chiark / gitweb /
update .pot files
authortaffit-guest <taffit-guest@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Thu, 6 May 2010 21:50:16 +0000 (21:50 +0000)
committertaffit-guest <taffit-guest@313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d>
Thu, 6 May 2010 21:50:16 +0000 (21:50 +0000)
git-svn-id: svn://anonscm.debian.org/ddp/manuals/trunk/developers-reference@7317 313b444b-1b9f-4f58-a734-7bb04f332e8d

po4a/po/best-pkging-practices.pot
po4a/po/beyond-pkging.pot
po4a/po/developer-duties.pot
po4a/po/index.pot
po4a/po/l10n.pot
po4a/po/new-maintainer.pot
po4a/po/pkgs.pot
po4a/po/resources.pot
po4a/po/scope.pot
po4a/po/tools.pot

index 0da8cf1d5fff937f21fb9be69f63a286120b9a4a..a1c901e837e6eb22c386896721f65d54122b0626 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 581438b9f7dff0b4111624bc8fa36e0138cb1eeb..2f40eeff36289ecce3f552ec9ef8aafeb9e186ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 709dd84401653087e338172790c4bf416a08708e..d9ef53fc2b42d00c531cc244d57d086b452a6e78 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
 #: developer-duties.dbk:7
 msgid "Debian Developer's Duties"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:7
 msgid "Debian Developer's Duties"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:9
 msgid "Maintaining your Debian information"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:9
 msgid "Maintaining your Debian information"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:11
 msgid ""
 "There's a LDAP database containing information about Debian developers at "
 #: developer-duties.dbk:11
 msgid ""
 "There's a LDAP database containing information about Debian developers at "
@@ -36,19 +36,19 @@ msgid ""
 "to subscribe there."
 msgstr ""
 
 "to subscribe there."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:19
 msgid ""
 "For more information about the database, please see <xref "
 "linkend=\"devel-db\"/> ."
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:19
 msgid ""
 "For more information about the database, please see <xref "
 "linkend=\"devel-db\"/> ."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:25
 msgid "Maintaining your public key"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:25
 msgid "Maintaining your public key"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:27
 msgid ""
 "Be very careful with your private keys.  Do not place them on any public "
 #: developer-duties.dbk:27
 msgid ""
 "Be very careful with your private keys.  Do not place them on any public "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
 "url=\"&url-pgp-faq;\">PGP FAQ</ulink>."
 msgstr ""
 
 "url=\"&url-pgp-faq;\">PGP FAQ</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:34
 msgid ""
 "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, "
 #: developer-duties.dbk:34
 msgid ""
 "You need to ensure not only that your key is secure against being stolen, "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
 "your key is lost."
 msgstr ""
 
 "your key is lost."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:40
 msgid ""
 "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can "
 #: developer-duties.dbk:40
 msgid ""
 "If you add signatures to your public key, or add user identities, you can "
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
 "<literal>&keyserver-host;</literal>."
 msgstr ""
 
 "<literal>&keyserver-host;</literal>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:45
 msgid ""
 "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to "
 #: developer-duties.dbk:45
 msgid ""
 "If you need to add a completely new key or remove an old key, you need to "
@@ -86,14 +86,14 @@ msgid ""
 "url=\"http://&keyserver-host;/replacing_keys.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 "url=\"http://&keyserver-host;/replacing_keys.html\"></ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:53
 msgid ""
 "The same key extraction routines discussed in <xref "
 "linkend=\"registering\"/> apply."
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:53
 msgid ""
 "The same key extraction routines discussed in <xref "
 "linkend=\"registering\"/> apply."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:57
 msgid ""
 "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the "
 #: developer-duties.dbk:57
 msgid ""
 "You can find a more in-depth discussion of Debian key maintenance in the "
@@ -101,12 +101,12 @@ msgid ""
 "role=\"package\">debian-keyring</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 "role=\"package\">debian-keyring</systemitem> package."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:64
 msgid "Voting"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:64
 msgid "Voting"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:66
 msgid ""
 "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to "
 #: developer-duties.dbk:66
 msgid ""
 "Even though Debian isn't really a democracy, we use a democratic process to "
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "Constitution</ulink>."
 msgstr ""
 
 "Constitution</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:72
 msgid ""
 "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and "
 #: developer-duties.dbk:72
 msgid ""
 "Other than the yearly leader election, votes are not routinely held, and "
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 "the project secretary starts the voting procedure."
 msgstr ""
 
 "the project secretary starts the voting procedure."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:78
 msgid ""
 "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will "
 #: developer-duties.dbk:78
 msgid ""
 "You don't have to track the pre-vote discussions, as the secretary will "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr ""
 
 "messages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:86
 msgid ""
 "The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink "
 #: developer-duties.dbk:86
 msgid ""
 "The list of all proposals (past and current) is available on the <ulink "
@@ -143,12 +143,12 @@ msgid ""
 "information on how to make, second and vote on proposals."
 msgstr ""
 
 "information on how to make, second and vote on proposals."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:93
 msgid "Going on vacation gracefully"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:93
 msgid "Going on vacation gracefully"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:95
 msgid ""
 "It is common for developers to have periods of absence, whether those are "
 #: developer-duties.dbk:95
 msgid ""
 "It is common for developers to have periods of absence, whether those are "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
 "or other duties in the project."
 msgstr ""
 
 "or other duties in the project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:102
 msgid ""
 "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref "
 #: developer-duties.dbk:102
 msgid ""
 "Usually this means that other developers are allowed to NMU (see <xref "
@@ -168,29 +168,25 @@ msgid ""
 "that you're unavailable."
 msgstr ""
 
 "that you're unavailable."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
-#: developer-duties.dbk:109
-msgid ""
-"In order to inform the other developers, there are two things that you "
-"should do.  First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> "
-"with [VAC] prepended to the subject of your message<footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: developer-duties.dbk:111
 msgid ""
 "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want "
 "to read vacation notices."
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:111
 msgid ""
 "This is so that the message can be easily filtered by people who don't want "
 "to read vacation notices."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:113
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: developer-duties.dbk:109
 msgid ""
 msgid ""
-"</footnote> and state the period of time when you will be on vacation.  You "
-"can also give some special instructions on what to do if a problem occurs."
+"In order to inform the other developers, there are two things that you "
+"should do.  First send a mail to <email>debian-private@&lists-host;</email> "
+"with [VAC] prepended to the subject of your message<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> and state the period of time when you will be "
+"on vacation.  You can also give some special instructions on what to do if a "
+"problem occurs."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:118
 msgid ""
 "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link "
 #: developer-duties.dbk:118
 msgid ""
 "The other thing to do is to mark yourself as on vacation in the <link "
@@ -199,7 +195,7 @@ msgid ""
 "remove the on vacation flag when you come back!"
 msgstr ""
 
 "remove the on vacation flag when you come back!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:124
 msgid ""
 "Ideally, you should sign up at the <ulink "
 #: developer-duties.dbk:124
 msgid ""
 "Ideally, you should sign up at the <ulink "
@@ -209,12 +205,12 @@ msgid ""
 "developers yet but where there are people who are interested in applying."
 msgstr ""
 
 "developers yet but where there are people who are interested in applying."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:133
 msgid "Coordination with upstream developers"
 msgstr ""
 
 #: developer-duties.dbk:133
 msgid "Coordination with upstream developers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:135
 msgid ""
 "A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with "
 #: developer-duties.dbk:135
 msgid ""
 "A big part of your job as Debian maintainer will be to stay in contact with "
@@ -224,7 +220,7 @@ msgid ""
 "future upstream release."
 msgstr ""
 
 "future upstream release."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:142
 msgid ""
 "While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do "
 #: developer-duties.dbk:142
 msgid ""
 "While it's not your job to fix non-Debian specific bugs, you may freely do "
@@ -234,7 +230,7 @@ msgid ""
 "patches upstream."
 msgstr ""
 
 "patches upstream."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: developer-duties.dbk:149
 msgid ""
 "If you need to modify the upstream sources in order to build a policy "
 #: developer-duties.dbk:149
 msgid ""
 "If you need to modify the upstream sources in order to build a policy "
@@ -244,13 +240,22 @@ msgid ""
 "not to fork from the upstream sources."
 msgstr ""
 
 "not to fork from the upstream sources."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:158
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: developer-duties.dbk:156
+msgid ""
+"If you find that the upstream developers are or become hostile towards "
+"Debian or the free software community, you may want to re-consider the need "
+"to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian "
+"community is not worth the benefits the software may bring."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: developer-duties.dbk:164
 msgid "Managing release-critical bugs"
 msgstr ""
 
 msgid "Managing release-critical bugs"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:160
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: developer-duties.dbk:166
 msgid ""
 "Generally you should deal with bug reports on your packages as described in "
 "<xref linkend=\"bug-handling\"/> .  However, there's a special category of "
 msgid ""
 "Generally you should deal with bug reports on your packages as described in "
 "<xref linkend=\"bug-handling\"/> .  However, there's a special category of "
@@ -263,8 +268,8 @@ msgid ""
 "to be corrected as quickly as possible."
 msgstr ""
 
 "to be corrected as quickly as possible."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:171
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: developer-duties.dbk:177
 msgid ""
 "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality "
 "Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help "
 msgid ""
 "Developers who are part of the <ulink url=\"&url-debian-qa;\">Quality "
 "Assurance</ulink> group are following all such bugs, and trying to help "
@@ -279,32 +284,32 @@ msgid ""
 "you in the BTS)."
 msgstr ""
 
