chiark / gitweb /
Korean translation
authorJinbuhm Kim <jinbuhm.kim@gmail.com>
Fri, 19 Sep 2014 05:51:08 +0000 (14:51 +0900)
committerJinbuhm Kim <jinbuhm.kim@gmail.com>
Fri, 19 Sep 2014 05:51:08 +0000 (14:51 +0900)
Add Korean translation

resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo [new file with mode: 0644]
resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..fe08ea7
Binary files /dev/null and b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.mo differ
diff --git a/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po b/resources/locale/ko/LC_MESSAGES/Cura.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..679db66
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,2552 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR David Braam
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cura Translation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:20+0900\n"
+"Last-Translator: Jinbuhm Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+
+#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
+msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
+msgstr "새로운 버젼의 큐라가 있습니다. 다운로드하시겠습니까?"
+
+#: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
+msgid "New version available"
+msgstr "새로운 버젼이 있습니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:223
+msgid "Add new machine wizard"
+msgstr "새로운 기기 추가를 위한 마법사"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:225
+msgid "First time run wizard"
+msgstr "처음 실행 마법사"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:226
+msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
+msgstr "환영합니다. 큐라를 사용해주셔서 감사합니다 !"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:228
+msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
+msgstr "마법사가 당신의 기기를 위한 큐라의 설정을 도와줄 것입니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:245
+msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
+msgstr "다음의 미리 정의된 기기 프로파일들이 사용가능합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:246
+msgid ""
+"Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
+"or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
+"If you find issues with the predefined profiles,\n"
+"or want an extra profile.\n"
+"Please report it at the github issue tracker."
+msgstr ""
+"이 프로파일들이 좋은 결과를 보장하지는 않고 동작하지 않을 수 있습니다.\n"
+"추가적인 조정이 필요할 수 있습니다.\n"
+"만약 미리 정의된 프로파일에 문제가 발견이 되거나 추가적인 프로파일을 원하면\n"
+"github의 이슈 트래커에 신고를 해주세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:276
+msgid "Cura is now ready to be used!"
+msgstr "큐라를 사용할 준비가 되었습니다!"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:281
+msgid ""
+"RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
+"settings."
+msgstr ""
+"RepRap 기기들은 많이 다를 수 있기 때문에 여기에서 자신만의 설정을 할 수 있습"
+"니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:282
+msgid ""
+"Be sure to review the default profile before running it on your machine."
+msgstr "기기에 실행하기전에 기본 프로파일을 검토해야 합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:283
+msgid ""
+"If you like a default profile for your machine added,\n"
+"then make an issue on github."
+msgstr ""
+"당신이 추가한 기기에 기본 프로파일이 맞다면 \n"
+"github에 이슈를 남기십시요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:285
+msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
+msgstr "Marlin이나 Sprinter 펌웨어를 수동으로 설치를 해야만 합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:287
+msgid "Machine name"
+msgstr "기기 이름"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:288
+msgid "Machine width (mm)"
+msgstr "기기 폭 (mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:289
+msgid "Machine depth (mm)"
+msgstr "기기 길이(mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:290
+msgid "Machine height (mm)"
+msgstr "기기 높이(mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175
+msgid "Nozzle size (mm)"
+msgstr "노즐 사이즈(mm)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383
+msgid "Heated bed"
+msgstr "히팅 베드"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:293
+msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
+msgstr "베드의 중심은 0,0,0 (Rosock)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:313
+msgid "Select your machine"
+msgstr "기기를 선택하세요"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:314
+msgid "What kind of machine do you have:"
+msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:321
+msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"
+msgstr "그 외(예: RepRap, MakerBot)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:324
+msgid ""
+"The collection of anonymous usage information helps with the continued "
+"improvement of Cura."
+msgstr "익명의 사용정보의 수집은 큐라의 향상에 도움이 됩니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:325
+msgid ""
+"This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
+"information."
+msgstr ""
+"이것은 당신의 모델을 온라인에 보내거나 프라이버시와 관계된 정보를 모으지 않습"
+"니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:326
+msgid "Submit anonymous usage information:"
+msgstr "익명으로 사용 정보를 보내기:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:327
+msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
+msgstr "더 자세한 정보 보기: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:396
+msgid "Select upgraded parts you have"
+msgstr "업그레이드된 부품을 선택하기"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:397
+msgid ""
+"To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
+"Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
+msgstr ""
+"Ultimaker의 더 나은 설정을 위해\n"
+"큐라는 당신의 기기에 어떤 업그레이드를 했는지 알고 싶습니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:399
+msgid "Extruder drive upgrade"
+msgstr "익스투루더 드라이브 업그레이드"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:400
+msgid "Heated printer bed (self built)"
+msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:401
+msgid "Dual extrusion (experimental)"
+msgstr "이중 압출 (실험)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:403
+msgid ""
+"If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
+"Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
+"it is highly recommended to improve reliability."
+msgstr ""
+"만약 2012년 10월 이후에 구매한 Ultimaker를 가지고 있다면 \n"
+"당신은 업그레이된 익스투루더 드라이브를 가지고 있습니다. \n"
+"만약 이것이 없다면 신뢰성을 향상시키기를 추천합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:404
+msgid ""
+"This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
+"or found on thingiverse as thing:26094"
+msgstr ""
+"이 업그레이드는 Ultimaker 웹샵에서 구매하거나 \n"
+"thingiverse(26094)에서 찾을 수 있습니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:423
+msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
+msgstr "Ultimaker 펌웨어 업그레이드"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:424
+msgid ""
+"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
+"This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
+"and ultimately makes your printer work."
+msgstr ""
+"펌웨어는 3D 프린터에서 동작하는 소프트웨어의 일종입니다.\n"
+"펌웨어는 스텝모터와 온도를 제어하고 \n"
+"궁극적으로 프린터를 동작하게 만듭니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:426
+msgid ""
+"The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
+"have been made to make better prints, and make calibration easier."
+msgstr ""
+"새로운 Ultimaker에 저장되어 있는 펌웨어도 동작하지만\n"
+"업그레이드는 더 나은 프린트와 쉬운 보정을 가능하게 합니다. "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:428
+msgid ""
+"Cura requires these new features and thus\n"
+"your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
+"You will get the chance to do so now."
+msgstr ""
+"큐라는 이 새로운 기능을 필요로 하므로\n"
+"펌웨어는 업그레이드 돼야 합니다. \n"
+"당신은 이제 그렇게 할 수 있는 기회를 가질 겁니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:433
+msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
+msgstr "만약 다음 사항에 해당이 되면 이 펌웨어를 업그레이드 하지 마십시요:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:434
+msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
+msgstr ""
+"* 당신은 ATMega1280 (Rev 1 기기)에 기반한 오래된 기기를 가지고 있습니다"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:435
+msgid "* Have other changes in the firmware"
+msgstr "* 펌웨어에 다른 변경사항을 가지고 있습니다"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:469
+msgid ""
+"It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
+"You can skip these if you know your machine is functional."
+msgstr ""
+"당신의 Ultimaker에 몇가지 기본적인 검사를 하는 것이 좋습니다.\n"
+"만약 당신의 기기가 제대로 동작한다고 알고 있다면 이 과정을 건너뛸 수 있습니"
+"다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:470
+msgid "Run checks"
+msgstr "체크 실행 "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:470
+msgid "Skip checks"
+msgstr "체크 건너뛰기 "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:474
+msgid "Communication:"
+msgstr "통신:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:475
+msgid "Temperature:"
+msgstr "온도:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:476
+msgid "Endstops:"
+msgstr "엔드스탑:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:481
+msgid "Show error log"
+msgstr "에러 기록 보기"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:515
+msgid "Connecting to machine."
+msgstr "기기에 연결합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:536
+msgid "Cooldown before temperature check."
+msgstr "온도 체크전 온도내리기 "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549
+msgid "Checking the heater and temperature sensor."
+msgstr "히터 및 온도센서 체크중."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:560
+msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
+msgstr "엔드스탑이 눌러지지 않았는지 확인하세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:573
+msgid "Temperature measurement FAILED!"
+msgstr "온도 측정 실패!"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:578
+#, python-format
+msgid "Head temperature: %d"
+msgstr "헤드 온도:%d"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594
+#, python-format
+msgid "Communication State: %s"
+msgstr "통신 상태:%s"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:588
+msgid "Failed to establish connection with the printer."
+msgstr "프린터와 연결 실패."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:633
+msgid "Please press the right X endstop."
+msgstr "오른쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:638
+msgid "Please press the left X endstop."
