using the raft this is the width of the base layer lines which " +"are put down." +msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어 라인의 폭입니다." + +#: Cura/util/profile.py:235 +msgid "Interface thickness (mm)" +msgstr "인터페이스 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:235 +msgid "" +"When you are using the raft this is the thickness of the interface layer " +"which is put down." +msgstr "" +"Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어의 두께입니다." + +#: Cura/util/profile.py:236 +msgid "Interface line width (mm)" +msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:236 +msgid "" +"When you are using the raft this is the width of the interface layer lines " +"which are put down." +msgstr "" +"Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어 라인의 폭입니다." + +#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 +#: Cura/util/profile.py:240 +msgid "Fix horrible" +msgstr "Fix horrible" + +#: Cura/util/profile.py:237 +msgid "Combine everything (Type-A)" +msgstr "Combine everything (Type-A)" + +#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 +msgid "" +"This expert option adds all parts of the model together. The result is " +"usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be " +"intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is " +"dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. " +"Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer." +msgstr "" +"이 전문가 옵션은 모델의 모든 부분을 추가합니다. 결과는 일반적으로 내부의 캐비" +"티가 사라집니다. 모델에 따라서 이것은 의도되거나 그렇지 않을 수 있습니다. 이 " +"옵션의 사용은 위험이 따릅니다. 타입-A는 모델에 의존적이며 일부 내부 구멍을 유" +"지하려고합니다. 타입 B는 모든 내부 구멍을 무시하고 단지 레이어 별로 외부 형태" +"를 유지합니다." + +#: Cura/util/profile.py:238 +msgid "Combine everything (Type-B)" +msgstr "Combine everything (Type-B)" + +#: Cura/util/profile.py:239 +msgid "Keep open faces" +msgstr "Keep open faces" + +#: Cura/util/profile.py:239 +msgid "" +"This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally " +"Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, " +"but this option keeps bits that are not properly part of anything and just " +"goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it " +"might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n" +"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " +"risk." +msgstr "" +"이 전문가 옵션은 모델의 오픈된 모든 비트를 그대로 유지합니다. 보통 이 옵션은 " +"당신이 원하는 것은 아니지만, 모델을 슬라이스 할 수 있게해줍니다. 그렇지 않을 " +"경우 적절한 프린팅 패스를 만들수 없을 수도 있습니다.\n" +"모든 \"Fix horrible\" 옵션과 마찬가지로, 결과는 다를 수 있으며, 위험이 따릅니" +"다." + +#: Cura/util/profile.py:240 +msgid "Extensive stitching" +msgstr "Extensive stitching" + +#: Cura/util/profile.py:240 +msgid "" +"Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the " +"hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could " +"introduce a lot of processing time.\n" +"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " +"risk." +msgstr "" +"이것은 모델에서 구멍을 막음으로 모델에서 열려진 구멍들을 수리합니다. 이 알고" +"리즘은 프로세싱 시간이 많이 걸립니다.\n" +"모든 \"Fix horrible\"옵션과 마찬가지로, 결과는 매우 다를 수 있으며 위험이 따" +"릅니다." + +#: Cura/util/profile.py:350 +msgid "Save profile on slice" +msgstr "프로파일을 슬라이스에 저장" + +#: Cura/util/profile.py:350 +msgid "" +"When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model." +msgstr "슬라이싱할때 프로파일을 모델 옆에 [stl_file]_profile.ini에 저장합니다." + +#: Cura/util/profile.py:351 +msgid "Cost (price/kg)" +msgstr "비용 (가격/kg)" + +#: Cura/util/profile.py:351 +msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print." +msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 Kg당 비용" + +#: Cura/util/profile.py:352 +msgid "Cost (price/m)" +msgstr "비용 (가격/m)" + +#: Cura/util/profile.py:352 +msgid "" +"Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print." +msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 미터당 비용" + +#: Cura/util/profile.py:353 +msgid "Auto detect SD card drive" +msgstr "SD카드 자동 감지" + +#: Cura/util/profile.py:353 +msgid "" +"Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems " +"external hard-drives or USB sticks are detected as SD card." +msgstr "" +"SD 카드 자동 감지. 