msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 19:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, and looking at the examples that "
"come with the package. <command>dh_make</command>, from the <systemitem "
"role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref "
-"linkend=\"dh-make\"/> ), can be used to convert a vanilla source package to "
-"a <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package. This "
+"linkend=\"dh-make\"/>), can be used to convert a vanilla source package to a "
+"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package. This "
"shortcut, though, should not convince you that you do not need to bother "
"understanding the individual <command>dh_*</command> helpers. If you are "
"going to use a helper, you do need to take the time to learn to use that "
"The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
"sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
"capital letters or a final period (full stop). It should also omit any "
-"initial indefinite or definite article - \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
+"initial indefinite or definite article — \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
"instance:"
msgstr ""
msgid ""
"Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
"phrase. A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
-"package name and synopsis into this formula:"
+"package <replaceable>name</replaceable> and "
+"<replaceable>synopsis</replaceable> into this formula:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
msgid ""
"The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
"actually fixed in the same package revision. Closing unrelated bugs in the "
-"changelog is bad practice. See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"changelog is bad practice. See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:566
-msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
+msgid "Supplementing changelogs with <filename>NEWS.Debian</filename> files"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:568
msgid ""
-"Important news about changes in a package can also be put in <filename> "
-"NEWS.Debian</filename> files. The news will be displayed by tools like "
-"apt-listchanges, before all the rest of the changelogs. This is the "
+"Important news about changes in a package can also be put in "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> files. The news will be displayed by tools "
+"like apt-listchanges, before all the rest of the changelogs. This is the "
"preferred means to let the user know about significant changes in a "
"package. It is better than using debconf notes since it is less annoying "
-"and the user can go back and refer to the <filename> NEWS.Debian</filename> "
+"and the user can go back and refer to the <filename>NEWS.Debian</filename> "
"file after the install. And it's better than listing major changes in "
"<filename>README.Debian</filename>, since the user can easily miss such "
"notes."
"rather than the more concise summaries that would go in a changelog. It's a "
"good idea to run your file through <literal>dpkg-parsechangelog</literal> to "
"check its formatting as it will not be automatically checked during build as "
-"the changelog is. Here is an example of a real <filename>NEWS.Debian "
-"</filename> file:"
+"the changelog is. Here is an example of a real "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> file:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:598
msgid ""
-"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> "
-"/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. "
+"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as "
+"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>. "
"It is compressed, and always has that name even in Debian native packages. "
-"If you use <literal>debhelper</literal>, <literal>dh_installchangelogs "
-"</literal> will install <filename>debian/NEWS</filename> files for you."
+"If you use <literal>debhelper</literal>, "
+"<literal>dh_installchangelogs</literal> will install "
+"<filename>debian/NEWS</filename> files for you."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:676
msgid ""
-"You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
+"You can use this function to search <varname>$PATH</varname> for a command "
"name, passed as an argument. It returns true (zero) if the command was "
"found, and false if not. This is really the most portable way, since "
"<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and "
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:724
msgid ""
-"Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
-"file. Only use notes for important notes which may directly affect the "
-"package usability. Remember that notes will always block the install until "
-"confirmed or bother the user by email."
+"Keep usage notes to what they belong: the <filename>NEWS.Debian</filename>, "
+"or <filename>README.Debian</filename> file. Only use notes for important "
+"notes which may directly affect the package usability. Remember that notes "
+"will always block the install until confirmed or bother the user by email."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:750
msgid ""
-"Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
-"even of Debian itself."
+"Badly written templates give a poor image of your package, of your "
+"work... or even of Debian itself."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"Please use gettext-based templates. Install <systemitem "
"role=\"package\">po-debconf</systemitem> on your development system and read "
-"its documentation (<literal>man po-debconf</literal> is a good start)."
+"its documentation (<command>man po-debconf</command> is a good start)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"If you plan to do changes to your original templates, please use the "
"notification system provided with the <systemitem "
-"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the <command> "
-"podebconf-report-po</command>, to contact translators. Most active "
+"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the "
+"<command>podebconf-report-po</command>, to contact translators. Most active "
"translators are very responsive and getting their work included along with "
"your modified templates will save you additional uploads. If you use "
"gettext-based templates, the translator's name and e-mail addresses are "
-"mentioned in the PO files headers and will be used by <command> "
-"podebconf-report-po</command>."
+"mentioned in the PO files headers and will be used by "
+"<command>podebconf-report-po</command>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:796
#, no-wrap
msgid ""
-"cd debian/po && podebconf-report-po --languageteam --withtranslators "
-"--call --deadline=\"+10 days\""
+"cd debian/po && podebconf-report-po --call --languageteam "
+"--withtranslators --deadline=\"+10 days\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:798
msgid ""
-"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
-"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. "
-"Then, it will send a call for translation updates to the language team "
-"(mentioned in the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file) "
-"as well as the last translator (mentioned in "
-"<literal>Last-translator</literal>). Finally, it will also send a call for "
-"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list."
+"This command will first synchronize the PO and POT files in "
+"<filename>debian/po</filename> with the templates files listed in "
+"<filename>debian/po/POTFILES.in</filename>. Then, it will send a call for "
+"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list. Finally, it will "
+"also send a call for translation updates to the language team (mentioned in "
+"the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file) as well as the "
+"last translator (mentioned in <literal>Last-translator</literal>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:844
msgid ""
-"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> "
-"before</emphasis> the change:"
+"Try finding a complete translation file <emphasis "
+"role=\"strong\">before</emphasis> the change:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:917
+#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:918
#, no-wrap
msgid ""
-"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
-"--statistics $i; done"
+"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null --statistics "
+"$i; done"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:850
+#: best-pkging-practices.dbk:849
msgid ""
"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:858
+#: best-pkging-practices.dbk:857
msgid ""
"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:866
+#: best-pkging-practices.dbk:865
msgid ""
"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:874
+#: best-pkging-practices.dbk:873
msgid ""
"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
-"will not be broken by the edit action."
+"will not be broken by the edit action:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:879
+#: best-pkging-practices.dbk:878
#, no-wrap
msgid ""
"cd debian/po\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:885
+#: best-pkging-practices.dbk:884
msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:890
-msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
+#: best-pkging-practices.dbk:889
+msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:895
+#: best-pkging-practices.dbk:894
msgid ""
"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
"not be changed:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:899
+#: best-pkging-practices.dbk:898
#, no-wrap
msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
msgstr ""
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:903
+msgid ""
+"If the file's statistics changed, you did something wrong. Try again or ask "
+"for help on the &email-debian-i18n; mailing list."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:908
+#: best-pkging-practices.dbk:909
msgid "Gettext utilities method:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:913
+#: best-pkging-practices.dbk:914
msgid ""
"Put all incomplete PO files out of the way. You can check the completeness "
"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:922
msgid ""
-"move all files which report either fuzzy strings to a temporary place. "
+"Move all files which report either fuzzy strings to a temporary place. "
"Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
"be kept in place."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:929
msgid ""
-"now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
+"Now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
"for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
-"spelling errors, sometimes typographical corrections are usually OK)"
+"spelling errors, sometimes typographical corrections are usually OK)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:936
msgid ""
-"run <command>debconf-updatepo</command>. This will fuzzy all strings you "
-"modified in translations. You can see this by running the above again"
+"Run <command>debconf-updatepo</command>. This will fuzzy all strings you "
+"modified in translations. You can see this by running the above again."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:942
-msgid "use the following command:"
+msgid "Use the following command:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:948
msgid ""
-"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first "
-"step"
+"Move back to <filename>debian/po</filename> the files which showed fuzzy "
+"strings in the first step."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:953
-msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
+msgid "Run <command>debconf-updatepo</command> again."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1010
-msgid "string:"
+msgid "string"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1017
-msgid "password:"
+msgid "password"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1026
-msgid "boolean:"
+msgid "boolean"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1034
-msgid "select:"
+msgid "select"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1072
-msgid "multiselect:"
+msgid "multiselect"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1080
-msgid "note:"
+msgid "note"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1091
-msgid "text:"
+msgid "text"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
#: best-pkging-practices.dbk:1098
-msgid "error:"
+msgid "error"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1165
msgid ""
-"This field should be used for Select and Multiselect types. It contains the "
+"This field should be used for select and multiselect types. It contains the "
"possible choices which will be presented to users. These choices should be "
"separated by commas."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1266
-msgid "The short description should be considered to be a *title*."
+msgid ""
+"The short description should be considered to be a <emphasis "
+"role=\"strong\">title</emphasis>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
"<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
"most common way to abuse debconf. As written in debconf-devel manual page: "
"it's best to use them only for warning about very serious problems. The "
-"NEWS.Debian or README.Debian files are the appropriate location for a lot of "
-"notes. If, by reading this, you consider converting your Note type "
-"templates to entries in NEWS/Debian or README.Debian, plus consider keeping "
-"existing translations for the future."
+"<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename> files "
+"are the appropriate location for a lot of notes. If, by reading this, you "
+"consider converting your Note type templates to entries in "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename>, plus "
+"consider keeping existing translations for the future."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
msgid ""
"If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
"the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
-"use the _DefaultChoice trick."
+"use the _Default trick."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
"(ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n"
"# This is the default choice. Translators may put their own language here\n"
"# instead of the default.\n"
-"# WARNING : you MUST use the ENGLISH FORM of your language\n"
+"# WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language\n"
"# For instance, the french translator will need to put French (fr) here.\n"
-"_DefaultChoice: English (en)[ translators, please see comment in PO files]\n"
+"_Default: English[ translators, please see comment in PO files]\n"
"_Description: Geneweb default language:\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1333
msgid ""
-"The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
+"The comments are needed as the _Default trick is a bit confusing: the "
"translators may put their own choice"
msgstr ""
#: best-pkging-practices.dbk:1345
msgid ""
"If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
-"see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
-"translated."