+msgstr "왼쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:643
+msgid "Please press the front Y endstop."
+msgstr "앞쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:648
+msgid "Please press the back Y endstop."
+msgstr "뒷쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:653
+msgid "Please press the top Z endstop."
+msgstr "상단 Z축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:658
+msgid "Please press the bottom Z endstop."
+msgstr "하단 Z축 엔드스탑을 누르세요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:664
+msgid "Checkup finished"
+msgstr "체크가 끝났습니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:707
+msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
+msgstr "Steps Per E 를 보정하는 것은 몇가지 수동작업이 필요합니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:708
+msgid "First remove any filament from your machine."
+msgstr "먼저 필라멘트를 기기에서 제거하십시요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:709
+msgid ""
+"Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
+"top of the extruder drive."
+msgstr ""
+"다음 필라멘트를 넣어서 팁이\n"
+"익스투루더의 상단과 정렬이 되도록 하십시요."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:710
+msgid "We'll push the filament 100mm"
+msgstr "이제 필라멘트를 100mm 밀어 넣을 겁니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:711
+msgid "Extrude 100mm filament"
+msgstr "필라멘트100mm 압출"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:712
+msgid ""
+"Now measure the amount of extruded filament:\n"
+"(this can be more or less then 100mm)"
+msgstr ""
+"이제 압출된 필라멘트의 양을 측정하십시요:\n"
+"(이것은 100mm 보다 많거나 적을 수 있습니다)"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:713
+msgid "Save"
+msgstr "저장 "
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:714
+msgid "This results in the following steps per E:"
+msgstr "This results in the following steps per E:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:716
+msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
+msgstr "더 나은 보정을 위해 이 과정을 반복할 수 있습니다."
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:719
+msgid ""
+"If you still have filament in your printer which needs\n"
+"heat to remove, press the heat up button below:"
+msgstr ""
+"제거해야할 필라멘트가 아직 프린터에 남아있다면\n"
+"아래 가열 버튼을 누르세요:"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:720
+msgid "Heatup for filament removal"
+msgstr "필라멘트 제거를 위해 가열"
+
+#: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779
+msgid ""
+"Error: Failed to open serial port to machine\n"
+"If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
+msgstr ""
+"오류: 시리얼 포트를 여는데 실패했습니다\n"
+"만약 이 현상이 계속되면 USB 케이블을 제거하고 다시 연결을 해보십시오"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44
+msgid ""
+"I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
+"configuration."
+msgstr "죄송합니다, 큐라는 이 기기의 설정을 위한 기본 펌웨어가 없습니다."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506
+msgid "Firmware update"
+msgstr "펌웨어 업데이트 "
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:48
+msgid ""
+"Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
+"So updating your RepRap with Cura might or might not work."
+msgstr ""
+"큐라는 ATMega2560기반의 하드웨어의 펌웨어 업데이트만 지원합니다. \n"
+"따라서 RepRap기반의 기기는 동작을 하지 않을 수도 있습니다."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:56
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:77
+msgid "Reading firmware..."
+msgstr "펌웨어 읽기..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:79
+msgid "Connecting to machine..."
+msgstr "기기에 접속중..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:83
+msgid ""
+"Please connect the printer to\n"
+"your computer with the USB cable."
+msgstr ""
+"USB 케이블로 프린터와\n"
+" 컴퓨터를 연결하시오."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:102
+msgid ""
+"Failed to find machine for firmware upgrade\n"
+"Is your machine connected to the PC?"
+msgstr ""
+"펌웨어 업데이트를 위한 기기를 찾는데 실패\n"
+"기기가 PC에 연결이 되어 있나요?"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:107
+msgid "Uploading firmware..."
+msgstr "펌웨어 업로딩 중..."
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"Done!\n"
+"Installed firmware: %s"
+msgstr ""
+"완료!\n"
+"설치된 펌웨어:%s"
+
+#: Cura/gui/firmwareInstall.py:112
+msgid "Failed to write firmware.\n"
+msgstr "펌웨어 쓰기 실패.\n"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:66
+msgid "Load model file...\tCTRL+L"
+msgstr "모델 파일 읽어오기...\tCTRL+L"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:68
+msgid "Save model...\tCTRL+S"
+msgstr "모델 저장하기...\tCTRL+S"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:70
+msgid "Reload platform\tF5"
+msgstr "플랫폼 새로고침\tF5"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:72
+msgid "Clear platform"
+msgstr "플랫폼 지우기"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:76
+msgid "Print...\tCTRL+P"
+msgstr "프린트...\tCTRL+P"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
+msgid "Save GCode..."
+msgstr "GCode 저장하기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:80
+msgid "Show slice engine log..."
+msgstr "슬라이스 엔진의 로그 보기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:84
+msgid "Open Profile..."
+msgstr "프로파일 열기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:87
+msgid "Save Profile..."
+msgstr "프로파일 저장하기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:90
+msgid "Load Profile from GCode..."
+msgstr "GCode로 부터 프로파일 가져오기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:94
+msgid "Reset Profile to default"
+msgstr "프로파일을 기본설정으로 리셋"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:99
+msgid "Preferences...\tCTRL+,"
+msgstr "환경설정...\tCTRL+,"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434
+msgid "Machine settings..."
+msgstr "기기설정..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:107
+msgid "Recent Model Files"
+msgstr "최근에 사용한 모델 파일"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:114
+msgid "Recent Profile Files"
+msgstr "최근에 사용한 프로파일 파일"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:120
+msgid "Quit"
+msgstr "종료하기"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:122
+msgid "File"
+msgstr "파일 "
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:130
+msgid "Minecraft map import..."
+msgstr "마인크래프트 맵 가져오기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:134
+msgid "PID Debugger..."
+msgstr "PID 디버거..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:137
+msgid "Copy profile to clipboard"
+msgstr "프로파일을 클립보드에 복사"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:141
+msgid "Print all at once"
+msgstr "한번에 모두 프린트하기"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:143
+msgid "Print one at a time"
+msgstr "한번에 하나씩 프린트하기"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:150
+msgid "Tools"
+msgstr "툴"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175
+msgid "Machine"
+msgstr "기기 "
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:159
+msgid "Switch to quickprint..."
+msgstr "빠른 프린터 설정으로 전환..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:163
+msgid "Switch to full settings..."
+msgstr "자세한 설정으로 전환..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:168
+msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
+msgstr "전문가 설정 열기...\tCTRL+E"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:172
+msgid "Run first run wizard..."
+msgstr "처음 실행 마법사 실행..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:174
+msgid "Run bed leveling wizard..."
+msgstr "베드 수평맞추기 마법사 실행..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:176
+msgid "Run head offset wizard..."
+msgstr "헤드 옵셋 마법사 실행..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:179
+msgid "Expert"
+msgstr "전문가 설정 "
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:182
+msgid "Online documentation..."
+msgstr "온라인 문서..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:184
+msgid "Report a problem..."
+msgstr "문제 리포트하기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:186
+msgid "Check for update..."
+msgstr "업데이트 확인..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:188
+msgid "Open YouMagine website..."
+msgstr "Yoymagine 웹사이트 열기..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:190
+msgid "About Cura..."
+msgstr "큐라에 관하여..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:192
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:343
+msgid ""
+"For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
+"size and gantry height in the machine settings"
+msgstr ""
+"\"한번에 하나씩\" 프린팅의 경우, 기기 설정에서 정확한 헤드 사이즈와 갠트리의 "
+"높이를 입력해야 합니다."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:343
+msgid "One at a time warning"
+msgstr "한번에 하나씩 프린팅 경고"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:440
+msgid "Install default firmware..."
+msgstr "기본 펌웨어 설치..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:443
+msgid "Install custom firmware..."
+msgstr "사용자 정의 펌웨어 설치..."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:447
+msgid "Select profile file to load"
+msgstr "로드할 프로파일 파일 선택"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:459
+msgid "Select gcode file to load profile from"
+msgstr "프로파일을 로드하기위해 gcode파일 선택"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:472
+msgid ""
+"No profile found in GCode file.\n"
+"This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
+msgstr ""
+"GCode 파일에 프로파일 파일이 없음.\n"
+"이 기능은 큐라 12.07이상에서 만들어진 GCode files만 동작합니다."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:472
+msgid "Profile load error"
+msgstr "프로파일 로드 에러"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:476
+msgid "Select profile file to save"
+msgstr "저장할 프로파일 파일 선택"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:486
+msgid ""
+"This will reset all profile settings to defaults.\n"
+"Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
+"Do you really want to reset?"