외장 하드 드라이브나 USB 메모리 스틱이 SD 카드로 인식이 " +"될 수 있기 때문에 일부 시스템에서는 이 기능을 사용 중지 할 수 있습니다." + +#: Cura/util/profile.py:354 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: Cura/util/profile.py:354 +msgid "Check for newer versions of Cura on startup" +msgstr "시작할 때 큐라의 새로운 버젼이 있는지 확인" + +#: Cura/util/profile.py:355 +msgid "Send usage statistics" +msgstr "사용 통계 보내기" + +#: Cura/util/profile.py:355 +msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura" +msgstr "큐라의 다음 버젼의 향상을 위해 익명으로 사용 정보 보내기" + +#: Cura/util/profile.py:357 +msgid "Density (kg/m3)" +msgstr "밀도 (kg/m3)" + +#: Cura/util/profile.py:357 +msgid "" +"Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. " +"This value is used to estimate the weight if the filament used for the print." +msgstr "" +"세제곱 미터당 필라멘트의 중량. PLA는 약 1240, ABS는 1040. 이 값은 프린트에 사" +"용된 필라멘트의 중량을 추정하기 위해 사용됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:358 +msgid "" +"Change the language in which Cura runs. Switching language requires a " +"restart of Cura" +msgstr "" +"큐라의 언어를 변경합니다. 언어를 변경하려면 큐라를 다시 시작해야 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:361 +msgid "Model colour" +msgstr "모델 색상" + +#: Cura/util/profile.py:361 +msgid "Display color for first extruder" +msgstr "1번째 익스투루더의 색상 표시 " + +#: Cura/util/profile.py:362 +msgid "Model colour (2)" +msgstr "모델 색상 (2)" + +#: Cura/util/profile.py:362 +msgid "Display color for second extruder" +msgstr "2번째 익스투루더의 색상 표시 " + +#: Cura/util/profile.py:363 +msgid "Model colour (3)" +msgstr "모델 색상 (3)" + +#: Cura/util/profile.py:363 +msgid "Display color for third extruder" +msgstr "3번째 익스투루더의 색상 표시 " + +#: Cura/util/profile.py:364 +msgid "Model colour (4)" +msgstr "모델 색상 (4)" + +#: Cura/util/profile.py:364 +msgid "Display color for forth extruder" +msgstr "4번째 익스투루더의 색상 표시 " + +#: Cura/util/profile.py:365 +msgid "Printing window type" +msgstr "프린팅 윈도우 종류" + +#: Cura/util/profile.py:365 +msgid "Select the interface used for USB printing." +msgstr "USB 프린팅을 위한 인터페이스 선택" + +#: Cura/util/profile.py:377 +msgid "Maximum width (mm)" +msgstr "최대 두께 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379 +msgid "Size of the machine in mm" +msgstr "기기 크기(밀리미터)" + +#: Cura/util/profile.py:378 +msgid "Maximum depth (mm)" +msgstr "최대 길이 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:379 +msgid "Maximum height (mm)" +msgstr "최대 높이 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:380 +msgid "Machine center 0,0" +msgstr "기기 중심 0,0" + +#: Cura/util/profile.py:380 +msgid "" +"Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front " +"left corner." +msgstr "" +"기기의 펌웨어는 기기의 앞, 왼쪽 코너대신에 베드의 중심을 0,0으로 정의 합니다." + +#: Cura/util/profile.py:381 +msgid "Build area shape" +msgstr "빌드 영역의 형상" + +#: Cura/util/profile.py:381 +msgid "The shape of machine build area." +msgstr "기기의 빌드 영역의 모양" + +#: Cura/util/profile.py:383 +msgid "" +"If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires " +"restart)" +msgstr "" +"히팅 베드가 있으면 이것은 히팅 베드 설정을 활성화합니다. (재시작 해야함)" + +#: Cura/util/profile.py:384 +msgid "GCode Flavor" +msgstr "GCode 형태" + +#: Cura/util/profile.py:384 +msgid "" +"Flavor of generated GCode.\n" +"RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n" +"UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the " +"machine instead of the slicer.\n" +"MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still " +"requires MakerWare to generate to X3G." +msgstr "" +"생성된 GCode의 형태.\n" +"RepRap은 Marlin/Sprinter 기반의 펌웨어에서 동작하는 일반적인 5D GCode 입니" +"다.\n" +"UltiGCode 슬라이서 대신에 기기에 더 많은 설정을 할 수 있는 RepRap GCode의 변" +"형입니다.\n" +"MakerBot GCode는 GCode가 생성되는 방식이 조금 다릅니다. 하지만 X3G 파일을 생" +"성하기 위해서 MakerWare가 필요합니다." + +#: Cura/util/profile.py:385 +msgid "Extruder count" +msgstr "익스투루더 갯수" + +#: Cura/util/profile.py:385 +msgid "Amount of extruders in your machine." +msgstr "기기의 익스투루더의 갯수" + +#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390 +msgid "Offset X" +msgstr "오프셋 X" + +#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387 +msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary." +msgstr "1번째로 부터 2번째 익스투루더의 오프셋" + +#: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391 +msgid "Offset Y" +msgstr "오프셋 Y" + +#: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389 +msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary." +msgstr "1번째로부터 3번째 익스투루더의 오프셋" + +#: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391 +msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary." +msgstr "1번째로 부터 4번째 익스투루더의 