 "you in the BTS)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: developer-duties.dbk:186
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: developer-duties.dbk:192
 msgid "Retiring"
 msgstr ""
 
 msgid "Retiring"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: developer-duties.dbk:188
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: developer-duties.dbk:194
 msgid ""
 "If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the "
 "following steps:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the "
 "following steps:"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:194
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
+#: developer-duties.dbk:200
 msgid "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphan all your packages, as described in <xref linkend=\"orphaning\"/> ."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:199
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
+#: developer-duties.dbk:205
 msgid ""
 "Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to "
 "<email>debian-private@&lists-host;</email>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Send an gpg-signed email about why you are leaving the project to "
 "<email>debian-private@&lists-host;</email>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: developer-duties.dbk:205
+#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
+#: developer-duties.dbk:211
 msgid ""
 "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a "
 "ticket in Debian RT by sending a mail to keyring@rt.debian.org with the "
 msgid ""
 "Notify the Debian key ring maintainers that you are leaving by opening a "
 "ticket in Debian RT by sending a mail to keyring@rt.debian.org with the "
index 070501a3a9aaa19057344423d78dc274f6f96f93..0e726b71be31bce17a23e3397459d20d7b678ba0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index a138a70593ab0cc15ab1670e499246b7df9a0da4..69975a3aed1a6c42b2aa049852de5511dd5799b1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,14 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
 #: l10n.dbk:7
 #: l10n.dbk:7
-msgid ""
-"Internationalizing, translating, being internationalized and being "
-"translated"
+msgid "Internationalization and Translations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: l10n.dbk:9
 msgid ""
 "Debian supports an ever-increasing number of natural languages.  Even if you "
 #: l10n.dbk:9
 msgid ""
 "Debian supports an ever-increasing number of natural languages.  Even if you "
@@ -33,7 +31,7 @@ msgid ""
 "programs, you should read most of this chapter."
 msgstr ""
 
 "programs, you should read most of this chapter."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: l10n.dbk:17
 msgid ""
 "According to <ulink "
 #: l10n.dbk:17
 msgid ""
 "According to <ulink "
@@ -45,7 +43,7 @@ msgid ""
 "already internationalized software."
 msgstr ""
 
 "already internationalized software."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: l10n.dbk:26
 msgid ""
 "l10n and i18n are interconnected, but the difficulties related to each of "
 #: l10n.dbk:26
 msgid ""
 "l10n and i18n are interconnected, but the difficulties related to each of "
@@ -56,7 +54,7 @@ msgid ""
 "to use several character encodings is a really hard problem."
 msgstr ""
 
 "to use several character encodings is a really hard problem."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: l10n.dbk:34
 msgid ""
 "Setting aside the i18n problems, where no general guideline can be given, "
 #: l10n.dbk:34
 msgid ""
 "Setting aside the i18n problems, where no general guideline can be given, "
@@ -65,12 +63,12 @@ msgid ""
 "has to be done manually."
 msgstr ""
 
 "has to be done manually."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: l10n.dbk:40
 msgid "How translations are handled within Debian"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:40
 msgid "How translations are handled within Debian"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:42
 msgid ""
 "Handling translation of the texts contained in a package is still a manual "
 #: l10n.dbk:42
 msgid ""
 "Handling translation of the texts contained in a package is still a manual "
@@ -78,7 +76,7 @@ msgid ""
 "translated."
 msgstr ""
 
 "translated."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:46
 msgid ""
 "For program messages, the gettext infrastructure is used most of the time.  "
 #: l10n.dbk:46
 msgid ""
 "For program messages, the gettext infrastructure is used most of the time.  "
@@ -94,7 +92,7 @@ msgid ""
 "translation process."
 msgstr ""
 
 "translation process."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:59
 msgid ""
 "An effort to translate the package descriptions started long ago, even if "
 #: l10n.dbk:59
 msgid ""
 "An effort to translate the package descriptions started long ago, even if "
@@ -104,7 +102,7 @@ msgid ""
 "should use the <ulink url=\"http://ddtp.debian.org/\">DDTP</ulink>."
 msgstr ""
 
 "should use the <ulink url=\"http://ddtp.debian.org/\">DDTP</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:66
 msgid ""
 "For debconf templates, maintainers should use the po-debconf package to ease "
 #: l10n.dbk:66
 msgid ""
 "For debconf templates, maintainers should use the po-debconf package to ease "
@@ -115,7 +113,7 @@ msgid ""
 "statistics</ulink> site (about what is integrated in the packages)."
 msgstr ""
 
 "statistics</ulink> site (about what is integrated in the packages)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:74
 msgid ""
 "For web pages, each l10n team has access to the relevant CVS, and the "
 #: l10n.dbk:74
 msgid ""
 "For web pages, each l10n team has access to the relevant CVS, and the "
@@ -123,7 +121,7 @@ msgid ""
 "site."
 msgstr ""
 
 "site."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:78
 msgid ""
 "For general documentation about Debian, the process is more or less the same "
 #: l10n.dbk:78
 msgid ""
 "For general documentation about Debian, the process is more or less the same "
@@ -131,21 +129,21 @@ msgid ""
 "no statistics pages."
 msgstr ""
 
 "no statistics pages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:83
 msgid ""
 "For package-specific documentation (man pages, info documents, other "
 "formats), almost everything remains to be done."
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:83
 msgid ""
 "For package-specific documentation (man pages, info documents, other "
 "formats), almost everything remains to be done."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:87
 msgid ""
 "Most notably, the KDE project handles translation of its documentation in "
 "the same way as its program messages."
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:87
 msgid ""
 "Most notably, the KDE project handles translation of its documentation in "
 "the same way as its program messages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:91
 msgid ""
 "There is an effort to handle Debian-specific man pages within a <ulink "
 #: l10n.dbk:91
 msgid ""
 "There is an effort to handle Debian-specific man pages within a <ulink "
@@ -153,12 +151,12 @@ msgid ""
 "repository</ulink>."
 msgstr ""
 
 "repository</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: l10n.dbk:98
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for maintainers"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:98
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for maintainers"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:100
 msgid ""
 "This is a list of problems that maintainers may face concerning i18n and "
 #: l10n.dbk:100
 msgid ""
 "This is a list of problems that maintainers may face concerning i18n and "
@@ -168,12 +166,12 @@ msgid ""
 "free to provide your feedback, so that this document can be enhanced."
 msgstr ""
 
 "free to provide your feedback, so that this document can be enhanced."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:107
 msgid "How to get a given text translated"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:107
 msgid "How to get a given text translated"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:109
 msgid ""
 "To translate package descriptions or debconf templates, you have nothing to "
 #: l10n.dbk:109
 msgid ""
 "To translate package descriptions or debconf templates, you have nothing to "
@@ -181,7 +179,7 @@ msgid ""
 "volunteers with no need for interaction from your part."
 msgstr ""
 
 "volunteers with no need for interaction from your part."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:114
 msgid ""
 "For all other material (gettext files, man pages, or other documentation), "
 #: l10n.dbk:114
 msgid ""
 "For all other material (gettext files, man pages, or other documentation), "
@@ -192,12 +190,12 @@ msgid ""
 "your translated document from them in your mailbox."
 msgstr ""
 
 "your translated document from them in your mailbox."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:124
 msgid "How to get a given translation reviewed"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:124
 msgid "How to get a given translation reviewed"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:126
 msgid ""
 "From time to time, individuals translate some texts in your package and will "
 #: l10n.dbk:126
 msgid ""
 "From time to time, individuals translate some texts in your package and will "
@@ -208,12 +206,12 @@ msgid ""
 "quality of the translation, and feel safe to include it in your package."
 msgstr ""
 
 "quality of the translation, and feel safe to include it in your package."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:136
 msgid "How to get a given translation updated"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:136
 msgid "How to get a given translation updated"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:138
 msgid ""
 "If you have some translations of a given text lying around, each time you "
 #: l10n.dbk:138
 msgid ""
 "If you have some translations of a given text lying around, each time you "
@@ -222,7 +220,7 @@ msgid ""
 "at least one week to get the update reviewed and all."
 msgstr ""
 
 "at least one week to get the update reviewed and all."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:144
 msgid ""
 "If the translator is unresponsive, you may ask for help on the corresponding "
 #: l10n.dbk:144
 msgid ""
 "If the translator is unresponsive, you may ask for help on the corresponding "
@@ -231,7 +229,7 @@ msgid ""
 "and that the reader should refer to the original document if possible."
 msgstr ""
 
 "and that the reader should refer to the original document if possible."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:150
 msgid ""
 "Avoid removing a translation completely because it is outdated.  Old "
 #: l10n.dbk:150
 msgid ""
 "Avoid removing a translation completely because it is outdated.  Old "
@@ -239,13 +237,13 @@ msgid ""
 "speakers."
 msgstr ""
 
 "speakers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:157
 msgid "How to handle a bug report concerning a translation"
 msgstr ""
 
 #.  TODO: add the i18n tag to the bug? 
 #: l10n.dbk:157
 msgid "How to handle a bug report concerning a translation"
 msgstr ""
 
 #.  TODO: add the i18n tag to the bug? 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:159
 msgid ""
 "The best solution may be to mark the bug as forwarded to upstream, and "
 #: l10n.dbk:159
 msgid ""
 "The best solution may be to mark the bug as forwarded to upstream, and "
@@ -253,12 +251,12 @@ msgid ""
 "corresponding debian-l10n-XXX mailing list)."
 msgstr ""
 
 "corresponding debian-l10n-XXX mailing list)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: l10n.dbk:169
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for translators"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:169
 msgid "I18N &amp; L10N FAQ for translators"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: l10n.dbk:171
 msgid ""
 "While reading this, please keep in mind that there is no general procedure "
 #: l10n.dbk:171
 msgid ""
 "While reading this, please keep in mind that there is no general procedure "
@@ -266,12 +264,12 @@ msgid ""
 "collaborate with your team and the package maintainer."
 msgstr ""
 