+msgstr ""
+"이것은 모든 프로파일 설정을 기본설정으로 합니다.\n"
+"현재 프로파일을 저장하지 않으면 모든 설정은 사라집니다 !\n"
+"정말 리셋하기를 원하십니까?"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:486
+msgid "Profile reset"
+msgstr "프로파일 리셋"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:506
+msgid ""
+"Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
+"will function correctly, and could damage your machine."
+msgstr ""
+"경고: 사용자 정의 펌웨어의 설치는 정상적인 동작을 보장하지 않으며 기기에 손상"
+"을 줄 수 있습니다."
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:507
+msgid "Open firmware to upload"
+msgstr "업로드할 펌웨어 열기"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:566
+msgid "You are running the latest version of Cura!"
+msgstr "최신 버젼의 큐라를 사용하고 있습니다 !"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:566
+msgid "Awesome!"
+msgstr "좋습니다!"
+
+#: Cura/gui/mainWindow.py:621
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:27
+msgid "Plugins:"
+msgstr "플러그인:"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:31
+msgid "Open plugin location"
+msgstr "플러그인이 있는 장소 열기"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:32
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "플러그인 활성화"
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:134
+msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
+msgstr "다른 어떤 것을 추가하기전에 플러그인을 선택해야 합니다."
+
+#: Cura/gui/pluginPanel.py:134
+msgid "Error: no plugin selected"
+msgstr "오류: 플러그인이 선택되지 않음"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
+msgid "Print window"
+msgstr "프린트 윈도우 "
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
+msgid "Colours"
+msgstr "색상"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358
+msgid "Language"
+msgstr "언어"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
+msgid "Filament settings"
+msgstr "필라멘트 설정"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
+msgid "Cura settings"
+msgstr "큐라 설정"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:84
+msgid "Machine settings"
+msgstr "기기 설정"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
+msgid "Printer head size"
+msgstr "프린터 헤드 크기"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
+#, python-format
+msgid "Extruder %d"
+msgstr "익스투루더 %d"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
+msgid "Communication settings"
+msgstr "통신 설정"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
+msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
+msgstr "큐라에서 마지막 기기 설정을 제거할 수 없습니다"
+
+#: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
+msgid "Machine remove error"
+msgstr "기기 제거 오류"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298
+#, python-format
+msgid "Printing on %s"
+msgstr "%s에서 프린팅"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:310
+msgid ""
+"Your computer is running on battery power.\n"
+"Connect your computer to AC power or your print might not finish."
+msgstr ""
+"컴퓨터가 배터리 전원으로 동작합니다.\n"
+"컴퓨터를 AC전원에 연결하지 않으면 프린트가 끝나지 않을 수 있습니다."
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:320
+msgid ""
+"InfoLine from printer connection\n"
+"InfoLine from dialog\n"
+"Extra line"
+msgstr ""
+"InfoLine from printer connection\n"
+"InfoLine from dialog\n"
+"Extra line"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:322
+msgid "Connect"
+msgstr "연결 "
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65
+msgid "Print"
+msgstr "프린트"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:325
+msgid "Pause"
+msgstr "일시정지"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:326
+msgid "Cancel print"
+msgstr "프린터 취소"
+
+#: Cura/gui/printWindow.py:327
+msgid "Error log"
+msgstr "오류 로그"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:64
+msgid "Load"
+msgstr "불러오기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:69
+msgid "Rotate"
+msgstr "회전"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:70
+msgid "Scale"
+msgstr "크기조절"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:71
+msgid "Mirror"
+msgstr "대칭"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
+msgid "Reset"
+msgstr "리셋"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:74
+msgid "Lay flat"
+msgstr "평면 배치"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:77
+msgid "To max"
+msgstr "최대로 키우기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:79
+msgid "Mirror X"
+msgstr "X 방향 대칭"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:80
+msgid "Mirror Y"
+msgstr "Y 방향 대칭"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:81
+msgid "Mirror Z"
+msgstr "Z 방향 대칭"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:89
+msgid "Scale X"
+msgstr "X 방향 크기조절"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:91
+msgid "Scale Y"
+msgstr "Y 방향 크기조절"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:93
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Z 방향 크기조절"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:95
+msgid "Size X (mm)"
+msgstr "X 사이즈(mm)"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:97
+msgid "Size Y (mm)"
+msgstr "Y 사이즈(mm)"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:99
+msgid "Size Z (mm)"
+msgstr "Z 사이즈(mm)"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:101
+msgid "Uniform scale"
+msgstr "균등하게 크기 조절"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "View mode"
+msgstr "보기 모드"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "Normal"
+msgstr "일반"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "Overhang"
+msgstr "돌출"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "Transparent"
+msgstr "투명"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "X-Ray"
+msgstr "X-레이"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:104
+msgid "Layers"
+msgstr "레이어"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:106
+msgid "Share on YouMagine"
+msgstr "YouMagine에 공유"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:204
+msgid "Open 3D model"
+msgstr "3D 모델 열기 "
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:229
+msgid "Save 3D model"
+msgstr "3D 모델 저장"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914
+#, python-format
+msgid "Print with %s"
+msgstr "%s 프린트"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:280
+msgid "Slice engine log..."
+msgstr "슬라이스 엔진 로그..."
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917
+msgid "Save toolpath"
+msgstr "툴패스 저장"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:351
+msgid "The slicing engine reported the following"
+msgstr "슬라이스 엔진의 리포트는 다음과 같습니다"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:351
+msgid "Engine log..."
+msgstr "엔진 로그..."
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "How many copies do you want?"
+msgstr "몇 개를 출력하실 건가요?"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "Number of copies"
+msgstr "프린트할 갯수"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:490
+msgid "Multiply"
+msgstr "곱하기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:780
+msgid "Center on platform"
+msgstr "플팻폼 중앙에 위치"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:781
+msgid "Delete object"
+msgstr "오브젝트 제거"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:782
+msgid "Multiply object"
+msgstr "오브젝트 복사"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:783
+msgid "Split object into parts"
+msgstr "오브젝트 나누기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:785
+msgid "Dual extrusion merge"
+msgstr "이중 압출 합치기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:787
+msgid "Delete all objects"
+msgstr "모든 오브젝트 제거"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:788
+msgid "Reload all objects"
+msgstr "모든 오브젝트 다시 불러오기"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:911
+msgid "Toolpath to SD"
+msgstr "툴패스를 SD에 저장"
+
+#: Cura/gui/sceneView.py:1205
+msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
+msgstr "OpenGL 셰이더가 지원이되지 않아서 돌출 보기가 동작하지 않습니다."
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:19
+msgid "High quality print"
+msgstr "고품질 프린트"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:20
+msgid "Normal quality print"
+msgstr "일반 품질 프린트"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:21
+msgid "Fast low quality print"
+msgstr "빠른 저품질 프린트  "
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:22
+msgid "Thin walled cup or vase"
+msgstr "얇은 벽으로된 컵이나 꽃병"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:32
+msgid "Print support structure"
+msgstr "서포트 프린트하기"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:37
+msgid "Select a quickprint profile:"
+msgstr "퀵프린트 프로파일 선택:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:47
+msgid "Material:"
+msgstr "재질:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:51
+msgid "Diameter:"
+msgstr "지름:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:57
+msgid "Other:"
+msgstr "그 외:"
+
+#: Cura/gui/simpleMode.py:85
+msgid "Exterior Only"
+msgstr "외부만"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
+msgid "Height (mm)"
+msgstr "높이(mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
+msgid "Base (mm)"
+msgstr "바닥(mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
+msgid "Width (mm)"
+msgstr "폭(mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
+msgid "Depth (mm)"
+msgstr "깊이(mm)"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:42
+msgid "Edit"
+msgstr "수정"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:43
+msgid "Rectangle"
+msgstr "직사각형"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:44
+msgid "Circle"
+msgstr "원"
+
+#: Cura/gui/tools/projector.py:45
+msgid "Draw curves"
+msgstr "곡선 그리기"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
+msgid "Checking token"
+msgstr "토큰 확인하기"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
+msgid "Failed to contact YouMagine.com"
+msgstr "YouMagine.com에 접속 실패"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
+msgid "YouMagine error."
+msgstr "YouMagine 오류."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
+msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
+msgstr "큐라는 이제 YouMagine에 공유할 권한이 있습니다"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
+msgid "YouMagine."
+msgstr "YouMagine."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
+msgid "Creating new design on YouMagine..."
+msgstr "새로운 디자인을 YouMagine에 만들기..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
+msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
+msgstr "디자인을 생성하는데 실패했고,아무것도 업로드되지 않았습니다 !"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
+#, python-format
+msgid "Building model %s..."