+"see <xref linkend=\"s6.5.2.2\"/>), consider making this field translatable, "
+"if you think it may be translated."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"If the default value may vary depending on language/country (for instance "
"the default value for a language choice), consider using the special "
-"_DefaultChoice type documented in <citerefentry> "
+"_Default type documented in <citerefentry> "
"<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> "
"</citerefentry>)."
msgstr ""
msgid "Internationalization"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: best-pkging-practices.dbk:1364
+msgid ""
+"This section contains global information for developers to make translators' "
+"life easier. More information for translators and developers interrested in "
+"internationalization are available in the <ulink "
+"url=\"&url-i18n-l10n;\">Internationalisation and localisation in "
+"Debian</ulink> documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1371
msgid "Handling debconf translations"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1366
+#: best-pkging-practices.dbk:1373
msgid ""
"Like porters, translators have a difficult task. They work on many packages "
"and must collaborate with many different maintainers. Moreover, most of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1372
+#: best-pkging-practices.dbk:1379
msgid ""
"The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
"packages configuration easier for maintainers and for users. Originally, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1382
+#: best-pkging-practices.dbk:1389
msgid ""
"Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
-"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from "
+"is stored in <filename>.po</filename> files (drawing from "
"<command>gettext</command> translation techniques). Special template files "
"contain the original messages and mark which fields are translatable. When "
"you change the value of a translatable field, by calling "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1398
+#: best-pkging-practices.dbk:1405
msgid "Internationalized documentation"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1400
+#: best-pkging-practices.dbk:1407
msgid ""
"Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor. "
"There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1405
+#: best-pkging-practices.dbk:1412
msgid ""
-"If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
+"If you maintain documentation of any size, it is easier for translators if "
"they have access to a source control system. That lets translators see the "
"differences between two versions of the documentation, so, for instance, "
"they can see what needs to be retranslated. It is recommended that the "
"translated documentation maintain a note about what source control revision "
"the translation is based on. An interesting system is provided by <ulink "
"url=\"&url-i18n-doc-check;\">doc-check</ulink> in the <systemitem "
-"role=\"package\">boot-floppies</systemitem> package, which shows an overview "
-"of the translation status for any given language, using structured comments "
-"for the current revision of the file to be translated and, for a translated "
-"file, the revision of the original file the translation is based on. You "
-"might wish to adapt and provide that in your CVS area."
+"role=\"package\">debian-installer</systemitem> package, which shows an "
+"overview of the translation status for any given language, using structured "
+"comments for the current revision of the file to be translated and, for a "
+"translated file, the revision of the original file the translation is based "
+"on. You might wish to adapt and provide that in your VCS area."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1419
+#: best-pkging-practices.dbk:1426
msgid ""
"If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
"language-independent information and define those as entities in a separate "
"much easier, for instance, to keep URLs up to date across multiple files."
msgstr ""
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1432
+msgid ""
+"Some tools (e.g. <systemitem role=\"package\">po4a</systemitem>, <systemitem "
+"role=\"package\">poxml</systemitem>, or the <systemitem "
+"role=\"package\">translate-toolkit</systemitem>) are specialized in "
+"extracting the translatable material from different formats. They produce "
+"PO files, a format quite common to translators, which permits to see what "
+"needs to be retranslated when the translated document is updated."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1429
+#: best-pkging-practices.dbk:1444
msgid "Common packaging situations"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1440
+#: best-pkging-practices.dbk:1455
msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1442
+#: best-pkging-practices.dbk:1457
msgid ""
"Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
"<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1454
+#: best-pkging-practices.dbk:1469
msgid "Libraries"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1471
msgid ""
"Libraries are always difficult to package for various reasons. The policy "
"imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1462
+#: best-pkging-practices.dbk:1477
msgid ""
"Good practices for library packaging have been grouped in <ulink "
"url=\"&url-libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1469
+#: best-pkging-practices.dbk:1484
msgid "Documentation"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1471
+#: best-pkging-practices.dbk:1486
msgid ""
"Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
"on documentation</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1476
+#: best-pkging-practices.dbk:1491
msgid ""
"If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
"you not ship the XML or SGML source in the binary package(s). If users want "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1481
+#: best-pkging-practices.dbk:1496
msgid ""
"Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format. We "
"also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1488
+#: best-pkging-practices.dbk:1503
msgid ""
"Major shipped manuals should register themselves with <systemitem "
"role=\"package\">doc-base</systemitem> on installation. See the <systemitem "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1494
+#: best-pkging-practices.dbk:1509
msgid ""
"Debian policy (section 12.1) directs that manual pages should accompany "
"every program, utility, and function, and suggests them for other objects "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1501
+#: best-pkging-practices.dbk:1516
msgid ""
"The manpages do not need to be written directly in the troff format. "
"Popular source formats are Docbook, POD and reST, which can be converted "
"using <command>xsltproc</command>, <command>pod2man</command> and "
-"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the <command> "
-"help2man</command>program can also be used to write a stub."
+"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the "
+"<command>help2man</command> program can also be used to write a stub."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1510
+#: best-pkging-practices.dbk:1525
msgid "Specific types of packages"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1512
+#: best-pkging-practices.dbk:1527
msgid ""
"Several specific types of packages have special sub-policies and "
"corresponding packaging rules and practices:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1518
+#: best-pkging-practices.dbk:1533
msgid ""
"Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl "
"policy</ulink>, some examples of packages following that policy are "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1527
+#: best-pkging-practices.dbk:1542
msgid ""
"Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
"in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1534
+#: best-pkging-practices.dbk:1549
msgid ""
"Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
"policy</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1541
+#: best-pkging-practices.dbk:1556
msgid ""
"Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
"policy</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1548
+#: best-pkging-practices.dbk:1563
msgid ""
"Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
"from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package. A good "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1556
+#: best-pkging-practices.dbk:1571
msgid ""
"Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
"found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1562
+#: best-pkging-practices.dbk:1577
msgid ""
"Lisp packages should register themselves with <systemitem "
"role=\"package\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1592
+#: best-pkging-practices.dbk:1607
msgid "Architecture-independent data"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1594
+#: best-pkging-practices.dbk:1609
msgid ""
"It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
"packaged with a program. For example, audio files, a collection of icons, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1601
+#: best-pkging-practices.dbk:1616
msgid ""
"However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
-"into a separate, architecture-independent package (_all.deb). By doing "
-"this, you avoid needless duplication of the same data into eleven or more "
-".debs, one per each architecture. While this adds some extra overhead into "
-"the <filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on "
-"Debian mirrors. Separating out architecture-independent data also reduces "
+"into a separate, architecture-independent package "
+"(<filename>_all.deb</filename>). By doing this, you avoid needless "
+"duplication of the same data into eleven or more .debs, one per each "
+"architecture. While this adds some extra overhead into the "
+"<filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on Debian "
+"mirrors. Separating out architecture-independent data also reduces "
"processing time of <command>lintian</command> (see <xref "
-"linkend=\"tools-lint\"/> ) when run over the entire Debian archive."
+"linkend=\"tools-lint\"/>) when run over the entire Debian archive."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1613
+#: best-pkging-practices.dbk:1628
msgid "Needing a certain locale during build"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1615
+#: best-pkging-practices.dbk:1630
msgid ""
"If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
"via this trick:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1619
+#: best-pkging-practices.dbk:1634
msgid ""
"If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of "
"<filename>/usr/lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1624
+#: best-pkging-practices.dbk:1639
#, no-wrap
msgid ""
"LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1637
+#: best-pkging-practices.dbk:1652
msgid "Make transition packages deborphan compliant"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1639
+#: best-pkging-practices.dbk:1654
msgid ""
"Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
"be removed from the system, i.e. the ones that have no packages depending "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1646
+#: best-pkging-practices.dbk:1661
msgid ""
"For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, "
"<command>deborphan</command> tries to search all transitional packages which "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1653
+#: best-pkging-practices.dbk:1668
msgid ""
"So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
"to your short description. If you are looking for examples, just run: "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1661
-msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
+#: best-pkging-practices.dbk:1676
+msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> files"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1663
+#: best-pkging-practices.dbk:1678
msgid ""
"There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
"repackaged upstream source."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1667
+#: best-pkging-practices.dbk:1682
msgid "Pristine source"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1671
+#: best-pkging-practices.dbk:1686
msgid ""
"We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
"without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
"upstream notices that he wasn't using maximal compression in his original "
"distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad. "
"Since there is no good way to upload a new "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> for the same version, there is not "
-"even any point in treating this situation as a bug."
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> for the same version, there is "
+"not even any point in treating this situation as a bug."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1669
+#: best-pkging-practices.dbk:1684
msgid ""
"The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> file is byte-for-byte identical to a "
-"tarball officially distributed by the upstream author. <placeholder "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file is byte-for-byte identical "
+"to a tarball officially distributed by the upstream author.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to "
"easily verify that all changes between Debian's version and upstream's are "
"contained in the Debian diff. Also, if the original source is huge, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1689
+#: best-pkging-practices.dbk:1704
msgid ""
"There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
"regarding to the directory structure inside their tarball, but "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1697
+#: best-pkging-practices.dbk:1712
msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1700
+#: best-pkging-practices.dbk:1715
#, no-wrap
msgid ""
-"zcat path/to/<packagename>_<upstream-version>.orig.tar.gz | tar "
-"xf -\n"
+"zcat "
+"path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz "
+"| tar xf -\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1705
+#: best-pkging-practices.dbk:1720
msgid ""
"If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
"and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
-"<literal><packagename>-<upstream-version>(.orig)</literal>. The "
-"name of the top-level directory in the tarball does not matter, and is "
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>. "
+"The name of the top-level directory in the tarball does not matter, and is "
"forgotten."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1714
+#: best-pkging-practices.dbk:1729
msgid ""
"Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common "
"top-level directory (shame on the upstream author!). In this case, "
"<command>dpkg-source</command> renames the temporary directory "
"<emphasis>itself</emphasis> to "
-"<literal><packagename>-<upstream-version>(.orig)</literal>."