 "collaborate with your team and the package maintainer."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:176
 msgid "How to help the translation effort"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:176
 msgid "How to help the translation effort"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:178
 msgid ""
 "Choose what you want to translate, make sure that nobody is already working "
 #: l10n.dbk:178
 msgid ""
 "Choose what you want to translate, make sure that nobody is already working "
@@ -280,12 +278,12 @@ msgid ""
 "to the maintainer of the package (see next point)."
 msgstr ""
 
 "to the maintainer of the package (see next point)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: l10n.dbk:186
 msgid "How to provide a translation for inclusion in a package"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:186
 msgid "How to provide a translation for inclusion in a package"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:188
 msgid ""
 "Make sure your translation is correct (asking for review on your l10n "
 #: l10n.dbk:188
 msgid ""
 "Make sure your translation is correct (asking for review on your l10n "
@@ -294,7 +292,7 @@ msgid ""
 "same document in bug reports."
 msgstr ""
 
 "same document in bug reports."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: l10n.dbk:194
 msgid ""
 "The best solution is to file a regular bug containing the translation "
 #: l10n.dbk:194
 msgid ""
 "The best solution is to file a regular bug containing the translation "
@@ -303,12 +301,12 @@ msgid ""
 "prevented a program from running."
 msgstr ""
 
 "prevented a program from running."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: l10n.dbk:204
 msgid "Best current practice concerning l10n"
 msgstr ""
 
 #: l10n.dbk:204
 msgid "Best current practice concerning l10n"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: l10n.dbk:208
 msgid ""
 "As a maintainer, never edit the translations in any way (even to reformat "
 #: l10n.dbk:208
 msgid ""
 "As a maintainer, never edit the translations in any way (even to reformat "
@@ -317,7 +315,7 @@ msgid ""
 "you consider an error can be right (or even needed) in the given language."
 msgstr ""
 
 "you consider an error can be right (or even needed) in the given language."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: l10n.dbk:216
 msgid ""
 "As a translator, if you find an error in the original text, make sure to "
 #: l10n.dbk:216
 msgid ""
 "As a translator, if you find an error in the original text, make sure to "
@@ -325,7 +323,7 @@ msgid ""
 "text, and if they don't report the errors they find, nobody will."
 msgstr ""
 
 "text, and if they don't report the errors they find, nobody will."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: l10n.dbk:223
 msgid ""
 "In any case, remember that the major issue with l10n is that it requires "
 #: l10n.dbk:223
 msgid ""
 "In any case, remember that the major issue with l10n is that it requires "
@@ -336,7 +334,7 @@ msgid ""
 "often become flamewars on that list :)"
 msgstr ""
 
 "often become flamewars on that list :)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: l10n.dbk:233
 msgid ""
 "In any case, cooperation can only be achieved with <emphasis "
 #: l10n.dbk:233
 msgid ""
 "In any case, cooperation can only be achieved with <emphasis "
index b0b468ce761161458ef9201ff61e16709bd6a5fd..461a7f7d560c03a05cfb36879355cb3a416a1b3e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
 #: new-maintainer.dbk:7
 msgid "Applying to Become a Maintainer"
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:7
 msgid "Applying to Become a Maintainer"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: new-maintainer.dbk:9
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:9
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:11
 msgid ""
 "So, you've read all the documentation, you've gone through the <ulink "
 #: new-maintainer.dbk:11
 msgid ""
 "So, you've read all the documentation, you've gone through the <ulink "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
 "Debian developer so that your work can be incorporated into the Project?"
 msgstr ""
 
 "Debian developer so that your work can be incorporated into the Project?"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:19
 msgid ""
 "Firstly, subscribe to &email-debian-devel; if you haven't already.  Send the "
 #: new-maintainer.dbk:19
 msgid ""
 "Firstly, subscribe to &email-debian-devel; if you haven't already.  Send the "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 "who wishes to follow Debian's development."
 msgstr ""
 
 "who wishes to follow Debian's development."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:29
 msgid ""
 "You should subscribe and lurk (that is, read without posting) for a bit "
 #: new-maintainer.dbk:29
 msgid ""
 "You should subscribe and lurk (that is, read without posting) for a bit "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 "on something to avoid duplicated effort."
 msgstr ""
 
 "on something to avoid duplicated effort."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:34
 msgid ""
 "Another good list to subscribe to is &email-debian-mentors;.  See <xref "
 #: new-maintainer.dbk:34
 msgid ""
 "Another good list to subscribe to is &email-debian-mentors;.  See <xref "
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"irc-channels\"/> ."
 msgstr ""
 
 "linkend=\"irc-channels\"/> ."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:40
 msgid ""
 "When you know how you want to contribute to &debian-formal;, you should get "
 #: new-maintainer.dbk:40
 msgid ""
 "When you know how you want to contribute to &debian-formal;, you should get "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
 "already working on these tasks and submit patches and improvements."
 msgstr ""
 
 "already working on these tasks and submit patches and improvements."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:57
 msgid ""
 "One pitfall could be a too-generic local part in your mailadress: Terms like "
 #: new-maintainer.dbk:57
 msgid ""
 "One pitfall could be a too-generic local part in your mailadress: Terms like "
@@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
 "url=\"&url-debian-lists;\"></ulink> for details."
 msgstr ""
 
 "url=\"&url-debian-lists;\"></ulink> for details."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: new-maintainer.dbk:64
 msgid "Debian mentors and sponsors"
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:64
 msgid "Debian mentors and sponsors"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:66
 msgid ""
 "The mailing list &email-debian-mentors; has been set up for novice "
 #: new-maintainer.dbk:66
 msgid ""
 "The mailing list &email-debian-mentors; has been set up for novice "
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
 "linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
 msgstr ""
 
 "linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:72
 msgid ""
 "Those who prefer one-on-one help (e.g., via private email) should also post "
 #: new-maintainer.dbk:72
 msgid ""
 "Those who prefer one-on-one help (e.g., via private email) should also post "
@@ -116,9 +116,10 @@ msgstr ""
 
 #.  FIXME - out of order
 #. Those who are seeking a
 
 #.  FIXME - out of order
 #. Those who are seeking a
-#. sponsor can request one at <ulink url="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/"></ulink>.
+#. sponsor can request one at <ulink url="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/">
+#. </ulink>.
 #
 #
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:76
 msgid ""
 "In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but "
 #: new-maintainer.dbk:76
 msgid ""
 "In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but "
@@ -129,19 +130,19 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"&url-mentors;\"></ulink> first."
 msgstr ""
 
 "<ulink url=\"&url-mentors;\"></ulink> first."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:89
 msgid ""
 "If you wish to be a mentor and/or sponsor, more information is available in "
 "<xref linkend=\"newmaint\"/> ."
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:89
 msgid ""
 "If you wish to be a mentor and/or sponsor, more information is available in "
 "<xref linkend=\"newmaint\"/> ."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: new-maintainer.dbk:95
 msgid "Registering as a Debian developer"
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:95
 msgid "Registering as a Debian developer"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:97
 msgid ""
 "Before you decide to register with &debian-formal;, you will need to read "
 #: new-maintainer.dbk:97
 msgid ""
 "Before you decide to register with &debian-formal;, you will need to read "
@@ -156,7 +157,7 @@ msgid ""
 "url=\"&url-gnu-manifesto;\">GNU Manifesto</ulink> would also be a good idea."
 msgstr ""
 
 "url=\"&url-gnu-manifesto;\">GNU Manifesto</ulink> would also be a good idea."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:111
 msgid ""
 "The process of registering as a developer is a process of verifying your "
 #: new-maintainer.dbk:111
 msgid ""
 "The process of registering as a developer is a process of verifying your "
@@ -168,7 +169,7 @@ msgid ""
 "and let them upload packages."
 msgstr ""
 
 "and let them upload packages."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:120
 msgid ""
 "Before you actually register you should have shown that you can do competent "
 #: new-maintainer.dbk:120
 msgid ""
 "Before you actually register you should have shown that you can do competent "
@@ -180,7 +181,7 @@ msgid ""
 "information on a bug or even a patch, then do so!"
 msgstr ""
 
 "information on a bug or even a patch, then do so!"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:129
 msgid ""
 "Registration requires that you are familiar with Debian's philosophy and "
 #: new-maintainer.dbk:129
 msgid ""
 "Registration requires that you are familiar with Debian's philosophy and "
@@ -195,7 +196,7 @@ msgid ""
 "page</ulink> for more information.)"
 msgstr ""
 
 "page</ulink> for more information.)"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:142
 msgid ""
 "If you do not have an OpenPGP key yet, generate one.  Every developer needs "
 #: new-maintainer.dbk:142
 msgid ""
 "If you do not have an OpenPGP key yet, generate one.  Every developer needs "
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid ""
 "maintaining your public key."
 msgstr ""
 
 "maintaining your public key."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:150
 msgid ""
 "Debian uses the <command>GNU Privacy Guard</command> (package <systemitem "
 #: new-maintainer.dbk:150
 msgid ""
 "Debian uses the <command>GNU Privacy Guard</command> (package <systemitem "
@@ -217,15 +218,7 @@ msgid ""
 "2440</ulink>."
 msgstr ""
 
 "2440</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
-#: new-maintainer.dbk:157
-msgid ""
-"You need a version 4 key for use in Debian Development.  Your key length "
-"must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and "
-"doing so would be much less secure.  <footnote>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: new-maintainer.dbk:159
 msgid ""
 "Version 4 keys are keys conforming to the OpenPGP standard as defined in RFC "
 #: new-maintainer.dbk:159
 msgid ""
 "Version 4 keys are keys conforming to the OpenPGP standard as defined in RFC "
@@ -234,7 +227,7 @@ msgid ""
 "having beein pgp 2.6.x compatible v3 keys (also called legacy RSA by PGP)."
 msgstr ""
 