+msgstr "%s 모델 만들기..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
+#, python-format
+msgid "Uploading model %s..."
+msgstr "%s 모델 업로딩..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
+#, python-format
+msgid "Failed to upload %s!"
+msgstr "%s 모델 업로드 실패!"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
+#, python-format
+msgid "Uploading file %s..."
+msgstr "%s 파일 업로딩..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
+#, python-format
+msgid "Uploading image %s..."
+msgstr " %s 이미지 업로딩..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
+msgid "Failed to upload snapshot!"
+msgstr "스냅샷 업로드 실패!"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
+msgid "Publishing design..."
+msgstr "디자인 게시..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
+msgid "Request authorization from YouMagine"
+msgstr "YouMagine에 권한을 요청"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
+msgid "Paste token here"
+msgstr "토큰을 여기에 붙이기"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
+msgid ""
+"To share your designs on YouMagine\n"
+"you need an account on YouMagine.com\n"
+"and authorize Cura to access your account."
+msgstr ""
+"디자인을 YouMagine에 공유하려면\n"
+"YouMagine.com에 계정이 있어여 하고\n"
+"큐라가 이 계정에 대한 접근 권한이 있어야 합니다."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
+msgid ""
+"This will open a browser window where you can\n"
+"authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
+"You can revoke access at any time\n"
+"from YouMagine.com"
+msgstr ""
+"브라우저 윈도우를 엽니다.\n"
+"여기서 큐라가 YouMagine 계정에 접근하기위한 권한을 줄 수 있습니다.\n"
+"YouMagine.com에서 이 접근 권한을 \n"
+"언제나 최소할 수 있습니다"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
+msgid "Design name"
+msgstr "디자인 이름"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
+msgid "Publish after upload"
+msgstr "업로드후 게시하기"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
+msgid "Share!"
+msgstr "공유!"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
+msgid "Add..."
+msgstr "추가..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
+msgid "Webcam..."
+msgstr "웹캠..."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
+msgid ""
+"Directly publish the design after uploading.\n"
+"Without this check the design will not be public\n"
+"until you publish it yourself on YouMagine.com"
+msgstr ""
+"업로딩후 바로 디자인을 게시합니다.\n"
+"이 확인이 없으면 YouMagine.com에 직접 게시할 때까지\n"
+"디자인은 공개되지 않습니다."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
+msgid "Design name:"
+msgstr "디자인 이름:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
+msgid "Description:"
+msgstr "설명:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
+msgid "Category:"
+msgstr "분류:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
+msgid "License:"
+msgstr "라이센스:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
+msgid "Images:"
+msgstr "이미지:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
+msgid "Related design files:"
+msgstr "관련된 디자인 파일들:"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
+msgid "The name cannot be empty"
+msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
+msgid "New design error."
+msgstr "새로운 디자인 오류입니다."
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
+msgid "The description cannot be empty"
+msgstr "설명은 비워 둘 수 없습니다"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
+msgid "No webcam found on your system"
+msgstr "시스템에 웹켐이 없습니다"
+
+#: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
+msgid "Webcam error"
+msgstr "웹캠 오류"
+
+#: Cura/gui/util/engineResultView.py:165
+#, python-format
+msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
+msgstr "시각화를 위한 툴패스 불러오기 (%d%%)"
+
+#: Cura/gui/util/openglGui.py:242
+msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
+msgstr "3D 뷰를 그리는 도중 오류가 발생했습니다."
+
+#: Cura/gui/util/openglGui.py:250
+msgid "3D window error"
+msgstr "3D 윈도우 오류"
+
+#: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
+#: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203
+msgid "Quality"
+msgstr "품질"
+
+#: Cura/util/profile.py:170
+msgid "Layer height (mm)"
+msgstr "레이어 높이 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:170
+msgid ""
+"Layer height in millimeters.\n"
+"This is the most important setting to determine the quality of your print. "
+"Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
+"0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
+msgstr ""
+"밀리미터 단위의 레이어 높이.\n"
+"이것이 출력물의 품질을 결정하는 가장 중요한 설정입니다. 일반 품질의 출력물은 "
+"0.1 ㎜이고, 고품질에서는 0.06mm입니다. Ultimaker에서는 품질이 낮은 상태에서 "
+"빠른 출력을 위해 0.25mm까지 갈 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:171
+msgid "Shell thickness (mm)"
+msgstr "쉘 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:171
+msgid ""
+"Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
+"This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
+"of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
+msgstr ""
+"수평 방향으로 외부 쉘의 두께. \n"
+"이것은 노즐 크기와 함께 사용되어\n"
+"바깥 라인의 수와 두께를 정합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:172
+msgid "Enable retraction"
+msgstr "리트렉션 활성화"
+
+#: Cura/util/profile.py:172
+msgid ""
+"Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
+"Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
+msgstr ""
+"프린트 되지 않는 영역을 움직일때 필라멘트를 후퇴시킵니다. 리트렉션에 대한 자"
+"세한 내용은 고급 탭에서 설정 할 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
+msgid "Fill"
+msgstr "채우기"
+
+#: Cura/util/profile.py:173
+msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
+msgstr "아래/위 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:173
+msgid ""
+"This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
+"solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
+"Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
+"near your wall thickness to make an evenly strong part."
+msgstr ""
+"이것은 하부 및 상부 레이어의 두께를 제어합니다. 그리고 쌓을 레이어의 양은 이 "
+"값과 레이어 두께에 의해 계산이 됩니다. \n"
+"레이어 두께의 배수가 되도록 값을 지정하고, 균등하게 강하게 만들기 위해서 외벽"
+"의 두께의 값에 비슷하게 정하십시오."
+
+#: Cura/util/profile.py:174
+msgid "Fill Density (%)"
+msgstr "채우기 밀도 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:174
+msgid ""
+"This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
+"solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
+"enough.\n"
+"This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
+"part becomes."
+msgstr ""
+"이것은 얼마나 빽빽하게 출력물의 내부를 채울지를 결정합니다. 속이 꽉찬 부품의 "
+"경우 100%를 사용하고, 속이 빈경우 0%를 사용합니다. 20% 근처의 값이 일반적으"
+"로 충분합니다. \n"
+"이것은 출력물의 외관에는 영향을 미치지 않고 단지 얼마나 강한지를 결정합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:175
+msgid ""
+"The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
+"of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
+"thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
+msgstr ""
+"노즐의 크기는 매우 중요하며, 이것은 빈 공간을 채우는 선폭을 계산하는 데 사용"
+"하고, 인쇄 설정에 입력한 외벽 두께와 외벽 선의 양을 계산하는 데 사용됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
+#: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
+msgid "Speed and Temperature"
+msgstr "속도 및 온도"
+
+#: Cura/util/profile.py:176
+msgid "Print speed (mm/s)"
+msgstr "프린트 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:176
+msgid ""
+"Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
+"s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
+"depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
+"settings for this."
+msgstr ""
+"프린트 할 때의 속도. 잘 조정하면 Ultimaker에서는 150mm/s까지 도달 할 수 있지"
+"만, 좋은 프린트 품질를 위해서는 속도를 낮춰야 합니다. 프린팅 속도는 많은 요인"
+"에 따라 달라집니다. 따라서 최적의 설정값을 위해 실험이 필요합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:177
+msgid "Printing temperature (C)"
+msgstr "프린팅 온도 (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
+#: Cura/util/profile.py:180
+msgid ""
+"Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
+"For PLA a value of 210C is usually used.\n"
+"For ABS a value of 230C or higher is required."
+msgstr ""
+"프린팅에 사용되는 온도. 0에 예열값을 설정합니다.\n"
+"PLA의 경우 210C의 값이 일반적으로 사용됩니다.\n"
+"ABS의 경우 230C 이상의 값이 필요합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:178
+msgid "2nd nozzle temperature (C)"
+msgstr "2번째 노즐 온도 (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:179
+msgid "3th nozzle temperature (C)"
+msgstr "3번째 노즐 온도 (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:180
+msgid "4th nozzle temperature (C)"
+msgstr "4번째 노즐 온도 (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:181
+msgid "Bed temperature (C)"
+msgstr "베드 온도 (C)"
+
+#: Cura/util/profile.py:181
+msgid ""
+"Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
+msgstr "히팅 베드의 온도. 0에 예열값을 설정합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
+msgid "None"
+msgstr "사용 안함"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid "Touching buildplate"
+msgstr "빌드플레이트에 접촉"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid "Everywhere"
+msgstr "모든 곳"
+
+#: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
+#: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
+#: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227
+msgid "Support"
+msgstr "서포트"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid "Support type"
+msgstr "서포트 종류"
+
+#: Cura/util/profile.py:182
+msgid ""
+"Type of support structure build.\n"
+"\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
+"\n"
+"None does not do any support.\n"
+"Touching buildplate only creates support where the support structure will "
+"touch the build platform.\n"
+"Everywhere creates support even on top of parts of the model."
