"られるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保"
"ち、できるだけ lintian clean な状態 (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にす"
"ることで参加することができるのです。それが可能ではないように思えるなら、パッ"
-"ケージをいくつか「みなしご化 (orphan)」してください (xref linkend=\"orphaning"
+"ケージをいくつか「みなしご化 (orphan)」してください (<xref linkend=\"orphaning"
"\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出る"
"ことも可能です (&email-debian-qa; や &email-debian-devel; で助けを求めること"
"ができます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能です (<xref "
# Debian Developer's Reference (Japanese)
-# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009.
+# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-06 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\">mutual respect</emphasis>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><title>
-#~ msgid ""
-#~ "Internationalizing, translating, being internationalized and being "
-#~ "translated"
-#~ msgstr "国際化、翻訳、国際化されること、翻訳されること"