 "having beein pgp 2.6.x compatible v3 keys (also called legacy RSA by PGP)."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: new-maintainer.dbk:163
 msgid ""
 "Version 4 (primary) keys can either use the RSA or the DSA algorithms, so "
 #: new-maintainer.dbk:163
 msgid ""
 "Version 4 (primary) keys can either use the RSA or the DSA algorithms, so "
@@ -243,7 +236,7 @@ msgid ""
 "you don't have any special requirements just pick the default."
 msgstr ""
 
 "you don't have any special requirements just pick the default."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: new-maintainer.dbk:167
 msgid ""
 "The easiest way to tell whether an existing key is a v4 key or a v3 (or v2) "
 #: new-maintainer.dbk:167
 msgid ""
 "The easiest way to tell whether an existing key is a v4 key or a v3 (or v2) "
@@ -256,14 +249,14 @@ msgid ""
 "it's a v4 key."
 msgstr ""
 
 "it's a v4 key."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: new-maintainer.dbk:174
 msgid ""
 "Another possibility is to pipe the key into <command>pgpdump</command>, "
 "which will say something like Public Key Packet - Ver 4."
 msgstr ""
 
 #: new-maintainer.dbk:174
 msgid ""
 "Another possibility is to pipe the key into <command>pgpdump</command>, "
 "which will say something like Public Key Packet - Ver 4."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: new-maintainer.dbk:176
 msgid ""
 "Also note that your key must be self-signed (i.e.  it has to sign all its "
 #: new-maintainer.dbk:176
 msgid ""
 "Also note that your key must be self-signed (i.e.  it has to sign all its "
@@ -272,12 +265,16 @@ msgid ""
 "manually add those signatures."
 msgstr ""
 
 "manually add those signatures."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:179
-msgid "</footnote>"
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: new-maintainer.dbk:157
+msgid ""
+"You need a version 4 key for use in Debian Development.  Your key length "
+"must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and "
+"doing so would be much less secure.  <placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:182
 msgid ""
 "If your public key isn't on a public key server such as &pgp-keyserv;, "
 #: new-maintainer.dbk:182
 msgid ""
 "If your public key isn't on a public key server such as &pgp-keyserv;, "
@@ -288,7 +285,7 @@ msgid ""
 "already there."
 msgstr ""
 
 "already there."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:190
 msgid ""
 "Some countries restrict the use of cryptographic software by their "
 #: new-maintainer.dbk:190
 msgid ""
 "Some countries restrict the use of cryptographic software by their "
@@ -299,7 +296,7 @@ msgid ""
 "then please contact us so we can make special arrangements."
 msgstr ""
 
 "then please contact us so we can make special arrangements."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:198
 msgid ""
 "To apply as a new maintainer, you need an existing Debian Developer to "
 #: new-maintainer.dbk:198
 msgid ""
 "To apply as a new maintainer, you need an existing Debian Developer to "
@@ -310,7 +307,7 @@ msgid ""
 "Debian successfully."
 msgstr ""
 
 "Debian successfully."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:205
 msgid ""
 "When you have found an advocate, have your GnuPG key signed and have already "
 #: new-maintainer.dbk:205
 msgid ""
 "When you have found an advocate, have your GnuPG key signed and have already "
@@ -323,7 +320,7 @@ msgid ""
 "the <ulink url=\"&url-newmaint-db;\">applications status board</ulink>."
 msgstr ""
 