+msgstr ""
+"만들 서포트의 종류. \n"
+" \"빌드플레이트에 접촉\"은 가장 일반적으로 사용되는 서포트 설정입니다.\n"
+"\n"
+"'사용 안함'은 어떤 서포트도 만들지 않습니다. \n"
+"'빌드플레이트에 접촉'은 서포트가 빌드 플랫폼에 접촉하는면에 서포트를 만듭니"
+"다.\n"
+"'모든 곳' 은 모델의 상단 부분에 서포트를 만듭니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230
+msgid "Brim"
+msgstr "Brim"
+
+#: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232
+#: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid "Raft"
+msgstr "Raft"
+
+#: Cura/util/profile.py:183
+msgid "Platform adhesion type"
+msgstr "플랫폼 부착 종류"
+
+#: Cura/util/profile.py:183
+msgid ""
+"Different options that help in preventing corners from lifting due to "
+"warping.\n"
+"Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
+"cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
+"Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
+"and your object.\n"
+"(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
+msgstr ""
+"출력물의 코너 부분이 휘어져서 들려 올려지는 것을 막는 몇 가지 옵션이 있습니"
+"다.\n"
+"Brim은 출력후 쉽게 떼어내기 위해 오브젝트 주위에 두꺼운 평면 한층을 추가하는 "
+"것으로 사용하는 것을 권장합니다.\n"
+"Raft는 출력물 아래에 두꺼운 레스터를 추가하고 이것과 오브젝트 사이에 얇은 인"
+"터페이스를 추가합니다.\n"
+"(Brim과  Raft를 활성화 하면 skirt가 비활성화 됩니다)"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "Both"
+msgstr "둘다"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "First extruder"
+msgstr "첫번째 익스투루더"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "Second extruder"
+msgstr "두번째 익스투루더"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid "Support dual extrusion"
+msgstr "듀얼 익스투루더 지원"
+
+#: Cura/util/profile.py:184
+msgid ""
+"Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
+"use both extruders.\n"
+"But if one of the materials is more expensive then the other you could "
+"select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
+"switches.\n"
+"You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
+msgstr ""
+"서포트 재료를 위해 어떤 익스투루더가 사용될 것인지 선택, break-away 서포트의 "
+"경우 2개의 익스투루더를 사용할 수 있습니다.\n"
+"하지만 재료중 하나가 더 비싼 경우에 익스투루더를 선택할 수 있습니다. 이것은 "
+"익스투르더 교환을 빈번하게 합니다.\n"
+"가용성 서포트 재질을 위해서 2번째 익스투루더를 사용할 수도 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
+msgid "Dual extrusion"
+msgstr "이중 압출"
+
+#: Cura/util/profile.py:185
+msgid "Wipe&prime tower"
+msgstr "Wipe&prime tower"
+
+#: Cura/util/profile.py:185
+msgid ""
+"The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
+"nozzles.\n"
+"The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
+"print the 2nd color."
+msgstr ""
+"wipe-tower는 노즐을 전환 할 때 모든 레이어에 인쇄 된 타워입니다. \n"
+"새로운 노즐이 두번째 색상을 인쇄하는 데 사용되기 전에 이전 노즐은 타워에서 닦"
+"입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:186
+msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
+msgstr "레이어 당 Wipe&prime tower의 볼륨 (mm3)"
+
+#: Cura/util/profile.py:186
+msgid ""
+"The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
+"This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
+"certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
+"height.\n"
+"This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
+msgstr ""
+"wipe/prime tower에 사용되는 재질의 양.\n"
+"이것은 볼륨단위로 이뤄집니다. 왜냐면 일반적으로 레이어 높이에 독립적으로\n"
+"익스투루더가 동작되어서 어떠한 양을 압출하기를 원하기 때문입니다.\n"
+"이것은 레이어가 얇을 수록 타워는 더 커진다는 것을 의미합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:187
+msgid "Ooze shield"
+msgstr "우즈 쉴드"
+
+#: Cura/util/profile.py:187
+msgid ""
+"The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
+"mm from the object.\n"
+"This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
+msgstr ""
+"우즈 쉴드는 오브젝트로 부터 몇 밀리미터 떨어진 곳에서 오브젝트를 둘러싼 1 라"
+"인 두께의 쉘입니다. \n"
+"이 쉴드는 이중 압출에서 사용하지 않는 노즐로 부터 새어나오는 것을 잡습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
+#: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
+msgid "Filament"
+msgstr "필라멘트"
+
+#: Cura/util/profile.py:188
+msgid "Diameter (mm)"
+msgstr "지름(mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:188
+msgid ""
+"Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
+"If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
+"number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
+msgstr ""
+"필라멘트의 지름, 가능한 정확하게.\n"
+"만약 이 값을 측정할 수 없으면 보정을 해야 하는데, 큰 값은 덜 압출이 되고 작"
+"은 값은 더 많은 압출을 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:189
+msgid "Diameter2 (mm)"
+msgstr "지름2 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:189
+msgid ""
+"Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr "2번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:190
+msgid "Diameter3 (mm)"
+msgstr "지름3 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:190
+msgid ""
+"Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr "3번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:191
+msgid "Diameter4 (mm)"
+msgstr "지름4 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:191
+msgid ""
+"Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
+"as for nozzle 1."
+msgstr "4번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:192
+msgid "Flow (%)"
+msgstr "압출량 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:192
+msgid ""
+"Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
+"value"
+msgstr "압출량 보정, 압출된 재질의 양이 이 값의 배수로 곱해짐"
+
+#: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
+#: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
+#: Cura/util/profile.py:199
+msgid "Retraction"
+msgstr "리트렉션"
+
+#: Cura/util/profile.py:193
+msgid "Speed (mm/s)"
+msgstr "속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:193
+msgid ""
+"Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
+"better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
+msgstr ""
+"필라멘트가 후퇴되는 속도, 높은 리트렉션 속도가 더 잘 작동합니다. 그러나 매우 "
+"높은 리트렉션 속도는 필라멘트가 연마될 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:194
+msgid "Distance (mm)"
+msgstr "거리 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:194
+msgid ""
+"Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
+"seems to generate good results."
+msgstr ""
+"리트렉션 정도, 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습니다. 4.4mm가 좋은 결과를 얻는 "
+"것으로 보입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:195
+msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
+msgstr "이중 압출 교환 양(mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:195
+msgid ""
+"Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
+"no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
+msgstr ""
+"이중 압출기일때 노즐을 전환시 리트렉션 정도. 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습"
+"니다. 16.0mm의 값은 좋은 결과를 얻을 것으로 보입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:196
+msgid "Minimum travel (mm)"
+msgstr "최소 이동거리 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:196
+msgid ""
+"Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
+"sure you do not get a lot of retractions in a small area."
+msgstr ""
+"최소 이동을 위해서는 리트렉션이 일어나지 않아야 합니다. 작은 영역에서 빈번한 "
+"리트렉션이 일어나는지 확인하십시요."
+
+#: Cura/util/profile.py:197
+msgid "Enable combing"
+msgstr "combing 활성"
+
+#: Cura/util/profile.py:197
+msgid ""
+"Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
+"over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
+"point to the end point and it will always retract."
+msgstr ""
+"Combing은  헤드가 이동을 할 때 프린트에 있는 구멍을 피하는 행위입니다. "
+"Combing이 비활성화 된 경우 프린터 헤드는 시작점에서 끝점까지 직선 이동하고 항"
+"상 필라멘트 후퇴를 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:198
+msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
+msgstr "리트렉션 전 최소 압출 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:198
+msgid ""
+"The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
+"again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
+"retraction is ignored.\n"
+"This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
+"the filament and causes grinding issues."
+msgstr ""
+"다시 리트렉션을 하기 전에 최소한의 양으로 압출이 필요하는데 만약 이 최소한의 "
+"압출전에 리트렉션이 필요하면 리트렉션은 무시가 됩니다.\n"
+"이것은 동일한 부분에서 리트렉션이 많이 일어나서 필라멘트가 평평하게하거나 연"
+"마되는 되는 문제를 방지합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:199
+msgid "Z hop when retracting (mm)"
+msgstr "리트렉션할 때 Z hop (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:199
+msgid ""
+"When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
+"the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
+"effect on delta towers."