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1725
+#: best-pkging-practices.dbk:1740
msgid "Repackaged upstream source"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1727
+#: best-pkging-practices.dbk:1742
msgid ""
"You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
"pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1734
+#: best-pkging-practices.dbk:1749
msgid ""
"In these cases the developer must construct a suitable "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2} </literal> file himself. We refer to such a "
-"tarball as a repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file himself. We refer to such "
+"a tarball as a repackaged upstream source. Note that a repackaged upstream "
"source is different from a Debian-native package. A repackaged source still "
-"comes with Debian-specific changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> "
-"or <literal>.debian.tar.{gz,bz2}</literal> and still has a version number "
-"composed of <literal><upstream-version></literal> and "
-"<literal><debian-revision></literal>."
+"comes with Debian-specific changes in a separate "
+"<filename>.diff.gz</filename> or "
+"<filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> and still has a version "
+"number composed of <replaceable>upstream-version</replaceable> and "
+"<replaceable>debian-version</replaceable>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1743
+#: best-pkging-practices.dbk:1758
msgid ""
"There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
-"upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
-"used in its pristine form. The most obvious is if "
+"upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> that could in "
+"principle be used in its pristine form. The most obvious is if "
"<emphasis>significant</emphasis> space savings can be achieved by "
"recompressing the tar archive or by removing genuinely useless cruft from "
"the upstream archive. Use your own discretion here, but be prepared to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1752
-msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal>"
+#: best-pkging-practices.dbk:1767
+msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1757
+#: best-pkging-practices.dbk:1772
msgid ""
-"should be documented in the resulting source package. Detailed information "
-"on how the repackaged source was obtained, and on how this can be reproduced "
-"should be provided in <filename>debian/copyright</filename>. It is also a "
-"good idea to provide a <literal>get-orig-source</literal> target in your "
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting "
+"source package. Detailed information on how the repackaged source was "
+"obtained, and on how this can be reproduced should be provided in "
+"<filename>debian/copyright</filename>. It is also a good idea to provide a "
+"<literal>get-orig-source</literal> target in your "
"<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as "
"described in the Policy Manual, <ulink "
"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building "
-"script: debian/rules</ulink>."
+"script: <filename>debian/rules</filename></ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1772
+#: best-pkging-practices.dbk:1787
msgid ""
"As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
"source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
"appropriate to instead edit the files, omitting only the non-free parts of "
-"them, and/or explain the situation in a README.source file in the root of "
-"the source tree. But in that case please also urge the upstream author to "
-"make the non-free components easier seperable from the rest of the source."
+"them, and/or explain the situation in a <filename>README.source</filename> "
+"file in the root of the source tree. But in that case please also urge the "
+"upstream author to make the non-free components easier separable from the "
+"rest of the source."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1770
+#: best-pkging-practices.dbk:1785
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
"not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
-"you. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"you.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1783
+#: best-pkging-practices.dbk:1798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
"legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
"provided by the upstream author. For example, it is not a sufficient reason "
"for omitting a file that it is used only when building on MS-DOS. "
-"Similarly, a Makefile provided by upstream should not be omitted even if the "
-"first thing your <filename>debian/rules</filename> does is to overwrite it "
-"by running a configure script."
+"Similarly, a <filename>Makefile</filename> provided by upstream should not "
+"be omitted even if the first thing your <filename>debian/rules</filename> "
+"does is to overwrite it by running a configure script."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1792
+#: best-pkging-practices.dbk:1807
msgid ""
"(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
"build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1799
+#: best-pkging-practices.dbk:1814
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use "
-"<literal><packagename>-<upstream-version>.orig</literal> as the "
-"name of the top-level directory in its tarball. This makes it possible to "
-"distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig</filename> "
+"as the name of the top-level directory in its tarball. This makes it "
+"possible to distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1807
+#: best-pkging-practices.dbk:1822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with "
"maximal compression."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1814
+#: best-pkging-practices.dbk:1829
msgid "Changing binary files"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1816
+#: best-pkging-practices.dbk:1831
msgid ""
"Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
"tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1831
+#: best-pkging-practices.dbk:1846
msgid "Best practices for debug packages"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1833
+#: best-pkging-practices.dbk:1848
msgid ""
"A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
-"additional information that gdb can use. Since Debian binaries are stripped "
-"by default, debugging information, including function names and line "
-"numbers, is otherwise not available when running gdb on Debian binaries. "
-"Debug packages allow users who need this additional debugging information to "
-"install it, without bloating a regular system with the information."
+"additional information that <command>gdb</command> can use. Since Debian "
+"binaries are stripped by default, debugging information, including function "
+"names and line numbers, is otherwise not available when running "
+"<command>gdb</command> on Debian binaries. Debug packages allow users who "
+"need this additional debugging information to install it, without bloating a "
+"regular system with the information."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1841
+#: best-pkging-practices.dbk:1856
msgid ""
"It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
"not. Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1851
+#: best-pkging-practices.dbk:1866
msgid ""
"Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
"library or other binary, but most of them can save space and build time by "
-"instead containing separated debugging symbols that gdb can find and load on "
-"the fly when debugging a program or library. The convention in Debian is to "
-"keep these symbols in "
+"instead containing separated debugging symbols that <command>gdb</command> "
+"can find and load on the fly when debugging a program or library. The "
+"convention in Debian is to keep these symbols in "
"<filename>/usr/lib/debug/<replaceable>path</replaceable></filename>, where "
"<replaceable>path</replaceable> is the path to the executable or library. "
"For example, debugging symbols for <filename>/usr/bin/foo</filename> go in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1863
+#: best-pkging-practices.dbk:1878
msgid ""
-"The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
-"objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be stripped, "
-"and <command>objcopy --add-gnu-debuglink</command> used to specify the path "
-"to the debugging symbol file. <citerefentry> "
+"The debugging symbols can be extracted from an object file using "
+"<command>objcopy --only-keep-debug</command>. Then the object file can be "
+"stripped, and <command>objcopy --add-gnu-debuglink</command> used to specify "
+"the path to the debugging symbol file. <citerefentry> "
"<refentrytitle>objcopy</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
"</citerefentry> explains in detail how this works."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1871
+#: best-pkging-practices.dbk:1886
msgid ""
-"The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
-"packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
-"out the debugging symbols for you. If your package uses debhelper, all you "
-"need to do is call <command>dh_strip --dbg-package=libfoo-dbg</command>, and "
-"add an entry to <filename>debian/control</filename> for the debug package."
+"The <command>dh_strip</command> command in <systemitem "
+"role=\"package\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, "
+"and can take care of using <command>objcopy</command> to separate out the "
+"debugging symbols for you. If your package uses <systemitem "
+"role=\"package\">debhelper</systemitem>, all you need to do is call "
+"<command>dh_strip --dbg-package=libfoo-dbg</command>, and add an entry to "
+"<filename>debian/control</filename> for the debug package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1878
+#: best-pkging-practices.dbk:1893
msgid ""
"Note that the debug package should depend on the package that it provides "
"debugging symbols for, and this dependency should be versioned. For "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1882
+#: best-pkging-practices.dbk:1897
#, no-wrap
msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 14:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid ""
"You need a version 4 key for use in Debian Development. Your key length "
"must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and "
-"doing so would be much less secure. <placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"doing so would be much less secure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#. type: Content of: <chapter><section><screen>
#: pkgs.dbk:138
#, no-wrap
-msgid " * new upstream version\n"
+msgid " * New upstream release.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: pkgs.dbk:232
msgid ""
"For the native packages, the source package includes a Debian source control "
-"file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball "
-"(<literal>.tar.{gz,bz2,lzma}</literal>). A source package of a non-native "
+"file (<filename>.dsc</filename>) and the source tarball "
+"(<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>). A source package of a non-native "
"package includes a Debian source control file, the original source tarball "
-"(<literal>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</literal>) and the Debian changes "
-"(<literal>.diff.gz</literal> for the source format “1.0” or "
-"<literal>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</literal> for the source format “3.0 "
+"(<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename>) and the Debian changes "
+"(<filename>.diff.gz</filename> for the source format “1.0” or "
+"<filename>.debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> for the source format “3.0 "
"(quilt)”)."
msgstr ""
#: pkgs.dbk:270
msgid ""
"Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
-"not present in the .orig.tar.{gz,bz2,lzma} will not be preserved, as diff "
-"does not store file permissions in the patch. However when using source "
-"format “3.0 (quilt)”, permissions of files inside the "
+"not present in the <filename>*.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> will not be "
+"preserved, as diff does not store file permissions in the patch. However "
+"when using source format “3.0 (quilt)”, permissions of files inside the "
"<filename>debian</filename> directory are preserved since they are stored in "
"a tar archive."
msgstr ""
#: pkgs.dbk:963
msgid ""
"Please note that if secrecy is needed you may not upload a fix to "
-"<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public CVS "
+"<literal>unstable</literal> (or anywhere else, such as a public VCS "
"repository). It is not sufficient to obfuscate the details of the change, "
"as the code itself is public, and can (and will) be examined by the general "
"public."
"and only needed if the removal request only applies to some architectures, "
"not all. Note that the <command>reportbug</command> will create a title "
"conforming to these rules when you use it to report a bug against the "
-"<literal> ftp.debian.org</literal> pseudo-package."