 "the <ulink url=\"&url-newmaint-db;\">applications status board</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><section><para>
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: new-maintainer.dbk:215
 msgid ""
 "For more details, please consult <ulink url=\"&url-newmaint;\">New "
 #: new-maintainer.dbk:215
 msgid ""
 "For more details, please consult <ulink url=\"&url-newmaint;\">New "
index 3e6665ccfe7982f7133353271938ff8912bc7aba..a77945983880b7448bfa6fd33b24940cea271ea3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:23
 msgid ""
 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
 #: pkgs.dbk:23
 msgid ""
 "Assuming no one else is already working on your prospective package, you "
-"must then submit a bug report (<xref linkend=\"submit-bug\"/> ) against the "
+"must then submit a bug report (<xref linkend=\"submit-bug\"/>) against the "
 "pseudo-package <systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> describing "
 "your plan to create a new package, including, but not limiting yourself to, "
 "a description of the package, the license of the prospective package, and "
 "pseudo-package <systemitem role=\"package\">wnpp</systemitem> describing "
 "your plan to create a new package, including, but not limiting yourself to, "
 "a description of the package, the license of the prospective package, and "
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid ""
 "&email-debian-devel; by using the X-Debbugs-CC header (don't use CC:, "
 "because that way the message's subject won't indicate the bug number). If "
 "you are packaging so many new packages (>10)  that notifying the mailing "
 "&email-debian-devel; by using the X-Debbugs-CC header (don't use CC:, "
 "because that way the message's subject won't indicate the bug number). If "
 "you are packaging so many new packages (>10)  that notifying the mailing "
-"list in seperate messages is too disruptive, do send a summary after filing "
-"the bugs to the debian-devel list instead.  This will inform the other "
+"list in separate messages is too disruptive, send a summary after filing the "
+"bugs to the debian-devel list instead.  This will inform the other "
 "developers about upcoming packages and will allow a review of your "
 "description and package name."
 msgstr ""
 "developers about upcoming packages and will allow a review of your "
 "description and package name."
 msgstr ""
@@ -75,10 +75,10 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:45
 msgid ""
 "Please include a <literal>Closes: "
 #: pkgs.dbk:45
 msgid ""
 "Please include a <literal>Closes: "
-"bug#<replaceable>nnnnn</replaceable></literal> entry in the changelog of the "
+"#<replaceable>nnnnn</replaceable></literal> entry in the changelog of the "
 "new package in order for the bug report to be automatically closed once the "
 "new package is installed in the archive (see <xref "
 "new package in order for the bug report to be automatically closed once the "
 "new package is installed in the archive (see <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> )."
+"linkend=\"upload-bugfix\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you think your package needs some explanations for the administrators of "
 "the NEW package queue, include them in your changelog, send to "
 msgid ""
 "If you think your package needs some explanations for the administrators of "
 "the NEW package queue, include them in your changelog, send to "
-"ftpmaster@debian.org a reply to the email you receive as a maintainer after "
+"&email-ftpmaster; a reply to the email you receive as a maintainer after "
 "your upload, or reply to the rejection email in case you are already "
 "re-uploading."
 msgstr ""
 "your upload, or reply to the rejection email in case you are already "
 "re-uploading."
 msgstr ""
@@ -94,23 +94,24 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:57
 msgid ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: pkgs.dbk:57
 msgid ""
-"When closing security bugs include CVE numbers as well as the Closes: "
-"#nnnnn.  This is useful for the security team to track vulnerabilities.  If "
-"an upload is made to fix the bug before the advisory ID is known, it is "
-"encouraged to modify the historical changelog entry with the next upload.  "
-"Even in this case, please include all available pointers to background "
-"information in the original changelog entry."
+"When closing security bugs include CVE numbers as well as the "
+"<literal>Closes: #<replaceable>nnnnn</replaceable></literal> This is useful "
+"for the security team to track vulnerabilities.  If an upload is made to fix "
+"the bug before the advisory ID is known, it is encouraged to modify the "
+"historical changelog entry with the next upload.  Even in this case, please "
+"include all available pointers to background information in the original "
+"changelog entry."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:65
+#: pkgs.dbk:66
 msgid ""
 "There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
 "intentions:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are a number of reasons why we ask maintainers to announce their "
 "intentions:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:71
+#: pkgs.dbk:72
 msgid ""
 "It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
 "people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
 msgid ""
 "It helps the (potentially new) maintainer to tap into the experience of "
 "people on the list, and lets them know if anyone else is working on it "
@@ -118,14 +119,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:77
+#: pkgs.dbk:78
 msgid ""
 "It lets other people thinking about working on the package know that there "
 "already is a volunteer, so efforts may be shared."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "It lets other people thinking about working on the package know that there "
 "already is a volunteer, so efforts may be shared."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:83
+#: pkgs.dbk:84
 msgid ""
 "It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
 "line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
 msgid ""
 "It lets the rest of the maintainers know more about the package than the one "
 "line description and the usual changelog entry ``Initial release'' that gets "
@@ -133,33 +134,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:90
+#: pkgs.dbk:91
 msgid ""
 "It is helpful to the people who live off <literal>unstable</literal> (and "
 "form our first line of testers).  We should encourage these people."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "It is helpful to the people who live off <literal>unstable</literal> (and "
 "form our first line of testers).  We should encourage these people."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:96
+#: pkgs.dbk:97
 msgid ""
 "The announcements give maintainers and other interested parties a better "
 "feel of what is going on, and what is new, in the project."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid ""
 "The announcements give maintainers and other interested parties a better "
 "feel of what is going on, and what is new, in the project."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:102
+#: pkgs.dbk:103
 msgid ""
 "Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
 "for common rejection reasons for a new package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgid ""
 "Please see <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/REJECT-FAQ.html\"></ulink> "
 "for common rejection reasons for a new package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:108
+#: pkgs.dbk:109
 msgid "Recording changes in the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Recording changes in the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:110
+#: pkgs.dbk:111
 msgid ""
 "Changes that you make to the package need to be recorded in the "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  These changes should provide a "
 msgid ""
 "Changes that you make to the package need to be recorded in the "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  These changes should provide a "
@@ -173,57 +174,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:121
+#: pkgs.dbk:122
 msgid ""
 "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
 "structure, with a number of different fields.  One field of note, the "
 "<literal>distribution</literal>, is described in <xref "
 msgid ""
 "The <filename>debian/changelog</filename> file conforms to a certain "
 "structure, with a number of different fields.  One field of note, the "
 "<literal>distribution</literal>, is described in <xref "
-"linkend=\"distribution\"/> .  More information about the structure of this "
+"linkend=\"distribution\"/>.  More information about the structure of this "
 "file can be found in the Debian Policy section titled "
 "<filename>debian/changelog</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 "file can be found in the Debian Policy section titled "
 "<filename>debian/changelog</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:129
+#: pkgs.dbk:130
 msgid ""
 "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
 "package is installed into the archive.  See <xref "
 msgid ""
 "Changelog entries can be used to automatically close Debian bugs when the "
 "package is installed into the archive.  See <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"linkend=\"upload-bugfix\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:133
+#: pkgs.dbk:134
 msgid ""
 "It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
 "upstream version of the software looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><screen>
 msgid ""
 "It is conventional that the changelog entry of a package that contains a new "
 "upstream version of the software looks like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><screen>
-#: pkgs.dbk:137
+#: pkgs.dbk:138
 #, no-wrap
 msgid "  * new upstream version\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #, no-wrap
 msgid "  * new upstream version\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:140
+#: pkgs.dbk:141
 msgid ""
 "There are tools to help you create entries and finalize the "
 "<filename>changelog</filename> for release — see <xref "
 msgid ""
 "There are tools to help you create entries and finalize the "
 "<filename>changelog</filename> for release — see <xref "
-"linkend=\"devscripts\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/> ."
+"linkend=\"devscripts\"/> and <xref linkend=\"dpkg-dev-el\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:145
-msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
+#: pkgs.dbk:146
+msgid "See also <xref linkend=\"bpp-debian-changelog\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:150
+#: pkgs.dbk:151
 msgid "Testing the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Testing the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:152
+#: pkgs.dbk:153
 msgid ""
 "Before you upload your package, you should do basic testing on it.  At a "
 "minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
 msgid ""
 "Before you upload your package, you should do basic testing on it.  At a "
 "minimum, you should try the following activities (you'll need to have an "
@@ -231,7 +232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:159
+#: pkgs.dbk:160
 msgid ""
 "Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
 "from an older version to your new version if a Debian package for it already "
 msgid ""
 "Install the package and make sure the software works, or upgrade the package "
 "from an older version to your new version if a Debian package for it already "
@@ -239,7 +240,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:166
+#: pkgs.dbk:167
 msgid ""
 "Run <command>lintian</command> over the package.  You can run "
 "<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
 msgid ""
 "Run <command>lintian</command> over the package.  You can run "
 "<command>lintian</command> as follows: <literal>lintian -v "
@@ -252,73 +253,73 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:175
+#: pkgs.dbk:176
 msgid ""
 "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
 "lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Normally, a package should <emphasis>not</emphasis> be uploaded if it causes "
 "lintian to emit errors (they will start with <literal>E</literal>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:179
+#: pkgs.dbk:180
 msgid ""
 "For more information on <command>lintian</command>, see <xref "
 msgid ""
 "For more information on <command>lintian</command>, see <xref "
-"linkend=\"lintian\"/> ."
+"linkend=\"lintian\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:185
+#: pkgs.dbk:186
 msgid ""
 msgid ""
-"Optionally run <xref linkend=\"debdiff\"/> to analyze changes from an older "
-"version, if one exists."
+"Optionally run <command>debdiff</command> (see <xref linkend=\"debdiff\"/>) "
+"to analyze changes from an older version, if one exists."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:191
+#: pkgs.dbk:192
 msgid ""
 "Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
 "the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Downgrade the package to the previous version (if one exists) — this tests "
 "the <filename>postrm</filename> and <filename>prerm</filename> scripts."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:197
+#: pkgs.dbk:198
 msgid "Remove the package, then reinstall it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Remove the package, then reinstall it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:202
+#: pkgs.dbk:203
 msgid ""
 "Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
 "rebuilding it.  This tests if the package relies on existing files outside "
 "of it, or if it relies on permissions being preserved on the files shipped "
 msgid ""
 "Copy the source package in a different directory and try unpacking it and "
 "rebuilding it.  This tests if the package relies on existing files outside "
 "of it, or if it relies on permissions being preserved on the files shipped "
-"inside the .diff.gz file."
+"inside the <filename>.diff.gz</filename> file."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:212
+#: pkgs.dbk:213
 msgid "Layout of the source package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Layout of the source package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:214
+#: pkgs.dbk:215
 msgid "There are two types of Debian source packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "There are two types of Debian source packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:219
+#: pkgs.dbk:220
 msgid ""
 "the so-called <literal>native</literal> packages, where there is no "
 "distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "the so-called <literal>native</literal> packages, where there is no "
 "distinction between the original sources and the patches applied for Debian"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:225
+#: pkgs.dbk:226
 msgid ""
 "the (more common) packages where there's an original source tarball file "
 "accompanied by another file that contains the changes made by Debian"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid ""
 "the (more common) packages where there's an original source tarball file "
 "accompanied by another file that contains the changes made by Debian"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:231
+#: pkgs.dbk:232
 msgid ""
 "For the native packages, the source package includes a Debian source control "
 "file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball "
 msgid ""
 "For the native packages, the source package includes a Debian source control "
 "file (<literal>.dsc</literal>) and the source tarball "
@@ -331,7 +332,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:240
+#: pkgs.dbk:241
 msgid ""
 "With source format “1.0”, whether a package is native or not was determined "