+msgstr ""
+"리트렉션이 되면 헤드는 프린트물 위로 이동을 위해 이 양만큼 위로 올려집니다. "
+"0.075 값이 잘 작동하며 이 기능은 델타 타워에서 좋은 영향을 가집니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:200
+msgid "Initial layer thickness (mm)"
+msgstr "첫번째 레이어 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:200
+msgid ""
+"Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
+"to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
+"the other layers."
+msgstr ""
+"바닥면의 레이어 두께. 바닥 레이어의 두께가 두꺼울수록 베드에 쉽게 고정이 됩니"
+"다. 0.0으로 설정하면 다른 레이어와 같은 두께입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:201
+msgid "Cut off object bottom (mm)"
+msgstr "오브젝트 하단 자름 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:201
+msgid ""
+"Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
+"have a flat bottom and thus create a too small first layer."
+msgstr ""
+"오브젝트를 플랫폼에 박아넣습니다. 이것은 오브젝트가 평평한 바닥이 없을때 사용"
+"되고 아주 작은 첫번째 레이어를 만듭니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:203
+msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
+msgstr "이중 압출 오버랩 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:203
+msgid ""
+"Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
+"bonds the different colors together."
+msgstr ""
+"이중 압출 프린트를 할때 일정한 양의 겹치는 압출양을 추가합니다. 이것은 서로 "
+"다른 색상이 함께 접착시킵니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206
+#: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: Cura/util/profile.py:204
+msgid "Travel speed (mm/s)"
+msgstr "이동 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:204
+msgid ""
+"Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
+"speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
+msgstr ""
+"이동시 속도, 잘 설정돤 Ultimaker의 경우 250mm/s까지 가능하지만 어떤 기기들은 "
+"스텝을 잃기도 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:205
+msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
+msgstr "바닥면 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:205
+msgid ""
+"Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
+"so it sticks better to the printer bed."
+msgstr ""
+"바닥면 프린트 속도, 첫번째 레이어의 프린트 속도를 느리게 해서 프린터 베드에 "
+"더 잘 붙게 할 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:206
+msgid "Infill speed (mm/s)"
+msgstr "채움 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:206
+msgid ""
+"Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
+"time, but this can negatively affect print quality."
+msgstr ""
+"채우는 부분이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도"
+"가 사용이 됩니다. 채우는 것을 빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 많이 줄일 수 있지"
+"만 프린트 질에는 나쁜 영향을 미칩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:207
+msgid "Outer shell speed (mm/s)"
+msgstr "바깥면 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:207
+msgid ""
+"Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
+"quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
+"and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
+msgstr ""
+"바깥면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"
+"이 됩니다. 느리게 프린팅을 하면 표면의 질을 높입니다. 하지만 안쪽면을 프린트"
+"하는 속도와 차이가 많이나면 프린트 질이 나빠집니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:208
+msgid "Inner shell speed (mm/s)"
+msgstr "안쪽면 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:208
+msgid ""
+"Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
+"used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
+"printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
+"speed and the infill/printing speed."
+msgstr ""
+"내부면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"
+"이 됩니다. 바깥면 보다 안쪽면을 더빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 줄일 수 있습"
+"니다. 내부를 채우는 속도와 바깥면을 프린팅하는 속도의 중간으로 하면 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215
+#: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid "Cool"
+msgstr "냉각"
+
+#: Cura/util/profile.py:209
+msgid "Minimal layer time (sec)"
+msgstr "레이어당 최소시간 (sec)"
+
+#: Cura/util/profile.py:209
+msgid ""
+"Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
+"next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
+"printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
+"seconds printing this layer."
+msgstr ""
+"각 레이어에서 소비되는 최소시간은 다음 레이어가 쌓이기전에 이 레이어가 식혀"
+"질 시간을 줍니다. 만약 레이어가 빨리 쌓여지면 프린터는 적어도 이 시간만큼을 "
+"소비했는 지 확인합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:210
+msgid "Enable cooling fan"
+msgstr "쿨링팬 활성화"
+
+#: Cura/util/profile.py:210
+msgid ""
+"Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
+"fan is essential during faster prints."
+msgstr ""
+"프린트중에 쿨링팬을 활성화하기. 쿨링팬은 빠른 프린트를 위해 필수적입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:212
+msgid "Line count"
+msgstr "라인 수"
+
+#: Cura/util/profile.py:212
+msgid ""
+"The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
+"to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
+"Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
+"priming your extruder better for small objects."
+msgstr ""
+"스커트는 첫 번째 계층에서 오브젝트 주위에 그려진 라인입니다. 이것은 압출기에"
+"게 준비를 시키는데 도움을 줍니다. 그리고 오브젝트가 플랫폼에 맞는지 확인합니"
+"다. \n"
+" 0으로 설정하면 스커트를 비활성화합니다. 다수의 스커트 라인은 압출기를 준비시"
+"키는데 도움을 주어서 작은 오브젝트의 경우 더 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:213
+msgid "Start distance (mm)"
+msgstr "시작 거리 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:213
+msgid ""
+"The distance between the skirt and the first layer.\n"
+"This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
+"this distance."
+msgstr ""
+"스커트와 첫번째 레이어의 거리.\n"
+"이것은 최소 거리로 다수의 스커트 라인의 경우 이 거리 바깥쪽에 그려집니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:214
+msgid "Minimal length (mm)"
+msgstr "최소 길이 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:214
+msgid ""
+"The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
+"will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
+"Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
+msgstr ""
+"스커드의 최소 길이, 만약 이 최소 길이에 다다르지 않으면 스커트 라인을 더 추가"
+"합니다. \n"
+"주의: 만약 라인수가 0이면 이것은 무시됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:215
+msgid "Fan full on at height (mm)"
+msgstr "최대 팬 속도일 때의 높이 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:215
+msgid ""
+"The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
+"this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
+msgstr ""
+"팬이 완전히 켜지는 높이. 이 아래의 레이어에서 팬의 속도는 비율에 따라 일정하"
+"게 적어져서 레이어 0에서는 팬이 꺼집니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:216
+msgid "Fan speed min (%)"
+msgstr "최소 팬 속도 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:216
+msgid ""
+"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
+"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
+"Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
+msgstr ""
+"팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"
+"다. 만약 레이어가 쿨링 때문에 레이어가 빨리 완료되면 최소 팬 속도가 사용이 됩"
+"니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:217
+msgid "Fan speed max (%)"
+msgstr "최대 팬 속도 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:217
+msgid ""
+"When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
+"slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
+"Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
+"than 200%."
+msgstr ""
+"팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"
+"다. 만약 레이어가 빨리 완료되지 않으면 최대 팬 속도가 사용이 됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:218
+msgid "Minimum speed (mm/s)"
+msgstr "최소 속도 (mm/s)"
+
+#: Cura/util/profile.py:218
+msgid ""
+"The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
+"ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
+"slowed down it will never be slower than this minimal speed."
+msgstr ""
+"최소 레이어 시간은 프린트가 느려져서 필라멘드가 흘러나오게 합니다. 최소 공급"
+"량은 이것을 막습니다. 프린트가 느려질지라도 이 최소 속도 보다는 더 느려지지 "
+"않습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid "Cool head lift"
+msgstr "헤드 들기"
+
+#: Cura/util/profile.py:219
+msgid ""
+"Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
+"the extra time so the minimal layer time is always hit."
+msgstr ""
+"만약 최소 속도가 되면 헤드를 올린다. 그리고 추가 시간 동안 기다려서 최소 레이"
+"어 시간이 항상 만족되도록 한다."
+
+#: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
+msgid "Infill"
+msgstr "채우기"
+
+#: Cura/util/profile.py:220
+msgid "Solid infill top"
+msgstr "조밀한 상단 채움"
+
+#: Cura/util/profile.py:220
+msgid ""
+"Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
+"percentage. Useful for cups/vases."
+msgstr ""
+"상단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 상단면은 퍼센트 단"
+"위로 채웁니다. 컵/꽃병일 경우 유용합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:221
+msgid "Solid infill bottom"
+msgstr "조밀한 하단 채움"
+
+#: Cura/util/profile.py:221
+msgid ""
+"Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
+"fill percentage. Useful for buildings."
+msgstr ""
+"하단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 하단면은 퍼센트 단"
+"위로 채웁니다. 빌딩의 경우 유용합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:222
+msgid "Infill overlap (%)"
+msgstr "Infill 겹침 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:222
+msgid ""
+"Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
+"overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
+"infill."