+"<literal>ftp.debian.org</literal> pseudo-package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: pkgs.dbk:1295
msgid ""
-"Note that removals can only be done for the <literal>unstable </literal>, "
-"<literal>experimental</literal> and <literal>stable </literal> "
-"distribution. Packages are not removed from <literal>testing</literal> "
-"directly. Rather, they will be removed automatically after the package has "
-"been removed from <literal>unstable</literal> and no package in "
-"<literal>testing </literal> depends on it."
+"Note that removals can only be done for the <literal>unstable</literal>, "
+"<literal>experimental</literal> and <literal>stable</literal> distribution. "
+"Packages are not removed from <literal>testing</literal> directly. Rather, "
+"they will be removed automatically after the package has been removed from "
+"<literal>unstable</literal> and no package in <literal>testing</literal> "
+"depends on it."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
"role=\"package\">apt</systemitem> package. When invoked as "
"<literal>apt-cache showpkg <replaceable>package</replaceable></literal>, the "
"program will show details for <replaceable>package</replaceable>, including "
-"reverse depends. Other useful programs include <literal>apt-cache "
-"rdepends</literal>, <command>apt-rdepends</command>, "
+"reverse depends. Other useful programs include <command>apt-cache "
+"rdepends</command>, <command>apt-rdepends</command>, "
"<command>build-rdeps</command> (in the <systemitem "
"role=\"package\">devscripts</systemitem> package) and "
"<command>grep-dctrl</command>. Removal of orphaned packages is discussed on "
"two-step process to rename it. In the first step, change the "
"<filename>debian/control</filename> file to reflect the new name and to "
"replace, provide and conflict with the obsolete package name (see the <ulink "
-"url=\"&url-debian-policy;\"> Debian Policy Manual</ulink> for details). "
+"url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> for details). "
"Please note that you should only add a <literal>Provides</literal> relation "
"if all packages depending on the obsolete package name continue to work "
"after the renaming. Once you've uploaded the package and the package has "
-"moved into the archive, file a bug against <literal> "
-"ftp.debian.org</literal> asking to remove the package with the obsolete name "
-"(see <xref linkend=\"removing-pkgs\"/>). Do not forget to properly reassign "
-"the package's bugs at the same time."
+"moved into the archive, file a bug against <literal>ftp.debian.org</literal> "
+"asking to remove the package with the obsolete name (see <xref "
+"linkend=\"removing-pkgs\"/>). Do not forget to properly reassign the "
+"package's bugs at the same time."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
"If you take over an old package, you probably want to be listed as the "
"package's official maintainer in the bug system. This will happen "
"automatically once you upload a new version with an updated "
-"<literal>Maintainer:</literal> field, although it can take a few hours after "
+"<literal>Maintainer</literal> field, although it can take a few hours after "
"the upload is done. If you do not expect to upload a new version for a "
"while, you can use <xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> to get the bug "
"reports. However, make sure that the old maintainer has no problem with the "
"different from the original architecture of the package maintainer's binary "
"package. It is a unique and essential activity. In fact, porters do most "
"of the actual compiling of Debian packages. For instance, when a maintainer "
-"uploads a (portable) source packages with binaries for the <literal>i386 "
-"</literal> architecture, it will be built for each of the other "
+"uploads a (portable) source packages with binaries for the "
+"<literal>i386</literal> architecture, it will be built for each of the other "
"architectures, amounting to &number-of-arches; more builds."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: pkgs.dbk:1595
msgid ""
-"Make sure your debian/rules contains separate <literal>binary-arch</literal> "
-"and <literal>binary-indep</literal> targets, as the Debian Policy Manual "
-"requires. Make sure that both targets work independently, that is, that you "
-"can call the target without having called the other before. To test this, "
-"try to run <command>dpkg-buildpackage -B</command>."
+"Make sure your <filename>debian/rules</filename> contains separate "
+"<literal>binary-arch</literal> and <literal>binary-indep</literal> targets, "
+"as the Debian Policy Manual requires. Make sure that both targets work "
+"independently, that is, that you can call the target without having called "
+"the other before. To test this, try to run <command>dpkg-buildpackage "
+"-B</command>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
"<replaceable>porter-email</replaceable> to your email address. This will do "
"a binary-only build of only the architecture-dependent portions of the "
"package, using the <literal>binary-arch</literal> target in "
-"<filename>debian/rules </filename>."
+"<filename>debian/rules</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
"You have to make sure that your binary-only NMU doesn't render the package "
"uninstallable. This could happen when a source package generates "
"arch-dependent and arch-independent packages that have inter-dependencies "
-"generated using dpkg's substitution variable <literal>$(Source-Version) "
-"</literal>."
+"generated using dpkg's substitution variable "
+"<literal>$(Source-Version)</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1655
+#: pkgs.dbk:1654
msgid ""
"Despite the required modification of the changelog, these are called "
"binary-only NMUs — there is no need in this case to trigger all other "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1660
+#: pkgs.dbk:1659
msgid ""
"Such recompilations require special ``magic'' version numbering, so that the "
"archive maintenance tools recognize that, even though there is a new Debian "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: pkgs.dbk:1675
+#: pkgs.dbk:1674
msgid ""
"In the past, such NMUs used the third-level number on the Debian part of the "
"revision to denote their recompilation-only status; however, this syntax was "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1667
+#: pkgs.dbk:1666
msgid ""
"The ``magic'' for a recompilation-only NMU is triggered by using a suffix "
-"appended to the package version number, following the form <literal> "
-"b<replaceable>number</replaceable></literal>. For instance, if the latest "
-"version you are recompiling against was version <literal>2.9-3</literal>, "
-"your binary-only NMU should carry a version of <literal>2.9-3+b1</literal>. "
-"If the latest version was <literal>3.4+b1 </literal> (i.e, a native package "
-"with a previous recompilation NMU), your binary-only NMU should have a "
-"version number of <literal>3.4+b2</literal>. <placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>"
+"appended to the package version number, following the form "
+"<literal>b<replaceable>number</replaceable></literal>. For instance, if the "
+"latest version you are recompiling against was version "
+"<literal>2.9-3</literal>, your binary-only NMU should carry a version of "
+"<literal>2.9-3+b1</literal>. If the latest version was "
+"<literal>3.4+b1</literal> (i.e, a native package with a previous "
+"recompilation NMU), your binary-only NMU should have a version number of "
+"<literal>3.4+b2</literal>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1683
+#: pkgs.dbk:1682
msgid ""
"Similar to initial porter uploads, the correct way of invoking "
"<command>dpkg-buildpackage</command> is <literal>dpkg-buildpackage "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1690
+#: pkgs.dbk:1689
msgid "When to do a source NMU if you are a porter"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1692
+#: pkgs.dbk:1691
msgid ""
"Porters doing a source NMU generally follow the guidelines found in <xref "
-"linkend=\"nmu\"/> , just like non-porters. However, it is expected that the "
+"linkend=\"nmu\"/>, just like non-porters. However, it is expected that the "
"wait cycle for a porter's source NMU is smaller than for a non-porter, since "
"porters have to cope with a large quantity of packages. Again, the "
"situation varies depending on the distribution they are uploading to. It "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1701
+#: pkgs.dbk:1700
msgid ""
"If you are a porter doing an NMU for <literal>unstable</literal>, the above "
"guidelines for porting should be followed, with two variations. Firstly, "
"shortened if the problem is critical and imposes hardship on the porting "
"effort, at the discretion of the porter group. (Remember, none of this is "
"Policy, just mutually agreed upon guidelines.) For uploads to "
-"<literal>stable</literal> or <literal>testing </literal>, please coordinate "
+"<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal>, please coordinate "
"with the appropriate release team first."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1713
+#: pkgs.dbk:1712
msgid ""
"Secondly, porters doing source NMUs should make sure that the bug they "
"submit to the BTS should be of severity <literal>serious</literal> or "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1721
+#: pkgs.dbk:1720
msgid ""
"Porters should try to avoid patches which simply kludge around bugs in the "
"current version of the compile environment, kernel, or libc. Sometimes such "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1729
+#: pkgs.dbk:1728
msgid ""
"Porters may also have an unofficial location where they can put the results "
"of their work during the waiting period. This helps others running the port "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1739
+#: pkgs.dbk:1738
msgid "Porting infrastructure and automation"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1741
+#: pkgs.dbk:1740
msgid ""
"There is infrastructure and several tools to help automate package porting. "
"This section contains a brief overview of this automation and porting to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1746
+#: pkgs.dbk:1745
msgid "Mailing lists and web pages"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1748
+#: pkgs.dbk:1747
msgid ""
"Web pages containing the status of each port can be found at <ulink "
"url=\"&url-debian-ports;\"></ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1752
+#: pkgs.dbk:1751
msgid ""
"Each port of Debian has a mailing list. The list of porting mailing lists "
"can be found at <ulink url=\"&url-debian-port-lists;\"></ulink>. These "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1760
+#: pkgs.dbk:1759
msgid "Porter tools"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1762
+#: pkgs.dbk:1761
msgid ""
"Descriptions of several porting tools can be found in <xref "
"linkend=\"tools-porting\"/>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1768
+#: pkgs.dbk:1767
msgid "<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1770
+#: pkgs.dbk:1769
msgid ""
"The <systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> system is used as "
"a distributed, client-server build distribution system. It is usually used "
"in conjunction with build daemons running the <systemitem "
-"role=\"package\">buildd </systemitem> program. <literal>Build "
+"role=\"package\">buildd</systemitem> program. <literal>Build "
"daemons</literal> are ``slave'' hosts which contact the central <systemitem "
-"role=\"package\"> wanna-build</systemitem> system to receive a list of "
+"role=\"package\">wanna-build</systemitem> system to receive a list of "
"packages that need to be built."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1778
+#: pkgs.dbk:1777
msgid ""
"<systemitem role=\"package\">wanna-build</systemitem> is not yet available "
"as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1787
+#: pkgs.dbk:1786
msgid ""
-"Most of the data produced by <systemitem role=\"package\">wanna-build "
-"</systemitem> which is generally useful to porters is available on the web "
-"at <ulink url=\"&url-buildd;\"></ulink>. This data includes nightly updated "
-"statistics, queueing information and logs for build attempts."