 "by <command>dpkg-source</command> at build time. Nowadays it is recommended "
 msgid ""
 "With source format “1.0”, whether a package is native or not was determined "
 "by <command>dpkg-source</command> at build time. Nowadays it is recommended "
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:247
+#: pkgs.dbk:248
 msgid ""
 "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
 "upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
 msgid ""
 "The first time a version is uploaded which corresponds to a particular "
 "upstream version, the original source tar file should be uploaded and "
@@ -351,7 +352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:254
+#: pkgs.dbk:255
 msgid ""
 "By default, <command>dpkg-genchanges</command> and "
 "<command>dpkg-buildpackage</command> will include the original source tar "
 msgid ""
 "By default, <command>dpkg-genchanges</command> and "
 "<command>dpkg-buildpackage</command> will include the original source tar "
@@ -362,7 +363,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:262
+#: pkgs.dbk:263
 msgid ""
 "If no original source is included in the upload, the original source "
 "tar-file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the "
 msgid ""
 "If no original source is included in the upload, the original source "
 "tar-file used by <command>dpkg-source</command> when constructing the "
@@ -372,32 +373,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:269
+#: pkgs.dbk:270
 msgid ""
 "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
 msgid ""
 "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are "
-"not present in the .orig.tar.{gz,bz2} will not be preserved, as diff does "
-"not store file permissions in the patch. However when using source format "
-"“3.0 (quilt)”, permissions of files inside the <filename>debian</filename> "
-"directory are preserved since they are stored in a tar archive."
+"not present in the .orig.tar.{gz,bz2,lzma} will not be preserved, as diff "
+"does not store file permissions in the patch. However when using source "
+"format “3.0 (quilt)”, permissions of files inside the "
+"<filename>debian</filename> directory are preserved since they are stored in "
+"a tar archive."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:278
+#: pkgs.dbk:279
 msgid "Picking a distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Picking a distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:280
+#: pkgs.dbk:281
 msgid ""
 "Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
 "for.  The package build process extracts this information from the first "
 "line of the <filename>debian/changelog</filename> file and places it in the "
 msgid ""
 "Each upload needs to specify which distribution the package is intended "
 "for.  The package build process extracts this information from the first "
 "line of the <filename>debian/changelog</filename> file and places it in the "
-"<literal>Distribution</literal> field of the <literal>.changes</literal> "
+"<literal>Distribution</literal> field of the <filename>.changes</filename> "
 "file."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 "file."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:286
+#: pkgs.dbk:287
 msgid ""
 "There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
 "<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
 msgid ""
 "There are several possible values for this field: <literal>stable</literal>, "
 "<literal>unstable</literal>, <literal>testing-proposed-updates</literal> and "
@@ -406,29 +408,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:292
+#: pkgs.dbk:293
 msgid ""
 "Actually, there are two other possible distributions: "
 msgid ""
 "Actually, there are two other possible distributions: "
-"<literal>stable-security </literal> and <literal>testing-security</literal>, "
+"<literal>stable-security</literal> and <literal>testing-security</literal>, "
 "but read <xref linkend=\"bug-security\"/> for more information on those."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 "but read <xref linkend=\"bug-security\"/> for more information on those."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:297
+#: pkgs.dbk:298
 msgid ""
 "It is not possible to upload a package into several distributions at the "
 "same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "It is not possible to upload a package into several distributions at the "
 "same time."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:301
+#: pkgs.dbk:302
 msgid ""
 "Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
 "<literal>oldstable</literal> distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Special case: uploads to the <literal>stable</literal> and "
 "<literal>oldstable</literal> distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:304
+#: pkgs.dbk:305
 msgid ""
 "Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
 "transferred to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
 msgid ""
 "Uploading to <literal>stable</literal> means that the package will "
 "transferred to the <literal>proposed-updates-new</literal> queue for review "
@@ -439,7 +441,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:312
+#: pkgs.dbk:313
 msgid ""
 "To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
 "with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
 msgid ""
 "To ensure that your upload will be accepted, you should discuss the changes "
 "with the stable release team before you upload. For that, send a mail to the "
@@ -450,7 +452,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:320
+#: pkgs.dbk:321
 msgid ""
 "Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>.  "
 "Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
 msgid ""
 "Extra care should be taken when uploading to <literal>stable</literal>.  "
 "Basically, a package should only be uploaded to <literal>stable</literal> if "
@@ -458,22 +460,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:327
+#: pkgs.dbk:328
 msgid "a truly critical functionality problem"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "a truly critical functionality problem"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:332
+#: pkgs.dbk:333
 msgid "the package becomes uninstallable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the package becomes uninstallable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:337
+#: pkgs.dbk:338
 msgid "a released architecture lacks the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "a released architecture lacks the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:342
+#: pkgs.dbk:343
 msgid ""
 "In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
 "security problems as well.  However, this practice is deprecated, as uploads "
 msgid ""
 "In the past, uploads to <literal>stable</literal> were used to address "
 "security problems as well.  However, this practice is deprecated, as uploads "
@@ -487,14 +489,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:353
+#: pkgs.dbk:354
 msgid ""
 "Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
 "because even trivial fixes can cause bugs later on."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Changing anything else in the package that isn't important is discouraged, "
 "because even trivial fixes can cause bugs later on."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:357
+#: pkgs.dbk:358
 msgid ""
 "Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
 "systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
 msgid ""
 "Packages uploaded to <literal>stable</literal> need to be compiled on "
 "systems running <literal>stable</literal>, so that their dependencies are "
@@ -503,42 +505,42 @@ msgid ""
 "<literal>stable</literal> that depends on a library package that only exists "
 "in <literal>unstable</literal> will be rejected.  Making changes to "
 "dependencies of other packages (by messing with <literal>Provides</literal> "
 "<literal>stable</literal> that depends on a library package that only exists "
 "in <literal>unstable</literal> will be rejected.  Making changes to "
 "dependencies of other packages (by messing with <literal>Provides</literal> "
-"or <literal>shlibs</literal> files), possibly making those other packages "
+"or <filename>shlibs</filename> files), possibly making those other packages "
 "uninstallable, is strongly discouraged."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 "uninstallable, is strongly discouraged."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:367
+#: pkgs.dbk:368
 msgid ""
 "Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
 msgid ""
 "Uploads to the <literal>oldstable</literal> distributions are possible as "
-"long as it hasn't been archived. The same rules as for <literal>stable "
-"</literal> apply."
+"long as it hasn't been archived. The same rules as for "
+"<literal>stable</literal> apply."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:374
+#: pkgs.dbk:375
 msgid "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Special case: uploads to <literal>testing/testing-proposed-updates</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:376
+#: pkgs.dbk:377
 msgid ""
 "Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing "
 "section</link> for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgid ""
 "Please see the information in the <link linkend=\"t-p-u\">testing "
 "section</link> for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:384
+#: pkgs.dbk:385
 msgid "Uploading a package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid "Uploading a package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:386
+#: pkgs.dbk:387
 msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Uploading to <literal>ftp-master</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:388
+#: pkgs.dbk:389
 msgid ""
 "To upload a package, you should upload the files (including the signed "
 "changes and dsc-file) with anonymous ftp to "
 msgid ""
 "To upload a package, you should upload the files (including the signed "
 "changes and dsc-file) with anonymous ftp to "
@@ -550,7 +552,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:397
+#: pkgs.dbk:398
 msgid ""
 "Please note that you should transfer the changes file last.  Otherwise, your "
 "upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
 msgid ""
 "Please note that you should transfer the changes file last.  Otherwise, your "
 "upload may be rejected because the archive maintenance software will parse "
@@ -558,41 +560,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:402
+#: pkgs.dbk:403
 msgid ""
 msgid ""
-"You may also find the Debian packages <xref linkend=\"dupload\"/> or <xref "
-"linkend=\"dput\"/> useful when uploading packages.  These handy programs "
-"help automate the process of uploading packages into Debian."
+"You may also find the Debian packages <link "
+"linkend=\"dupload\">dupload</link> or <link linkend=\"dput\">dput</link> "
+"useful when uploading packages.These handy programs help automate the "
+"process of uploading packages into Debian."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:407
+#: pkgs.dbk:408
 msgid ""
 "For removing packages, please see <ulink "
 msgid ""
 "For removing packages, please see <ulink "
-"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;/README\"/> and the Debian "
-"package <xref linkend=\"dcut\"/> ."
+"url=\"ftp://&ftp-upload-host;&upload-queue;README\"/> and the Debian package "
+"<link linkend=\"dcut\">dcut</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:414
+#: pkgs.dbk:415
 msgid "Delayed uploads"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Delayed uploads"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:417
+#: pkgs.dbk:418
 msgid ""
 "It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
 "package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
 msgid ""
 "It is sometimes useful to upload a package immediately, but to want this "
 "package to arrive in the archive only a few days later. For example, when "
-"preparing a <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer Upload</link>, you might "
+"preparing a <link linkend=\"nmu\">Non-Maintainer Upload</link>, you might "
 "want to give the maintainer a few days to react."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 "want to give the maintainer a few days to react."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:424
+#: pkgs.dbk:425
 msgid ""
 "An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink "
 msgid ""
 "An upload to the delayed directory keeps the package in <ulink "
-"url=\"http://ftp-master.debian.org/deferred.html\"> the deferred uploads "
-"queue\"</ulink>.  When the specified waiting time is over, the package is "
+"url=\"http://ftp-master.debian.org/deferred.html\">the deferred uploads "
+"queue</ulink>.  When the specified waiting time is over, the package is "
 "moved into the regular incoming directory for processing.  This is done "
 "through automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in "
 "upload-directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is "
 "moved into the regular incoming directory for processing.  This is done "
 "through automatic uploading to <literal>&ftp-upload-host;</literal> in "
 "upload-directory <literal>DELAYED/[012345678]-day</literal>. 0-day is "
@@ -617,11 +620,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
-"<literal>stable-security </literal>, etc.) without prior authorization from "
+"<literal>stable-security</literal>, etc.) without prior authorization from "
 "the security team.  If the package does not exactly meet the team's "
 "requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the "
 "the security team.  If the package does not exactly meet the team's "
 "requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the "
-"unwanted upload.  For details, please see section <xref "
-"linkend=\"bug-security\"/> ."
+"unwanted upload.  For details, please see <xref linkend=\"bug-security\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -644,7 +646,7 @@ msgid ""
 "Packages can also be uploaded via ssh to "
 "<literal>&ssh-upload-host;</literal>; files should be put "
 "<literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</literal>. This queue does not "
 "Packages can also be uploaded via ssh to "
 "<literal>&ssh-upload-host;</literal>; files should be put "
 "<literal>/srv/upload.debian.org/UploadQueue</literal>. This queue does not "
-"support <xref linkend=\"delayed-incoming\">delayed uploads</xref>."
+"support <link linkend=\"delayed-incoming\">delayed uploads</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -745,7 +747,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
 "well as the subsection, which are described in <xref "
 msgid ""
 "Note that the <literal>Section</literal> field describes both the section as "
 "well as the subsection, which are described in <xref "
-"linkend=\"archive-sections\"/> .  If the section is main, it should be "
+"linkend=\"archive-sections\"/>.  If the section is main, it should be "
 "omitted.  The list of allowable subsections can be found in <ulink "
 "url=\"&url-debian-policy;ch-archive.html#s-subsections\"></ulink>."
 msgstr ""
 "omitted.  The list of allowable subsections can be found in <ulink "
 "url=\"&url-debian-policy;ch-archive.html#s-subsections\"></ulink>."
 msgstr ""
@@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Every developer has to be able to work with the Debian <ulink "
 "url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to "
 msgid ""
 "Every developer has to be able to work with the Debian <ulink "
 "url=\"&url-bts;\">bug tracking system</ulink>.  This includes knowing how to "
-"file bug reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/> ), how to "
+"file bug reports properly (see <xref linkend=\"submit-bug\"/>), how to "
 "update them and reorder them, and how to process and close them."
 msgstr ""
 