오프셋" + +#: Cura/util/profile.py:392 +msgid "E-Steps per 1mm filament" +msgstr "1mm 필라멘트 당 E-Steps" + +#: Cura/util/profile.py:392 +msgid "" +"Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is " +"ignored and the value in your firmware is used." +msgstr "" +"1mm 필라멘트 압출 당 스텝의 수. 0으로 설정하면 이 값은 무시되고 펌웨어의 값" +"이 사용됩니다." + +#: Cura/util/profile.py:393 +msgid "Serial port" +msgstr "시리얼 포트" + +#: Cura/util/profile.py:393 +msgid "Serial port to use for communication with the printer" +msgstr "프린터와 통신하는데 사용되는 시리얼 포트" + +#: Cura/util/profile.py:395 +msgid "Baudrate" +msgstr "보드레이트" + +#: Cura/util/profile.py:395 +msgid "" +"Speed of the serial port communication\n" +"Needs to match your firmware settings\n" +"Common values are 250000, 115200, 57600" +msgstr "" +"시리얼 포트 통신 속도\n" +"펌웨어 설정과 일치해야 합니다\n" +"일반적인 값은 250000, 115200, 57600" + +#: Cura/util/profile.py:398 +msgid "Head size towards X min (mm)" +msgstr "X min 방향으로의 헤드 크기 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:398 +msgid "" +"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " +"nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan " +"is on the left side." +msgstr "" +"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 " +"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 75mm." + +#: Cura/util/profile.py:399 +msgid "Head size towards Y min (mm)" +msgstr "Y min 방향으로의 헤드 크기 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400 +msgid "" +"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " +"nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan " +"is on the left side." +msgstr "" +"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 " +"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에 있는 경우 Ultimaker는 18mm." + +#: Cura/util/profile.py:400 +msgid "Head size towards X max (mm)" +msgstr "X max 방향으로의 헤드 크기 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:401 +msgid "Head size towards Y max (mm)" +msgstr "Y max 방향으로의 헤드 크기 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:401 +msgid "" +"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " +"nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan " +"is on the left side." +msgstr "" +"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 " +"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 35mm." + +#: Cura/util/profile.py:402 +msgid "Printer gantry height (mm)" +msgstr "프린터 갠트리 높이 (mm)" + +#: Cura/util/profile.py:402 +msgid "" +"The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher " +"then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an " +"Ultimaker." +msgstr "" +"프린터 헤드를 받치고 있는 갠트리의 높이. 먄약 오브젝트가 이것보다 높은 경우 " +"여러 오브젝트를 하나 하나를 인쇄 할 수 없습니다. Ultimaker는 60mm." + +#: Cura/util/profile.py:404 +#, python-format +msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended." +msgstr "150% 이상의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:405 +#, python-format +msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended." +msgstr "50% 이하의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:406 +#, python-format +msgid "" +"Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and " +"are not recommended." +msgstr "" +"두꺼운 층 %.2fmm (80%% 노즐 크기)는 일반적으로 결과가 좋지 않고 사용하지 않" +"는 것이 좋습니다." + +#: Cura/util/profile.py:408 +msgid "" +"It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above " +"150mm/s" +msgstr "당신의 기기가 150mm/s 이상의 속도를 낼 가능성이 거의 없습니다." + +#: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412 +#: Cura/util/profile.py:413 +msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!" +msgstr "온도가 260C이상이면 기기에 손상을 줍니다. 조심 하십시요!" + +#: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416 +#: Cura/util/profile.py:417 +msgid "" +"Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or " +"1.75mm." +msgstr "" +"필라멘트의 두께가 얼마인지 아십니까? 일반적인 필라멘트는 대략 3mm 나 1.75mm입" +"니다." + +#: Cura/util/profile.py:418 +msgid "" +"It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above " +"300mm/s" +msgstr "" +"기기가 300mm/s 이상의 이동 속도를 달성 할 수 있는 가능성이 거의 없습니다" + +#: Cura/util/profile.py:419 +#, python-format +msgid "" +"A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad " +"results and is not recommended." +msgstr "" +"%.2fmm (3/4 노즐 사이즈)이상의 바닥 레이어는 일반적으로 좋지 않은 결과를 제공" +"하며 사용하지 않는 것이 좋습니다."