+"Most of the data produced by <systemitem "
+"role=\"package\">wanna-build</systemitem> which is generally useful to "
+"porters is available on the web at <ulink url=\"&url-buildd;\"></ulink>. "
+"This data includes nightly updated statistics, queueing information and logs "
+"for build attempts."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1793
+#: pkgs.dbk:1792
msgid ""
"We are quite proud of this system, since it has so many possible uses. "
"Independent development groups can use the system for different sub-flavors "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1800
+#: pkgs.dbk:1799
msgid ""
"The wanna-build team, in charge of the buildds, can be reached at "
"<literal>debian-wb-team@lists.debian.org</literal>. To determine who "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1807
+#: pkgs.dbk:1806
msgid ""
"When requesting binNMUs or give-backs (retries after a failed build), please "
"use the format described at <ulink url=\"&url-release-wb;\"/>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1816
+#: pkgs.dbk:1815
msgid "When your package is <emphasis>not</emphasis> portable"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1818
+#: pkgs.dbk:1817
msgid ""
"Some packages still have issues with building and/or working on some of the "
"architectures supported by Debian, and cannot be ported at all, or not "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1825
+#: pkgs.dbk:1824
msgid ""
"In order to prevent broken packages from being uploaded to the archive, and "
"wasting buildd time, you need to do a few things:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1831
+#: pkgs.dbk:1830
msgid ""
"First, make sure your package <emphasis>does</emphasis> fail to build on "
"architectures that it cannot support. There are a few ways to achieve "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1839
+#: pkgs.dbk:1838
msgid ""
"Additionally, if you believe the list of supported architectures is pretty "
"constant, you should change <literal>any</literal> to a list of supported "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1847
+#: pkgs.dbk:1846
msgid ""
"In order to prevent autobuilders from needlessly trying to build your "
-"package, it must be included in <filename>packages-arch-specific</filename>, "
+"package, it must be included in <filename>Packages-arch-specific</filename>, "
"a list used by the <command>wanna-build</command> script. The current "
"version is available as <ulink url=\"&url-buildd-p-a-s;\"/>; please see the "
"top of the file for whom to contact for changes."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1856
+#: pkgs.dbk:1855
msgid ""
"Please note that it is insufficient to only add your package to "
-"Packages-arch-specific without making it fail to build on unsupported "
-"architectures: A porter or any other person trying to build your package "
-"might accidently upload it without noticing it doesn't work. If in the past "
-"some binary packages were uploaded on unsupported architectures, request "
-"their removal by filing a bug against <systemitem "
-"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem>"
+"<filename>Packages-arch-specific</filename> without making it fail to build "
+"on unsupported architectures: A porter or any other person trying to build "
+"your package might accidently upload it without noticing it doesn't work. "
+"If in the past some binary packages were uploaded on unsupported "
+"architectures, request their removal by filing a bug against <systemitem "
+"role=\"package\">ftp.debian.org</systemitem>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:1869
+#: pkgs.dbk:1868
msgid "Non-Maintainer Uploads (NMUs)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:1871
+#: pkgs.dbk:1870
msgid ""
"Every package has one or more maintainers. Normally, these are the people "
"who work on and upload new versions of the package. In some situations, it "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1880
+#: pkgs.dbk:1879
msgid "When and how to do an NMU"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1883
+#: pkgs.dbk:1882
msgid "Before doing an NMU, consider the following questions:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1888
+#: pkgs.dbk:1887
msgid ""
"Does your NMU really fix bugs? Fixing cosmetic issues or changing the "
"packaging style in NMUs is discouraged."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1894
+#: pkgs.dbk:1893
msgid ""
"Did you give enough time to the maintainer? When was the bug reported to the "
"BTS? Being busy for a week or two isn't unusual. Is the bug so severe that "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1901
+#: pkgs.dbk:1900
msgid ""
"How confident are you about your changes? Please remember the Hippocratic "
"Oath: \"Above all, do no harm.\" It is better to leave a package with an "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1911
+#: pkgs.dbk:1910
msgid ""
"Have you clearly expressed your intention to NMU, at least in the BTS? It is "
"also a good idea to try to contact the maintainer by other means (private "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1918
+#: pkgs.dbk:1917
msgid ""
"If the maintainer is usually active and responsive, have you tried to "
"contact him? In general it should be considered preferable that a maintainer "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1928
+#: pkgs.dbk:1927
msgid ""
"When doing an NMU, you must first make sure that your intention to NMU is "
"clear. Then, you must send a patch with the differences between the current "
-"package and your proposed NMU to the BTS. The <literal>nmudiff</literal> "
-"script in the <literal>devscripts</literal> package might be helpful."
+"package and your proposed NMU to the BTS. The <command>nmudiff</command> "
+"script in the <systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package "
+"might be helpful."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1935
+#: pkgs.dbk:1934
msgid ""
"While preparing the patch, you should better be aware of any "
"package-specific practices that the maintainer might be using. Taking them "
"the normal package workflow and thus increases the possibilities that that "
"will happen. A good place where to look for for possible package-specific "
"practices is <ulink "
-"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource\"><literal>debian/README.source</literal></ulink>."
+"url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-readmesource\"><filename>debian/README.source</filename></ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1943
+#: pkgs.dbk:1942
msgid ""
"Unless you have an excellent reason not to do so, you must then give some "
"time to the maintainer to react (for example, by uploading to the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1950
+#: pkgs.dbk:1949
msgid "Upload fixing only release-critical bugs older than 7 days: 2 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1955
+#: pkgs.dbk:1954
msgid "Upload fixing only release-critical and important bugs: 5 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:1960
+#: pkgs.dbk:1959
msgid "Other NMUs: 10 days"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1966
+#: pkgs.dbk:1965
msgid ""
"Those delays are only examples. In some cases, such as uploads fixing "
"security issues, or fixes for trivial bugs that blocking a transition, it is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1972
+#: pkgs.dbk:1971
msgid ""
"Sometimes, release managers decide to allow NMUs with shorter delays for a "
"subset of bugs (e.g release-critical bugs older than 7 days). Also, some "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1982
+#: pkgs.dbk:1981
msgid ""
"After you upload an NMU, you are responsible for the possible problems that "
"you might have introduced. You must keep an eye on the package (subscribing "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:1988
+#: pkgs.dbk:1987
msgid ""
"This is not a license to perform NMUs thoughtlessly. If you NMU when it is "
"clear that the maintainers are active and would have acknowledged a patch in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:1998
-msgid "NMUs and debian/changelog"
+#: pkgs.dbk:1997
+msgid "NMUs and <filename>debian/changelog</filename>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2000
+#: pkgs.dbk:1999
msgid ""
"Just like any other (source) upload, NMUs must add an entry to "
-"<literal>debian/changelog</literal>, telling what has changed with this "
+"<filename>debian/changelog</filename>, telling what has changed with this "
"upload. The first line of this entry must explicitely mention that this "
"upload is an NMU, e.g.:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2005
+#: pkgs.dbk:2004
#, no-wrap
msgid " * Non-maintainer upload.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2009
+#: pkgs.dbk:2008
msgid "The way to version NMUs differs for native and non-native packages."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2012
+#: pkgs.dbk:2011
msgid ""
-"If the package is a native package (without a debian revision in the version "
+"If the package is a native package (without a Debian revision in the version "
"number), the version must be the version of the last maintainer upload, plus "
"<literal>+nmu<replaceable>X</replaceable></literal>, where "
"<replaceable>X</replaceable> is a counter starting at <literal>1</literal>. "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2022
+#: pkgs.dbk:2021
msgid ""
"If the package is a not a native package, you should add a minor version "
-"number to the debian revision part of the version number (the portion after "
-"the last hyphen). This extra number must start at 1. For example, if the "
-"current version is <literal>1.5-2</literal>, then an NMU would get version "
-"<literal>1.5-2.1</literal>. If a new upstream version is packaged in the "
-"NMU, the debian revision is set to <literal>0</literal>, for example "
-"<literal>1.6-0.1</literal>."
+"number to the Debian revision part of the version number (the portion after "
+"the last hyphen). This extra number must start at <literal>1</literal>. For "
+"example, if the current version is <literal>1.5-2</literal>, then an NMU "
+"would get version <literal>1.5-2.1</literal>. If a new upstream version is "
+"packaged in the NMU, the Debian revision is set to <literal>0</literal>, for "
+"example <literal>1.6-0.1</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2031
+#: pkgs.dbk:2030
msgid ""
"In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
"increased. For example, if the current version is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2037
+#: pkgs.dbk:2036
msgid ""
"A special versioning scheme is needed to avoid disrupting the maintainer's "
"work, since using an integer for the Debian revision will potentially "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2047
+#: pkgs.dbk:2046
msgid ""
"If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork\" "
"the version number tree. This is the case for security uploads, for "
"When the release number is not yet known (often the case for "
"<literal>testing</literal>, at the beginning of release cycles), the lowest "
"release number higher than the last stable release number must be used. For "
-"example, while Etch (Debian 4.0) is stable, a security NMU to stable for a "
+"example, while Lenny (Debian 5.0) is stable, a security NMU to stable for a "
"package at version <literal>1.5-3</literal> would have version "
-"<literal>1.5-3+deb40u1</literal>, whereas a security NMU to Lenny would get "
-"version <literal>1.5-3+deb50u1</literal>. After the release of Lenny, "
+"<literal>1.5-3+deb50u1</literal>, whereas a security NMU to Squeeze would "
+"get version <literal>1.5-3+deb60u1</literal>. After the release of Squeeze, "
"security uploads to the <literal>testing</literal> distribution will be "
-"versioned <literal>+deb51uZ</literal>, until it is known whether that "
-"release will be Debian 5.1 or Debian 6.0 (if that becomes the case, uploads "
-"will be versioned as <literal>+deb60uZ</literal>."