 "update them and reorder them, and how to process and close them."
 msgstr ""
 
@@ -841,12 +843,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
 "is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself "
 msgid ""
 "When responding to bugs, make sure that any discussion you have about bugs "
 "is sent both to the original submitter of the bug, and to the bug itself "
-"(e.g., <email>123@&bugs-host;</email>).  If you're writing a new mail and "
-"you don't remember the submitter email address, you can use the "
-"<email>123-submitter@&bugs-host;</email> email to contact the submitter "
-"<emphasis>and</emphasis> to record your mail within the bug log (that means "
-"you don't need to send a copy of the mail to "
-"<email>123@&bugs-host;</email>)."
+"(e.g., <email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>).  If "
+"you're writing a new mail and you don't remember the submitter email "
+"address, you can use the "
+"<email><replaceable>123</replaceable>-submitter@&bugs-host;</email> email to "
+"contact the submitter <emphasis>and</emphasis> to record your mail within "
+"the bug log (that means you don't need to send a copy of the mail to "
+"<email><replaceable>123</replaceable>@&bugs-host;</email>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -861,9 +864,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
 "<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
 msgid ""
 "Once you've dealt with a bug report (e.g.  fixed it), mark it as "
 "<literal>done</literal> (close it) by sending an explanation message to "
-"<email>123-done@&bugs-host;</email>.  If you're fixing a bug by changing and "
-"uploading the package, you can automate bug closing as described in <xref "
-"linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"<email><replaceable>123</replaceable>-done@&bugs-host;</email>.  If you're "
+"fixing a bug by changing and uploading the package, you can automate bug "
+"closing as described in <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -944,11 +947,11 @@ msgid ""
 "linkend=\"irc-channels\">IRC</link> or on &email-debian-devel;.  Please "
 "inform the maintainer(s) of the package you reassign the bug to, for example "
 "by Cc:ing the message that does the reassign to "
 "linkend=\"irc-channels\">IRC</link> or on &email-debian-devel;.  Please "
 "inform the maintainer(s) of the package you reassign the bug to, for example "
 "by Cc:ing the message that does the reassign to "
-"<email>packagename@packages.debian.org</email> and explaining your reasons "
-"in that mail. Please note that a simple reassignment is "
-"<emphasis>not</emphasis> e-mailed to the maintainers of the package being "
-"reassigned to, so they won't know about it until they look at a bug overview "
-"for their packages."
+"<email><replaceable>packagename</replaceable>@packages.debian.org</email> "
+"and explaining your reasons in that mail. Please note that a simple "
+"reassignment is <emphasis>not</emphasis> e-mailed to the maintainers of the "
+"package being reassigned to, so they won't know about it until they look at "
+"a bug overview for their packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:742
 msgid ""
 "If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
 #: pkgs.dbk:742
 msgid ""
 "If you have fixed a bug in your local copy, or if a fix has been committed "
-"to the CVS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
+"to the VCS repository, you may tag the bug as <literal>pending</literal> to "
 "let people know that the bug is corrected and that it will be closed with "
 "the next upload (add the <literal>closes:</literal> in the "
 "<filename>changelog</filename>).  This is particularly useful if you are "
 "let people know that the bug is corrected and that it will be closed with "
 "the next upload (add the <literal>closes:</literal> in the "
 "<filename>changelog</filename>).  This is particularly useful if you are "
@@ -1086,16 +1089,16 @@ msgid ""
 "We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
 "syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
 "the text of the <filename>changelog</filename>.  Unless specified different "
 "We prefer the <literal>closes: #<replaceable>XXX</replaceable></literal> "
 "syntax, as it is the most concise entry and the easiest to integrate with "
 "the text of the <filename>changelog</filename>.  Unless specified different "
-"by the <replaceable>-v</replaceable>-switch to "
-"<command>dpkg-buildpackage</command>, only the bugs closed in the most "
-"recent changelog entry are closed (basically, exactly the bugs mentioned in "
-"the changelog-part in the <filename>.changes</filename> file are closed)."
+"by the <literal>-v</literal>-switch to <command>dpkg-buildpackage</command>, "
+"only the bugs closed in the most recent changelog entry are closed "
+"(basically, exactly the bugs mentioned in the changelog-part in the "
+"<filename>.changes</filename> file are closed)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:801
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:801
 msgid ""
-"Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">Non-maintainer "
+"Historically, uploads identified as <link linkend=\"nmu\">non-maintainer "
 "upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
 "closed, but that practice was ceased with the advent of version-tracking.  "
 "The same applied to the tag <literal>fixed-in-experimental</literal>."
 "upload (NMU)</link> were tagged <literal>fixed</literal> instead of being "
 "closed, but that practice was ceased with the advent of version-tracking.  "
 "The same applied to the tag <literal>fixed-in-experimental</literal>."
@@ -1110,10 +1113,11 @@ msgid ""
 "<replaceable>XXX</replaceable></literal> command to the bug tracking "
 "system's control address, &email-bts-control;.  To close any remaining bugs "
 "that were fixed by your upload, email the <filename>.changes</filename> file "
 "<replaceable>XXX</replaceable></literal> command to the bug tracking "
 "system's control address, &email-bts-control;.  To close any remaining bugs "
 "that were fixed by your upload, email the <filename>.changes</filename> file "
-"to <email>XXX-done@&bugs-host;</email>, where <replaceable>XXX</replaceable> "
-"is the bug number, and put Version: YYY and an empty line as the first two "
-"lines of the body of the email, where <replaceable>YYY</replaceable> is the "
-"first version where the bug has been fixed."
+"to <email><replaceable>XXX</replaceable>-done@&bugs-host;</email>, where "
+"<replaceable>XXX</replaceable> is the bug number, and put Version: "
+"<replaceable>YYY</replaceable> and an empty line as the first two lines of "
+"the body of the email, where <replaceable>YYY</replaceable> is the first "
+"version where the bug has been fixed."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1122,17 +1126,17 @@ msgid ""
 "Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
 "described above.  If you simply want to close bugs that don't have anything "
 "to do with an upload you made, do it by emailing an explanation to "
 "Bear in mind that it is not obligatory to close bugs using the changelog as "
 "described above.  If you simply want to close bugs that don't have anything "
 "to do with an upload you made, do it by emailing an explanation to "
-"<email>XXX-done@&bugs-host;</email>.  Do <emphasis "
-"role=\"strong\">not</emphasis> close bugs in the changelog entry of a "
-"version if the changes in that version of the package don't have any bearing "
-"on the bug."
+"<email><replaceable>XXX</replaceable>-done@&bugs-host;</email>.  Do "
+"<emphasis role=\"strong\">not</emphasis> close bugs in the changelog entry "
+"of a version if the changes in that version of the package don't have any "
+"bearing on the bug."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:827
 msgid ""
 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:827
 msgid ""
 "For general information on how to write your changelog entries, see <xref "
-"linkend=\"bpp-debian-changelog\"/> ."
+"linkend=\"bpp-debian-changelog\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:877
 msgid ""
 "Any information needed for the advisory (see <xref "
 #: pkgs.dbk:877
 msgid ""
 "Any information needed for the advisory (see <xref "
-"linkend=\"bug-security-advisories\"/> )"
+"linkend=\"bug-security-advisories\"/>)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1323,8 +1327,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
 "sensitive issues. See the <ulink "
 msgid ""
 "The Security Team has a PGP-key to enable encrypted communication about "
 "sensitive issues. See the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/security/faq.en.html#contact\">Security Team "
-"FAQ</ulink> for details."
+"url=\"http://www.debian.org/security/faq#contact\">Security Team FAQ</ulink> "
+"for details."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
@@ -1481,7 +1485,7 @@ msgid ""
 "<systemitem role=\"package\">patchutils</systemitem> package and "
 "<command>debdiff</command> from <systemitem "
 "role=\"package\">devscripts</systemitem> are useful tools for this, see "
 "<systemitem role=\"package\">patchutils</systemitem> package and "
 "<command>debdiff</command> from <systemitem "
 "role=\"package\">devscripts</systemitem> are useful tools for this, see "
-"<xref linkend=\"debdiff\"/> )."
+"<xref linkend=\"debdiff\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1494,9 +1498,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  For <literal>stable</literal> this "
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Target the right distribution</emphasis> in your "
 "<filename>debian/changelog</filename>.  For <literal>stable</literal> this "
-"is <literal>stable-security</literal> and for testing this is "
-"<literal>testing-security</literal>, and for the previous stable release, "
-"this is <literal>oldstable-security</literal>.  Do not target "
+"is <literal>stable-security</literal> and for <literal>testing</literal> "
+"this is <literal>testing-security</literal>, and for the previous stable "
+"release, this is <literal>oldstable-security</literal>.  Do not target "
 "<replaceable>distribution</replaceable><literal>-proposed-updates</literal> "
 "or <literal>stable</literal>!"
 msgstr ""
 "<replaceable>distribution</replaceable><literal>-proposed-updates</literal> "
 "or <literal>stable</literal>!"
 msgstr ""
@@ -1529,7 +1533,7 @@ msgid ""
 "that you have already used for a previous upload, or one that conflicts with "
 "a binNMU. The convention is to append "
 "<literal>+</literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, "
 "that you have already used for a previous upload, or one that conflicts with "
 "a binNMU. The convention is to append "
 "<literal>+</literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, "
-"e.g.  <literal>1:2.4.3-4+etch1</literal>, of course increasing 1 for any "
+"e.g.  <literal>1:2.4.3-4+lenny1</literal>, of course increasing 1 for any "
 "subsequent uploads."
 msgstr ""
 
 "subsequent uploads."
 msgstr ""
 
@@ -1541,7 +1545,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">with full upstream source</emphasis> "
 "(<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>).  If there has been a previous "
 "upload to <literal>security.debian.org</literal> with the same upstream "
 "<emphasis role=\"strong\">with full upstream source</emphasis> "
 "(<literal>dpkg-buildpackage -sa</literal>).  If there has been a previous "
 "upload to <literal>security.debian.org</literal> with the same upstream "
-"version, you may upload without upstream source (<literal> dpkg-buildpackage "
+"version, you may upload without upstream source (<literal>dpkg-buildpackage "
 "-sd</literal>)."
 msgstr ""
 
 "-sd</literal>)."
 msgstr ""
 