+msgstr ""
+"벽과 채움사이에 겹쳐지는 양. 벽과 채워지는 것 사이에는 약간의 겹쳐지는 부분"
+"이 있어서 벽이 충전재에 단단히 연결이 됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:223
+msgid "Structure type"
+msgstr "스트럭쳐 종류"
+
+#: Cura/util/profile.py:223
+msgid ""
+"The type of support structure.\n"
+"Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
+"too strong.\n"
+"Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
+"work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
+"prints."
+msgstr ""
+"서포트 종류.\n"
+"그리드는 매우 강하고 한 조작으로 떨어지지만 때로는 너무 강합니다. \n"
+"라인은 한번에 하나씩 떨어질 수 있는 하나의 벽으로된 선입니다. 제거하지 쉽지"
+"만 덜 강하고 까다로운 프린트에는 잘 동작하지 않습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:224
+msgid "Overhang angle for support (deg)"
+msgstr "서포트를 위한 돌출부 각도(deg)"
+
+#: Cura/util/profile.py:224
+msgid ""
+"The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
+"being horizontal and 90 degree being vertical."
+msgstr ""
+"돌출부가 서포트가 되기 위한 최소 각도. 0도는 수평이고 90도는 직각입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:225
+msgid "Fill amount (%)"
+msgstr "채우는 양 (%)"
+
+#: Cura/util/profile.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"Amount of infill structure in the support material, less material gives "
+"weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
+msgstr ""
+"서포트 재질에 채우는 양, 재료가 적으면 서포트가 약해서 제거하기 쉽습니다. 15%"
+"가 평균적으로 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:226
+msgid "Distance X/Y (mm)"
+msgstr "거리 X/Y (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:226
+msgid ""
+"Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
+"0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
+"the print."
+msgstr ""
+"프린트로 부터 서포트 재질까지의 X/Y 방향으로의 거리.\n"
+"프린트로 부터 0.7mm 가 괜찮은 거리로 서포트가 프린트에 붙지 않습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:227
+msgid "Distance Z (mm)"
+msgstr "거리 Z (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:227
+msgid ""
+"Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
+"makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
+"0.15mm gives a good seperation of the support material."
+msgstr ""
+"서포트의 위/아래로 부터 프린트까지의 거리. 여기에 작은 틈은 서포트를 제거하"
+"기 쉽게하지만 프린트의 모양이 약간 안좋게 합니다.\n"
+"0.15mm이면 서포트 재질로 부터 쉽게 분리 할 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:228
+msgid "Spiralize the outer contour"
+msgstr "외형 윤곽을 나선형으로 하기"
+
+#: Cura/util/profile.py:228
+msgid ""
+"Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
+"steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
+"into a single walled print with a solid bottom."
+msgstr ""
+"나선형으로 하기는 바깥쪽 가장자리의 Z 움직임을 부드럽게 합니다. 이것은 전체 "
+"프린트물에 Z축을 천천히 증가시킵니다. 이 기능은 하나의 오브젝트를 단단한 바닥"
+"을 가지고 하나의 벽으로된 출력물으로 만듭니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:230
+msgid "Brim line amount"
+msgstr "Brim line amount"
+
+#: Cura/util/profile.py:230
+msgid ""
+"The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
+"sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
+msgstr ""
+"Brim에 사용되는 라인의 수, 라인이 많이 사용되면 brim이 더 커지고 바닥에 더 "
+"잘 붙습니다. 하지만 이것은 유효 프린트 면적을 줄어들게 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:231
+msgid "Extra margin (mm)"
+msgstr "추가 마진 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:231
+msgid ""
+"If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
+"is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
+"using more material and leaving less area for your print."
+msgstr ""
+"만약 raft가 활성화 되면 이것은 오브젝트 주위의 추가적인 raft 영역입니다. 이 "
+"마진을 증가시키면 더 강한 raft를 만들고 재료가 더 많이 사용이 되고 프린트를 "
+"위한 공간이 적어집니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:232
+msgid "Line spacing (mm)"
+msgstr "라인 간격 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:232
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
+"the raft line."
+msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 중심선과 raft선 사이의 거리입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:233
+msgid "Base thickness (mm)"
+msgstr "베이스 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:233
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
+"put down."
+msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어의 두께입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:234
+msgid "Base line width (mm)"
+msgstr "베이스 라인 폭 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:234
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
+"are put down."
+msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어 라인의 폭입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:235
+msgid "Interface thickness (mm)"
+msgstr "인터페이스 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:235
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
+"which is put down."
+msgstr ""
+"Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어의 두께입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid "Interface line width (mm)"
+msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:236
+msgid ""
+"When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
+"which are put down."
+msgstr ""
+"Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어 라인의 폭입니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
+#: Cura/util/profile.py:240
+msgid "Fix horrible"
+msgstr "Fix horrible"
+
+#: Cura/util/profile.py:237
+msgid "Combine everything (Type-A)"
+msgstr "Combine everything (Type-A)"
+
+#: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238
+msgid ""
+"This expert option adds all parts of the model together. The result is "
+"usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
+"intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
+"dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
+"Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
+msgstr ""
+"이 전문가 옵션은 모델의 모든 부분을 추가합니다. 결과는 일반적으로 내부의 캐비"
+"티가 사라집니다. 모델에 따라서 이것은 의도되거나 그렇지 않을 수 있습니다. 이 "
+"옵션의 사용은 위험이 따릅니다. 타입-A는 모델에 의존적이며 일부 내부 구멍을 유"
+"지하려고합니다. 타입 B는 모든 내부 구멍을 무시하고 단지 레이어 별로 외부 형태"
+"를 유지합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:238
+msgid "Combine everything (Type-B)"
+msgstr "Combine everything (Type-B)"
+
+#: Cura/util/profile.py:239
+msgid "Keep open faces"
+msgstr "Keep open faces"
+
+#: Cura/util/profile.py:239
+msgid ""
+"This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
+"Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
+"but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
+"goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
+"might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
+"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
+"risk."
+msgstr ""
+"이 전문가 옵션은 모델의 오픈된 모든 비트를 그대로 유지합니다. 보통 이 옵션은 "
+"당신이 원하는 것은 아니지만, 모델을 슬라이스 할 수 있게해줍니다. 그렇지 않을 "
+"경우 적절한 프린팅 패스를 만들수 없을 수도 있습니다.\n"
+"모든 \"Fix horrible\" 옵션과 마찬가지로, 결과는 다를 수 있으며, 위험이 따릅니"
+"다."
+
+#: Cura/util/profile.py:240
+msgid "Extensive stitching"
+msgstr "Extensive stitching"
+
+#: Cura/util/profile.py:240
+msgid ""
+"Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
+"hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
+"introduce a lot of processing time.\n"
+"As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
+"risk."
+msgstr ""
+"이것은 모델에서 구멍을 막음으로 모델에서 열려진 구멍들을 수리합니다. 이 알고"
+"리즘은 프로세싱 시간이 많이 걸립니다.\n"
+"모든 \"Fix horrible\"옵션과 마찬가지로, 결과는 매우 다를 수 있으며 위험이 따"
+"릅니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:350
+msgid "Save profile on slice"
+msgstr "프로파일을 슬라이스에 저장"
+
+#: Cura/util/profile.py:350
+msgid ""
+"When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
+msgstr "슬라이싱할때 프로파일을 모델 옆에 [stl_file]_profile.ini에 저장합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:351
+msgid "Cost (price/kg)"
+msgstr "비용 (가격/kg)"
+
+#: Cura/util/profile.py:351
+msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
+msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 Kg당 비용"
+
+#: Cura/util/profile.py:352
+msgid "Cost (price/m)"
+msgstr "비용 (가격/m)"
+
+#: Cura/util/profile.py:352
+msgid ""
+"Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
+msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 미터당 비용"
+
+#: Cura/util/profile.py:353
+msgid "Auto detect SD card drive"
+msgstr "SD카드 자동 감지"
+
+#: Cura/util/profile.py:353
+msgid ""
+"Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
+"external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
+msgstr ""
+"SD 카드 자동 감지. 외장 하드 드라이브나 USB 메모리 스틱이 SD 카드로 인식이 "
+"될 수 있기 때문에 일부 시스템에서는 이 기능을 사용 중지 할 수 있습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:354
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: Cura/util/profile.py:354
+msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
+msgstr "시작할 때 큐라의 새로운 버젼이 있는지 확인"
+
+#: Cura/util/profile.py:355
+msgid "Send usage statistics"
+msgstr "사용 통계 보내기"
+
+#: Cura/util/profile.py:355
+msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
+msgstr "큐라의 다음 버젼의 향상을 위해 익명으로 사용 정보 보내기"
+
+#: Cura/util/profile.py:357
+msgid "Density (kg/m3)"
+msgstr "밀도 (kg/m3)"
+
+#: Cura/util/profile.py:357
+msgid ""
+"Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
+"This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
+msgstr ""
+"세제곱 미터당 필라멘트의 중량. PLA는 약 1240, ABS는 1040. 이 값은 프린트에 사"
+"용된 필라멘트의 중량을 추정하기 위해 사용됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:358
+msgid ""
+"Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
+"restart of Cura"
+msgstr ""
+"큐라의 언어를 변경합니다. 언어를 변경하려면 큐라를 다시 시작해야 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:361
+msgid "Model colour"
+msgstr "모델 색상"
+
+#: Cura/util/profile.py:361
+msgid "Display color for first extruder"
+msgstr "1번째 익스투루더의 색상 표시 "
+
+#: Cura/util/profile.py:362
+msgid "Model colour (2)"
+msgstr "모델 색상 (2)"
+
+#: Cura/util/profile.py:362
+msgid "Display color for second extruder"
+msgstr "2번째 익스투루더의 색상 표시 "
+
+#: Cura/util/profile.py:363
+msgid "Model colour (3)"
+msgstr "모델 색상 (3)"
+
+#: Cura/util/profile.py:363
+msgid "Display color for third extruder"
+msgstr "3번째 익스투루더의 색상 표시 "
+
+#: Cura/util/profile.py:364
+msgid "Model colour (4)"
+msgstr "모델 색상 (4)"
+
+#: Cura/util/profile.py:364
+msgid "Display color for forth extruder"
+msgstr "4번째 익스투루더의 색상 표시 "
+
+#: Cura/util/profile.py:365
+msgid "Printing window type"
+msgstr "프린팅 윈도우 종류"
+
+#: Cura/util/profile.py:365
+msgid "Select the interface used for USB printing."