+"versioned <literal>+deb61uZ</literal>, until it is known whether that "
+"release will be Debian 6.1 or Debian 7.0 (if that becomes the case, uploads "
+"will be versioned as <literal>+deb70uZ</literal>)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2069
+#: pkgs.dbk:2068
msgid "Using the <literal>DELAYED/</literal> queue"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2072
+#: pkgs.dbk:2071
msgid ""
"Having to wait for a response after you request permission to NMU is "
"inefficient, because it costs the NMUer a context switch to come back to the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2086
+#: pkgs.dbk:2085
msgid ""
"The <literal>DELAYED</literal> queue should not be used to put additional "
"pressure on the maintainer. In particular, it's important that you are "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2093
+#: pkgs.dbk:2092
msgid ""
"If you make an NMU to <literal>DELAYED</literal> and the maintainer updates "
"his package before the delay expires, your upload will be rejected because a "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2103
+#: pkgs.dbk:2102
msgid "NMUs from the maintainer's point of view"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2106
+#: pkgs.dbk:2105
msgid ""
"When someone NMUs your package, this means they want to help you to keep it "
"in good shape. This gives users fixed packages faster. You can consider "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2115
+#: pkgs.dbk:2114
msgid ""
"To acknowledge an NMU, include its changes and changelog entry in your next "
"maintainer upload. If you do not acknowledge the NMU by including the NMU "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2124
+#: pkgs.dbk:2123
msgid "Source NMUs vs Binary-only NMUs (binNMUs)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2127
+#: pkgs.dbk:2126
msgid ""
"The full name of an NMU is <emphasis>source NMU</emphasis>. There is also "
"another type, namely the <emphasis>binary-only NMU</emphasis>, or "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2134
+#: pkgs.dbk:2133
msgid ""
"When a library (or other dependency) is updated, the packages using it may "
"need to be rebuilt. Since no changes to the source are needed, the same "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2140
+#: pkgs.dbk:2139
msgid ""
"BinNMUs are usually triggered on the buildds by wanna-build. An entry is "
-"added to debian/changelog, explaining why the upload was needed and "
-"increasing the version number as described in <xref "
+"added to <filename>debian/changelog</filename>, explaining why the upload "
+"was needed and increasing the version number as described in <xref "
"linkend=\"binary-only-nmu\"/>. This entry should not be included in the "
"next upload."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2148
+#: pkgs.dbk:2147
msgid ""
"Buildds upload packages for their architecture to the archive as binary-only "
"uploads. Strictly speaking, these are binNMUs. However, they are not "
-"normally called NMU, and they don't add an entry to debian/changelog."
+"normally called NMU, and they don't add an entry to "
+"<filename>debian/changelog</filename>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2156
+#: pkgs.dbk:2155
msgid "NMUs vs QA uploads"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2159
+#: pkgs.dbk:2158
msgid ""
"NMUs are uploads of packages by somebody else than their assigned "
"maintainer. There is another type of upload where the uploaded package is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2166
+#: pkgs.dbk:2165
msgid ""
"QA uploads are very much like normal maintainer uploads: they may fix "
"anything, even minor issues; the version numbering is normal, and there is "
"no need to use a delayed upload. The difference is that you are not listed "
-"as the Maintainer or Uploader for the package. Also, the changelog entry of "
-"a QA upload has a special first line:"
+"as the <literal>Maintainer</literal> or <literal>Uploader</literal> for the "
+"package. Also, the changelog entry of a QA upload has a special first line:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: pkgs.dbk:2174
+#: pkgs.dbk:2173
#, no-wrap
msgid " * QA upload.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2178
+#: pkgs.dbk:2177
msgid ""
"If you want to do an NMU, and it seems that the maintainer is not active, it "
"is wise to check if the package is orphaned (this information is displayed "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2189
+#: pkgs.dbk:2188
msgid ""
"Instead of doing a QA upload, you can also consider adopting the package by "
"making yourself the maintainer. You don't need permission from anybody to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2198
+#: pkgs.dbk:2197
msgid "NMUs vs team uploads"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2201
+#: pkgs.dbk:2200
msgid ""
"Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of "
-"a packaging team (which uses a mailing list as Maintainer or Uploader, see "
-"<xref linkend=\"collaborative-maint\"/>) but you don't want to add yourself "
-"to Uploaders because you do not plan to contribute regularly to this "
-"specific package. If it conforms with your team's policy, you can perform a "
-"normal upload without being listed directly as Maintainer or Uploader. In "
-"that case, you should start your changelog entry with the following line: "
-"<code> * Team upload.</code>."
+"a packaging team (which uses a mailing list as <literal>Maintainer</literal> "
+"or <literal>Uploader</literal>, see <xref linkend=\"collaborative-maint\"/>) "
+"but you don't want to add yourself to <literal>Uploaders</literal> because "
+"you do not plan to contribute regularly to this specific package. If it "
+"conforms with your team's policy, you can perform a normal upload without "
+"being listed directly as <literal>Maintainer</literal> or "
+"<literal>Uploader</literal>. In that case, you should start your changelog "
+"entry with the following line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
+#: pkgs.dbk:2210
+#, no-wrap
+msgid " * Team upload.\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2215
+#: pkgs.dbk:2218
msgid "Collaborative maintenance"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2217
+#: pkgs.dbk:2220
msgid ""
"Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
"maintenance duties by several people. This collaboration is almost always a "
"good idea, since it generally results in higher quality and faster bug fix "
"turnaround times. It is strongly recommended that packages with a priority "
-"of <literal>Standard</literal> or which are part of the base set have "
+"of <literal>standard</literal> or which are part of the base set have "
"co-maintainers."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2225
+#: pkgs.dbk:2228
msgid ""
"Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers. The "
"primary maintainer is the person whose name is listed in the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2233
+#: pkgs.dbk:2236
msgid ""
"In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
"easy:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2239
+#: pkgs.dbk:2242
msgid ""
"Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
"from. Generally this implies you are using a network-capable version "
-"control system, such as <command>CVS</command> or "
-"<command>Subversion</command>. Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/>) "
+"control system, such as <literal>CVS</literal> or "
+"<literal>Subversion</literal>. Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/>) "
"provides such tools, amongst others."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2247
+#: pkgs.dbk:2250
msgid ""
"Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
"<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2252
+#: pkgs.dbk:2255
#, no-wrap
msgid ""
"Uploaders: John Buzz <jbuzz@debian.org>, Adam Rex "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2257
+#: pkgs.dbk:2260
msgid ""
"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers "
"should subscribe themselves to the appropriate source package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2263
+#: pkgs.dbk:2266
msgid ""
"Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
"recommended if you maintain several packages with the same group of "
-"developers. In that case, the Maintainer and Uploaders field of each "
-"package must be managed with care. It is recommended to choose between one "
-"of the two following schemes:"
+"developers. In that case, the <literal>Maintainer</literal> and "
+"<literal>Uploaders</literal> field of each package must be managed with "
+"care. It is recommended to choose between one of the two following schemes:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2272
+#: pkgs.dbk:2275
msgid ""
-"Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
-"field. In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
-"who care for the package."
+"Put the team member mainly responsible for the package in the "
+"<literal>Maintainer</literal> field. In the <literal>Uploaders</literal>, "
+"put the mailing list address, and the team members who care for the package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2279
+#: pkgs.dbk:2282
msgid ""
-"Put the mailing list address in the Maintainer field. In the Uploaders "
-"field, put the team members who care for the package. In this case, you "
-"must make sure the mailing list accept bug reports without any human "
-"interaction (like moderation for non-subscribers)."
+"Put the mailing list address in the <literal>Maintainer</literal> field. In "
+"the <literal>Uploaders</literal> field, put the team members who care for "
+"the package. In this case, you must make sure the mailing list accept bug "
+"reports without any human interaction (like moderation for non-subscribers)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2288
+#: pkgs.dbk:2291
msgid ""
"In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
-"Uploaders field. It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
-"<xref linkend=\"ddpo\"/>) with packages one doesn't really care for, and "
-"creates a false sense of good maintenance. For the same reason, team members "
-"do not need to add themselves to the Uploaders field just because they are "
-"uploading the package once, they can do a “Team upload” (see <xref "
+"<literal>Uploaders</literal> field. It clutters the Developer's Package "
+"Overview listing (see <xref linkend=\"ddpo\"/>) with packages one doesn't "
+"really care for, and creates a false sense of good maintenance. For the same "
+"reason, team members do not need to add themselves to the "
+"<literal>Uploaders</literal> field just because they are uploading the "
+"package once, they can do a “Team upload” (see <xref "
"linkend=\"nmu-team-upload\"/>). Conversely, it it a bad idea to keep a "
-"package with only the mailing list address as a Maintainer and no Uploaders."
+"package with only the mailing list address as a "
+"<literal>Maintainer</literal> and no <literal>Uploaders</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2301
+#: pkgs.dbk:2304
msgid "The testing distribution"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2303
+#: pkgs.dbk:2306
msgid "Basics"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2305
+#: pkgs.dbk:2308
msgid ""
"Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
"distribution after they have undergone some degree of "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2310
+#: pkgs.dbk:2313
msgid ""
"They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
"make them uninstallable; they also have to have generally no known "
-"release-critical bugs at the time they're installed into <literal>testing "
-"</literal>. This way, <literal>testing</literal> should always be close to "
-"being a release candidate. Please see below for details."
+"release-critical bugs at the time they're installed into "
+"<literal>testing</literal>. This way, <literal>testing</literal> should "
+"always be close to being a release candidate. Please see below for details."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2319
+#: pkgs.dbk:2322
msgid "Updates from unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2321
+#: pkgs.dbk:2324
msgid ""
"The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
"twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2329
+#: pkgs.dbk:2332
msgid ""
"The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
"on the following:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2335
+#: pkgs.dbk:2338
msgid ""
"The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
"or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2345
+#: pkgs.dbk:2348
msgid ""
"It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
"available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2352
+#: pkgs.dbk:2355
msgid ""
"It must be available on all architectures on which it has previously been "
-"built in <literal>unstable</literal>. <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
-"interest to check that information;"
+"built in <literal>unstable</literal>. <link linkend=\"dak-ls\">dak ls</link> "
+"may be of interest to check that information;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2359
+#: pkgs.dbk:2362
msgid ""
"It must not break any dependency of a package which is already available in "
"<literal>testing</literal>;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2365
+#: pkgs.dbk:2368
msgid ""
"The packages on which it depends must either be available in "
"<literal>testing</literal> or they must be accepted into "
"<literal>testing</literal> at the same time (and they will be if they "
-"fulfill all the necessary criteria);"
+"fulfill all the necessary criteria)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2373
+#: pkgs.dbk:2376
msgid ""
"To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
"or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2384
+#: pkgs.dbk:2387
msgid ""
"The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
"precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2391
+#: pkgs.dbk:2394
msgid ""
"Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
"set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2396
+#: pkgs.dbk:2399
msgid ""
"Some further dependency analysis is shown on <ulink "
"url=\"http://release.debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2401
-msgid "out-of-date"
+#: pkgs.dbk:2404
+msgid "Out-of-date"
msgstr ""
#. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism?
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2404
+#: pkgs.dbk:2407
msgid ""
"For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
"are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2412
+#: pkgs.dbk:2415
msgid "Consider this example:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2419 pkgs.dbk:2452
+#: pkgs.dbk:2422 pkgs.dbk:2455
msgid "alpha"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2420 pkgs.dbk:2453
+#: pkgs.dbk:2423 pkgs.dbk:2456
msgid "arm"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2425 pkgs.dbk:2459 pkgs.dbk:2521
+#: pkgs.dbk:2428 pkgs.dbk:2462 pkgs.dbk:2524
msgid "testing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2426 pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2460 pkgs.dbk:2461 pkgs.dbk:2468
+#: pkgs.dbk:2429 pkgs.dbk:2434 pkgs.dbk:2463 pkgs.dbk:2464 pkgs.dbk:2471
msgid "1"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2427 pkgs.dbk:2462 pkgs.dbk:2467
+#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2470
msgid "-"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2522
+#: pkgs.dbk:2433 pkgs.dbk:2468 pkgs.dbk:2525
msgid "unstable"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2432 pkgs.dbk:2466
+#: pkgs.dbk:2435 pkgs.dbk:2469
msgid "2"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2438
+#: pkgs.dbk:2441
msgid ""
-"The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
-"not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
-"all, the package is still out of date on <literal>alpha</literal>, and will "
-"not propagate to testing."
+"The package is out of date on <literal>alpha</literal> in "
+"<literal>unstable</literal>, and will not go to "
+"<literal>testing</literal>. Removing the package would not help at all, the "
+"package is still out of date on <literal>alpha</literal>, and will not "
+"propagate to <literal>testing</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2444
+#: pkgs.dbk:2447
msgid ""
"However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
"(here on <literal>arm</literal>):"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2454
+#: pkgs.dbk:2457
msgid "hurd-i386"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2474
+#: pkgs.dbk:2477
msgid ""
"In this case, the package is up to date on all release architectures in "
"<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2479
+#: pkgs.dbk:2482
msgid ""
"Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
"that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2486
+#: pkgs.dbk:2489
msgid "Removals from testing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2488
+#: pkgs.dbk:2491
msgid ""
"Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
"only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2495
+#: pkgs.dbk:2498
msgid ""
-"Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
-"</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
-"in this state)."
+"Of course, there is another reason to remove a package from "
+"<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug "
+"is enough to be in this state)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2500
+#: pkgs.dbk:2503
msgid ""
"Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
"and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2507
-msgid "circular dependencies"
+#: pkgs.dbk:2510
+msgid "Circular dependencies"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2509
+#: pkgs.dbk:2512
msgid ""
"A situation which is not handled very well by britney is if package "
"<literal>a</literal> depends on the new version of package "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2514
+#: pkgs.dbk:2517
msgid "An example of this is:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2527
+#: pkgs.dbk:2530
msgid "a"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2528
+#: pkgs.dbk:2531
msgid "1; depends: b=1"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2529
+#: pkgs.dbk:2532
msgid "2; depends: b=2"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2532
+#: pkgs.dbk:2535
msgid "b"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2533
+#: pkgs.dbk:2536
msgid "1; depends: a=1"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2534
+#: pkgs.dbk:2537
msgid "2; depends: a=2"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2540
+#: pkgs.dbk:2543
msgid ""
"Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
"considered for update."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2544
+#: pkgs.dbk:2547
msgid ""
"Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please "
"contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2551
-msgid "influence of package in testing"
+#: pkgs.dbk:2554
+msgid "Influence of package in testing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2553
+#: pkgs.dbk:2556
msgid ""
-"Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
-"</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable "
-"</literal> to <literal>testing</literal>, with two exceptions: If the "
-"RC-bugginess of the package goes down, it may go in even if it is still "
-"RC-buggy. The second exception is if the version of the package in "
-"<literal> testing</literal> is out of sync on the different arches: Then any "
-"arch might just upgrade to the version of the source package; however, this "
-"can happen only if the package was previously forced through, the arch is in "
-"fuckedarches, or there was no binary package of that arch present in "
-"<literal>unstable </literal> at all during the <literal>testing</literal> "
-"migration."
+"Generally, there is nothing that the status of a package in "
+"<literal>testing</literal> means for transition of the next version from "
+"<literal>unstable</literal> to <literal>testing</literal>, with two "
+"exceptions: If the RC-bugginess of the package goes down, it may go in even "
+"if it is still RC-buggy. The second exception is if the version of the "
+"package in <literal>testing</literal> is out of sync on the different "
+"arches: Then any arch might just upgrade to the version of the source "
+"package; however, this can happen only if the package was previously forced "
+"through, the arch is in fuckedarches, or there was no binary package of that "
+"arch present in <literal>unstable</literal> at all during the "
+"<literal>testing</literal> migration."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2565
+#: pkgs.dbk:2568
msgid ""
-"In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
-"testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
-"version might go in easier."
+"In summary this means: The only influence that a package being in "
+"<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that "
+"the new version might go in easier."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2572
-msgid "details"
+#: pkgs.dbk:2575
+msgid "Details"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2574
+#: pkgs.dbk:2577
msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2577
+#: pkgs.dbk:2580
msgid ""
"The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. "
"This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2586
+#: pkgs.dbk:2589
msgid ""
-"Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
-"</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
-"valid candidate to the testing distribution. If the number of uninstallable "
-"packages in <literal>testing</literal> doesn't increase, the package is "
-"accepted. From that point on, the accepted package is considered to be part "
-"of <literal>testing</literal>, such that all subsequent installability tests "
-"include this package. Hints from the release team are processed before or "
-"after this main run, depending on the exact type."
+"Now, the more complex part happens: Britney tries to update "
+"<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney "
+"tries to add each valid candidate to the testing distribution. If the number "
+"of uninstallable packages in <literal>testing</literal> doesn't increase, "
+"the package is accepted. From that point on, the accepted package is "
+"considered to be part of <literal>testing</literal>, such that all "
+"subsequent installability tests include this package. Hints from the "
+"release team are processed before or after this main run, depending on the "
+"exact type."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2596
+#: pkgs.dbk:2599
msgid ""
"If you want to see more details, you can look it up on "
"<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in "
"<filename>merkel:~aba/testing/update_out</filename> to see a setup with a "
"smaller packages file). Via web, it's at <ulink "
-"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_out_code/\"></ulink>"
+"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/update_out_code/\"></ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2603
+#: pkgs.dbk:2606
msgid ""
"The hints are available via <ulink "
"url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2611
+#: pkgs.dbk:2614
msgid "Direct updates to testing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2613
+#: pkgs.dbk:2616
msgid ""
"The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
"<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. "
"However, in some cases, it is necessary to upload packages built only for "
-"<literal> testing</literal>. For that, you may want to upload to <literal> "
-"testing-proposed-updates</literal>."