+msgstr "USB 프린팅을 위한 인터페이스 선택"
+
+#: Cura/util/profile.py:377
+msgid "Maximum width (mm)"
+msgstr "최대 두께 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379
+msgid "Size of the machine in mm"
+msgstr "기기 크기(밀리미터)"
+
+#: Cura/util/profile.py:378
+msgid "Maximum depth (mm)"
+msgstr "최대 길이 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:379
+msgid "Maximum height (mm)"
+msgstr "최대 높이 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:380
+msgid "Machine center 0,0"
+msgstr "기기 중심 0,0"
+
+#: Cura/util/profile.py:380
+msgid ""
+"Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
+"left corner."
+msgstr ""
+"기기의 펌웨어는 기기의 앞, 왼쪽 코너대신에 베드의 중심을 0,0으로 정의 합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:381
+msgid "Build area shape"
+msgstr "빌드 영역의 형상"
+
+#: Cura/util/profile.py:381
+msgid "The shape of machine build area."
+msgstr "기기의 빌드 영역의 모양"
+
+#: Cura/util/profile.py:383
+msgid ""
+"If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
+"restart)"
+msgstr ""
+"히팅 베드가 있으면 이것은 히팅 베드 설정을 활성화합니다. (재시작 해야함)"
+
+#: Cura/util/profile.py:384
+msgid "GCode Flavor"
+msgstr "GCode 형태"
+
+#: Cura/util/profile.py:384
+msgid ""
+"Flavor of generated GCode.\n"
+"RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
+"UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
+"machine instead of the slicer.\n"
+"MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
+"requires MakerWare to generate to X3G."
+msgstr ""
+"생성된 GCode의 형태.\n"
+"RepRap은 Marlin/Sprinter 기반의 펌웨어에서 동작하는 일반적인 5D GCode 입니"
+"다.\n"
+"UltiGCode 슬라이서 대신에 기기에 더 많은 설정을 할 수 있는 RepRap GCode의 변"
+"형입니다.\n"
+"MakerBot GCode는 GCode가 생성되는 방식이 조금 다릅니다. 하지만 X3G 파일을 생"
+"성하기 위해서 MakerWare가 필요합니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:385
+msgid "Extruder count"
+msgstr "익스투루더 갯수"
+
+#: Cura/util/profile.py:385
+msgid "Amount of extruders in your machine."
+msgstr "기기의 익스투루더의 갯수"
+
+#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390
+msgid "Offset X"
+msgstr "오프셋 X"
+
+#: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387
+msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
+msgstr "1번째로 부터 2번째 익스투루더의 오프셋"
+
+#: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391
+msgid "Offset Y"
+msgstr "오프셋 Y"
+
+#: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389
+msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
+msgstr "1번째로부터 3번째 익스투루더의 오프셋"
+
+#: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391
+msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
+msgstr "1번째로 부터 4번째 익스투루더의 오프셋"
+
+#: Cura/util/profile.py:392
+msgid "E-Steps per 1mm filament"
+msgstr "1mm 필라멘트 당 E-Steps"
+
+#: Cura/util/profile.py:392
+msgid ""
+"Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
+"ignored and the value in your firmware is used."
+msgstr ""
+"1mm 필라멘트 압출 당 스텝의 수. 0으로 설정하면 이 값은 무시되고 펌웨어의 값"
+"이 사용됩니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:393
+msgid "Serial port"
+msgstr "시리얼 포트"
+
+#: Cura/util/profile.py:393
+msgid "Serial port to use for communication with the printer"
+msgstr "프린터와 통신하는데 사용되는 시리얼 포트"
+
+#: Cura/util/profile.py:395
+msgid "Baudrate"
+msgstr "보드레이트"
+
+#: Cura/util/profile.py:395
+msgid ""
+"Speed of the serial port communication\n"
+"Needs to match your firmware settings\n"
+"Common values are 250000, 115200, 57600"
+msgstr ""
+"시리얼 포트 통신 속도\n"
+"펌웨어 설정과 일치해야 합니다\n"
+"일반적인 값은 250000, 115200, 57600"
+
+#: Cura/util/profile.py:398
+msgid "Head size towards X min (mm)"
+msgstr "X min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:398
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
+"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 75mm."
+
+#: Cura/util/profile.py:399
+msgid "Head size towards Y min (mm)"
+msgstr "Y min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
+"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에 있는 경우 Ultimaker는 18mm."
+
+#: Cura/util/profile.py:400
+msgid "Head size towards X max (mm)"
+msgstr "X max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:401
+msgid "Head size towards Y max (mm)"
+msgstr "Y max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:401
+msgid ""
+"The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
+"nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
+"is on the left side."
+msgstr ""
+"복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
+"헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 35mm."
+
+#: Cura/util/profile.py:402
+msgid "Printer gantry height (mm)"
+msgstr "프린터 갠트리 높이 (mm)"
+
+#: Cura/util/profile.py:402
+msgid ""
+"The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
+"then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
+"Ultimaker."
+msgstr ""
+"프린터 헤드를 받치고 있는 갠트리의 높이. 먄약 오브젝트가 이것보다 높은 경우 "
+"여러 오브젝트를 하나 하나를 인쇄 할 수 없습니다. Ultimaker는 60mm."
+
+#: Cura/util/profile.py:404
+#, python-format
+msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
+msgstr "150% 이상의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:405
+#, python-format
+msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
+msgstr "50% 이하의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:406
+#, python-format
+msgid ""
+"Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
+"are not recommended."
+msgstr ""
+"두꺼운 층 %.2fmm (80%%  노즐 크기)는 일반적으로 결과가 좋지 않고 사용하지 않"
+"는 것이 좋습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:408
+msgid ""
+"It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
+"150mm/s"
+msgstr "당신의 기기가 150mm/s 이상의 속도를 낼 가능성이 거의 없습니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412
+#: Cura/util/profile.py:413
+msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
+msgstr "온도가 260C이상이면 기기에 손상을 줍니다. 조심 하십시요!"
+
+#: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416
+#: Cura/util/profile.py:417
+msgid ""
+"Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
+"1.75mm."
+msgstr ""
+"필라멘트의 두께가 얼마인지 아십니까? 일반적인 필라멘트는 대략 3mm 나 1.75mm입"
+"니다."
+
+#: Cura/util/profile.py:418
+msgid ""
+"It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
+"300mm/s"
+msgstr ""
+"기기가 300mm/s 이상의 이동 속도를 달성 할 수 있는 가능성이 거의 없습니다"
+
+#: Cura/util/profile.py:419
+#, python-format
+msgid ""
+"A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
+"results and is not recommended."
+msgstr ""
+"%.2fmm (3/4 노즐 사이즈)이상의 바닥 레이어는 일반적으로 좋지 않은 결과를 제공"
+"하며 사용하지 않는 것이 좋습니다."