+"<literal>testing</literal>. For that, you may want to upload to "
+"<literal>testing-proposed-updates</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2620
+#: pkgs.dbk:2623
msgid ""
"Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
"they have to go through the hands of the release manager. So you'd better "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2627
+#: pkgs.dbk:2630
msgid ""
"You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
"you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you "
"can't (for example because you have a newer development version in "
-"<literal>unstable </literal>), you may use this facility, but it is "
+"<literal>unstable</literal>), you may use this facility, but it is "
"recommended that you ask for authorization from the release manager first. "
"Even if a package is frozen, updates through <literal>unstable</literal> are "
"possible, if the upload via <literal>unstable</literal> does not pull in any "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2636
+#: pkgs.dbk:2639
msgid ""
"Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
"<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
-"<literal>1.2sarge1</literal> for the first upload through "
+"<literal>1.2squeeze1</literal> for the first upload through "
"<literal>testing-proposed-updates</literal> of package version "
"<literal>1.2</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2643
+#: pkgs.dbk:2646
msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2648
+#: pkgs.dbk:2651
msgid ""
"Make sure that your package really needs to go through "
-"<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> "
-"unstable</literal>;"
+"<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through "
+"<literal>unstable</literal>;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2655
+#: pkgs.dbk:2658
msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2660
+#: pkgs.dbk:2663
msgid "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2665
+#: pkgs.dbk:2668
msgid ""
"Make sure that you've written <literal>testing</literal> or "
"<literal>testing-proposed-updates</literal> into your target distribution;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2671
+#: pkgs.dbk:2674
msgid ""
"Make sure that you've built and tested your package in "
"<literal>testing</literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2677
+#: pkgs.dbk:2680
msgid ""
"Make sure that your version number is higher than the version in "
"<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2684
+#: pkgs.dbk:2687
msgid ""
"After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
"team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2692
+#: pkgs.dbk:2695
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2694
+#: pkgs.dbk:2697
msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2696
+#: pkgs.dbk:2699
msgid ""
"All bugs of some higher severities are by default considered "
"release-critical; currently, these are <literal>critical</literal>, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2701
+#: pkgs.dbk:2704
msgid ""
"Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
"will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
"general, if a package has open release-critical bugs filed on it, it won't "
"get into <literal>testing</literal>, and consequently won't be released in "
-"<literal> stable</literal>."
+"<literal>stable</literal>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2708
+#: pkgs.dbk:2711
msgid ""
"The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
"which are marked to apply to "
-"<replaceable>package</replaceable>/<replaceable>version </replaceable> "
+"<replaceable>package</replaceable>/<replaceable>version</replaceable> "
"combinations that are available in unstable for a release architecture. The "
"<literal>testing</literal> bug count is defined analogously."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2716
+#: pkgs.dbk:2719
msgid ""
"How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
"break other packages?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2719
+#: pkgs.dbk:2722
msgid ""
"The structure of the distribution archives is such that they can only "
"contain one version of a package; a package is defined by its name. So when "
"the source package <literal>acmefoo</literal> is installed into "
"<literal>testing</literal>, along with its binary packages "
-"<literal>acme-foo-bin</literal>, <literal> acme-bar-bin</literal>, "
-"<literal>libacme-foo1</literal> and <literal> libacme-foo-dev</literal>, the "
+"<literal>acme-foo-bin</literal>, <literal>acme-bar-bin</literal>, "
+"<literal>libacme-foo1</literal> and <literal>libacme-foo-dev</literal>, the "
"old version is removed."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2727
+#: pkgs.dbk:2730
msgid ""
"However, the old version may have provided a binary package with an old "
"soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2733
+#: pkgs.dbk:2736
msgid ""
"Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
"binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2739
+#: pkgs.dbk:2742
msgid ""
"When the set of binary packages provided by a source package change in this "
"way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2750
+#: pkgs.dbk:2753
msgid ""
"If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
"contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"(for example Ubuntu)."
msgstr ""
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1141
+msgid "<literal>derivatives-bugs</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1144
+msgid ""
+"Bugs reports and comments from derivative distributions (for example "
+"Ubuntu)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1142
+#: resources.dbk:1150
msgid "The PTS email interface"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1144
+#: resources.dbk:1152
msgid ""
"You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
"to <email>pts@qa.debian.org</email>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1149
+#: resources.dbk:1157
msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1152
+#: resources.dbk:1160
msgid ""
"Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
"source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1162
+#: resources.dbk:1170
msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1165
+#: resources.dbk:1173
msgid ""
"Removes a previous subscription to the source package "
"<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1172
+#: resources.dbk:1180
msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1175
+#: resources.dbk:1183
msgid ""
"Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
"address if the second argument is left out."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1181
+#: resources.dbk:1189
msgid "<literal>which [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1184
+#: resources.dbk:1192
msgid ""
"Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
"specified."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1190
+#: resources.dbk:1198
msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1193
+#: resources.dbk:1201
msgid ""
"Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of "
"keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1200
+#: resources.dbk:1208
msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1205
+#: resources.dbk:1213
msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1211
+#: resources.dbk:1219
msgid ""
"<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
"package"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1217
+#: resources.dbk:1225
msgid ""
"<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
"*@packages.debian.org aliases"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1223
+#: resources.dbk:1231
msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1228
+#: resources.dbk:1236
msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1233
+#: resources.dbk:1241
msgid ""
"<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
"distributions"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1239
+#: resources.dbk:1247
+msgid ""
+"<literal>derivatives-bugs</literal>: bugs reports and comments from "
+"derivative distributions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1253
msgid ""
"<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
"been accepted"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1245
+#: resources.dbk:1259
msgid ""
"<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
"(porting)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1251
+#: resources.dbk:1265
msgid ""
"<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
"disparity, etc.)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1257
+#: resources.dbk:1271
msgid "<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1262
+#: resources.dbk:1276
msgid ""
"<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
"automatic)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1269
+#: resources.dbk:1283
msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1272
+#: resources.dbk:1286
msgid ""
"Same as the previous item but for the given source package, since you may "
"select a different set of keywords for each source package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1278
+#: resources.dbk:1292
msgid "<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1281
+#: resources.dbk:1295
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1288
+#: resources.dbk:1302
msgid ""
"<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1291
+#: resources.dbk:1305
msgid ""
"Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). "
"Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1298
+#: resources.dbk:1312
msgid ""
"<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of "
"keywords></literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1301
+#: resources.dbk:1315
msgid ""
"Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
"source package."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1307
+#: resources.dbk:1321
msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1310
+#: resources.dbk:1324
msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1316
+#: resources.dbk:1330
msgid ""
"The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
"<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1324
+#: resources.dbk:1338
msgid "Filtering PTS mails"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1326
+#: resources.dbk:1340
msgid ""
"Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
"<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1334
+#: resources.dbk:1348
msgid ""
"Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
"<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1338
+#: resources.dbk:1352
#, no-wrap
msgid ""
"X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1346
+#: resources.dbk:1360
msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1348
+#: resources.dbk:1362
msgid ""
"If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
"package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1354
+#: resources.dbk:1368
msgid ""
"Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
"just have to make sure it sends a copy of those mails to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1363
+#: resources.dbk:1377
msgid ""
"For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See "
"<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1369
+#: resources.dbk:1383
msgid "The PTS web interface"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1371
+#: resources.dbk:1385
msgid ""
"The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
"that puts together a lot of information about each source package. It "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1381
+#: resources.dbk:1395
msgid ""
"You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
"with a URL like "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1386
+#: resources.dbk:1400
msgid ""
"This web interface has been designed like a portal for the development of "
"packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1392
+#: resources.dbk:1406
msgid "Static news items can be used to indicate:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1397
+#: resources.dbk:1411
msgid ""
"the availability of a project hosted on <link "
"linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1403
+#: resources.dbk:1417
msgid "a link to the upstream web site"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1408
+#: resources.dbk:1422
msgid "a link to the upstream bug tracker"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1413
+#: resources.dbk:1427
msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1418
+#: resources.dbk:1432
msgid ""
"any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
"package"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1424
+#: resources.dbk:1438
msgid "Usual news items may be used to announce that:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1429
+#: resources.dbk:1443
msgid "beta packages are available for testing"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1434
+#: resources.dbk:1448
msgid "final packages are expected for next week"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1439
+#: resources.dbk:1453
msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1444
+#: resources.dbk:1458
msgid "backports are available"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1449
+#: resources.dbk:1463
msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1454
+#: resources.dbk:1468
msgid "a NMU is being worked on"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1459
+#: resources.dbk:1473
msgid "something important will affect the package"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1464
+#: resources.dbk:1478
msgid ""
"Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
"an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1475
+#: resources.dbk:1489
msgid ""
"Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
-"PTS. The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
+"PTS. The first one adds a link to the viewsvn interface of debian-cd in the "
"Static information section:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1480
+#: resources.dbk:1494
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1488
+#: resources.dbk:1502
msgid ""
"The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
"to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1493
+#: resources.dbk:1507
#, no-wrap
msgid ""
"From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1506
+#: resources.dbk:1520
msgid ""
"Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
"to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1516
+#: resources.dbk:1530
msgid "Developer's packages overview"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1518
+#: resources.dbk:1532
msgid ""
"A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
"url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1527
+#: resources.dbk:1541
msgid ""
"It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
"forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1534
+#: resources.dbk:1548
msgid "Debian's FusionForge installation: Alioth"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1536
+#: resources.dbk:1550
msgid ""
"Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
"FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1543
+#: resources.dbk:1557
msgid ""
"It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
"by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1550
+#: resources.dbk:1564
msgid ""
"All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can "
"activate it by using the recover password facility. External developers can "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1555
+#: resources.dbk:1569
msgid "For more information please visit the following links:"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1558
+#: resources.dbk:1572
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1559
+#: resources.dbk:1573
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1560
+#: resources.dbk:1574
msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1561
+#: resources.dbk:1575
msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1566
+#: resources.dbk:1580
msgid "Goodies for Developers"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1568
+#: resources.dbk:1582
msgid "LWN Subscriptions"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1570
+#: resources.dbk:1584
msgid ""
"Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
"interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit "
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1577
+#: resources.dbk:1591
msgid "Gandi.net Hosting Discount"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1579
+#: resources.dbk:1593
msgid ""
"As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
"for Debian Developers. See <ulink "