@@ -1549,9 +1553,9 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:1164
 msgid ""
 "Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same "
 #: pkgs.dbk:1164
 msgid ""
 "Be sure to use the <emphasis role=\"strong\">exact same "
-"<filename>*.orig.tar.{gz,bz2}</filename></emphasis> as used in the normal "
-"archive, otherwise it is not possible to move the security fix into the main "
-"archives later."
+"<filename>*.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename></emphasis> as used in the "
+"normal archive, otherwise it is not possible to move the security fix into "
+"the main archives later."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1560,8 +1564,8 @@ msgid ""
 "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
 "which only has packages installed from the distribution you are building "
 "for. If you do not have such a system yourself, you can use a debian.org "
 "Build the package on a <emphasis role=\"strong\">clean system</emphasis> "
 "which only has packages installed from the distribution you are building "
 "for. If you do not have such a system yourself, you can use a debian.org "
-"machine (see <xref linkend=\"server-machines\"/> ) or setup a chroot (see "
-"<xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/> )."
+"machine (see <xref linkend=\"server-machines\"/>) or setup a chroot (see "
+"<xref linkend=\"pbuilder\"/> and <xref linkend=\"debootstrap\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
@@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
 msgid ""
 "Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload a package to the security "
 "upload queue (<literal>oldstable-security</literal>, "
-"<literal>stable-security </literal>, etc.) without prior authorization from "
+"<literal>stable-security</literal>, etc.) without prior authorization from "
 "the security team.  If the package does not exactly meet the team's "
 "requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the "
 "unwanted upload."
 "the security team.  If the package does not exactly meet the team's "
 "requirements, it will cause many problems and delays in dealing with the "
 "unwanted upload."
@@ -1583,14 +1587,14 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1192
 msgid ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:1192
 msgid ""
-"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to <literal> "
-"proposed-updates</literal> without coordinating with the security team.  "
-"Packages from <literal>security.debian.org</literal> will be copied into the "
-"<literal>proposed-updates</literal> directory automatically.  If a package "
-"with the same or a higher version number is already installed into the "
-"archive, the security update will be rejected by the archive system.  That "
-"way, the stable distribution will end up without a security update for this "
-"package instead."
+"Do <emphasis role=\"strong\">NOT</emphasis> upload your fix to "
+"<literal>proposed-updates</literal> without coordinating with the security "
+"team.  Packages from <literal>security.debian.org</literal> will be copied "
+"into the <literal>proposed-updates</literal> directory automatically.  If a "
+"package with the same or a higher version number is already installed into "
+"the archive, the security update will be rejected by the archive system.  "
+"That way, the stable distribution will end up without a security update for "
+"this package instead."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1599,8 +1603,7 @@ msgid ""
 "Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
 "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
 "the archives.  For security uploads, the place to upload to is "
 "Once you have created and tested the new package and it has been approved by "
 "the security team, it needs to be uploaded so that it can be installed in "
 "the archives.  For security uploads, the place to upload to is "
-"<literal>ftp://security-master.debian.org/pub/SecurityUploadQueue/</literal> "
-"."
+"<literal>ftp://security-master.debian.org/pub/SecurityUploadQueue/</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1669,11 +1672,11 @@ msgid ""
 "package control information to place the package in the desired section, and "
 "re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
 "Policy Manual</ulink> for details).  You must ensure that you include the "
 "package control information to place the package in the desired section, and "
 "re-upload the package (see the <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian "
 "Policy Manual</ulink> for details).  You must ensure that you include the "
-"<filename>.orig.tar.{gz,bz2}</filename> in your upload (even if you are not "
-"uploading a new upstream version), or it will not appear in the new section "
-"together with the rest of the package.  If your new section is valid, it "
-"will be moved automatically.  If it does not, then contact the ftpmasters in "
-"order to understand what happened."
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> in your upload (even if you are "
+"not uploading a new upstream version), or it will not appear in the new "
+"section together with the rest of the package.  If your new section is "
+"valid, it will be moved automatically.  If it does not, then contact the "
+"ftpmasters in order to understand what happened."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1683,7 +1686,7 @@ msgid ""
 "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
 "slightly different.  Correct the subsection as found in the control file of "
 "the package, and re-upload that.  Also, you'll need to get the override file "
 "of one of your packages (e.g., ``devel'', ``admin''), the procedure is "
 "slightly different.  Correct the subsection as found in the control file of "
 "the package, and re-upload that.  Also, you'll need to get the override file "
-"updated, as described in <xref linkend=\"override-file\"/> ."
+"updated, as described in <xref linkend=\"override-file\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -1698,9 +1701,9 @@ msgid ""
 "old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
 "bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking that the package be "
 "removed; as all bugs, this bug should normally have normal severity.  The "
 "old compatibility library which is no longer required), you need to file a "
 "bug against <literal>ftp.debian.org</literal> asking that the package be "
 "removed; as all bugs, this bug should normally have normal severity.  The "
-"bug title should be in the form <literal>RM: <replaceable>package "
-"</replaceable> <replaceable>[architecture list]</replaceable> -- "
-"<replaceable>reason</replaceable></literal>, where "
+"bug title should be in the form <literal>RM: "
+"<replaceable>package</replaceable> <replaceable>[architecture "
+"list]</replaceable> -- <replaceable>reason</replaceable></literal>, where "
 "<replaceable>package</replaceable> is the package to be removed and "
 "<replaceable>reason</replaceable> is a short summary of the reason for the "
 "removal request.  <replaceable>[architecture list]</replaceable> is optional "
 "<replaceable>package</replaceable> is the package to be removed and "
 "<replaceable>reason</replaceable> is a short summary of the reason for the "
 "removal request.  <replaceable>[architecture list]</replaceable> is optional "
@@ -1926,7 +1929,7 @@ msgid ""
 "would be package hijacking.  You can, of course, contact the current "
 "maintainer and ask them if you may take over the package.  If you have "
 "reason to believe a maintainer has gone AWOL (absent without leave), see "
 "would be package hijacking.  You can, of course, contact the current "
 "maintainer and ask them if you may take over the package.  If you have "
 "reason to believe a maintainer has gone AWOL (absent without leave), see "
-"<xref linkend=\"mia-qa\"/> ."
+"<xref linkend=\"mia-qa\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -2024,20 +2027,20 @@ msgid ""
 "validate this is to use the <systemitem "
 "role=\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an "
 "<literal>unstable</literal> chroot environment (see <xref "
 "validate this is to use the <systemitem "
 "role=\"package\">debootstrap</systemitem> package to create an "
 "<literal>unstable</literal> chroot environment (see <xref "
-"linkend=\"debootstrap\"/> ).  Within that chrooted environment, install the "
+"linkend=\"debootstrap\"/>).  Within that chrooted environment, install the "
 "<systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem> package and any "
 "package dependencies mentioned in <literal>Build-Depends</literal> and/or "
 "<literal>Build-Depends-Indep</literal>.  Finally, try building your package "
 "within that chrooted environment.  These steps can be automated by the use "
 "of the <command>pbuilder</command> program which is provided by the package "
 "<systemitem role=\"package\">build-essential</systemitem> package and any "
 "package dependencies mentioned in <literal>Build-Depends</literal> and/or "
 "<literal>Build-Depends-Indep</literal>.  Finally, try building your package "
 "within that chrooted environment.  These steps can be automated by the use "
 "of the <command>pbuilder</command> program which is provided by the package "
-"of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/> )."
+"of the same name (see <xref linkend=\"pbuilder\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1534
 msgid ""
 "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1534
 msgid ""
 "If you can't set up a proper chroot, <command>dpkg-depcheck</command> may be "
-"of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/> )."
+"of assistance (see <xref linkend=\"dpkg-depcheck\"/>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
 "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
 msgid ""
 "Sometimes the initial porter upload is problematic because the environment "
 "in which the package was built was not good enough (outdated or obsolete "
-"library, bad compiler, ...).  Then you may just need to recompile it in an "
+"library, bad compiler, etc.).  Then you may just need to recompile it in an "
 "updated environment.  However, you have to bump the version number in this "
 "case, so that the old bad package can be replaced in the Debian archive "
 "(<command>dak</command> refuses to install new packages if they don't have a "
 "updated environment.  However, you have to bump the version number in this "
 "case, so that the old bad package can be replaced in the Debian archive "
 "(<command>dak</command> refuses to install new packages if they don't have a "
@@ -2345,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 #: pkgs.dbk:1762
 msgid ""
 "Descriptions of several porting tools can be found in <xref "
 #: pkgs.dbk:1762
 msgid ""
 "Descriptions of several porting tools can be found in <xref "
-"linkend=\"tools-porting\"/> ."
+"linkend=\"tools-porting\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
@@ -2372,7 +2375,7 @@ msgid ""
 "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
 "package building.  The tool used to do the actual package builds, "
 "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is available as a package, "
 "as a package; however, all Debian porting efforts are using it for automated "
 "package building.  The tool used to do the actual package builds, "
 "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is available as a package, "
-"see its description in <xref linkend=\"sbuild\"/> .  Please note that the "
+"see its description in <xref linkend=\"sbuild\"/>.  Please note that the "
 "packaged version is not the same as the one used on build daemons, but it is "
 "close enough to reproduce problems."
 msgstr ""
 "packaged version is not the same as the one used on build daemons, but it is "
 "close enough to reproduce problems."
 msgstr ""
@@ -2688,7 +2691,7 @@ msgid ""
 "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
 "increased. For example, if the current version is "
 "<literal>1.5+nmu3</literal> (a native package which has already been NMUed), "
 "In both cases, if the last upload was also an NMU, the counter should be "
 "increased. For example, if the current version is "
 "<literal>1.5+nmu3</literal> (a native package which has already been NMUed), "
-"the NMU would get version <literal>1.5+nmu4</literal>.  ."
+"the NMU would get version <literal>1.5+nmu4</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -2877,13 +2880,31 @@ msgid ""
 "upload the new version (see <xref linkend=\"adopting\"/>)."
 msgstr ""
 
 "upload the new version (see <xref linkend=\"adopting\"/>)."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: pkgs.dbk:2198
+msgid "NMUs vs team uploads"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: pkgs.dbk:2201
+msgid ""
+"Sometimes you are fixing and/or updating a package because you are member of "
+"a packaging team (which uses a mailing list as Maintainer or Uploader, see "
+"<xref linkend=\"collaborative-maint\"/>) but you don't want to add yourself "
+"to Uploaders because you do not plan to contribute regularly to this "
+"specific package. If it conforms with your team's policy, you can perform a "
+"normal upload without being listed directly as Maintainer or Uploader. In "
+"that case, you should start your changelog entry with the following line: "
+"<code> * Team upload.</code>."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2200
+#: pkgs.dbk:2215
 msgid "Collaborative maintenance"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Collaborative maintenance"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2202
+#: pkgs.dbk:2217
 msgid ""
 "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
 "maintenance duties by several people.  This collaboration is almost always a "
 msgid ""
 "Collaborative maintenance is a term describing the sharing of Debian package "
 "maintenance duties by several people.  This collaboration is almost always a "
@@ -2894,7 +2915,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2210
+#: pkgs.dbk:2225
 msgid ""
 "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers.  The "
 "primary maintainer is the person whose name is listed in the "
 msgid ""
 "Generally there is a primary maintainer and one or more co-maintainers.  The "
 "primary maintainer is the person whose name is listed in the "
@@ -2905,24 +2926,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2218
+#: pkgs.dbk:2233
 msgid ""
 "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
 "easy:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "In its most basic form, the process of adding a new co-maintainer is quite "
 "easy:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2224
+#: pkgs.dbk:2239
 msgid ""
 "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
 "from.  Generally this implies you are using a network-capable version "
 "control system, such as <command>CVS</command> or "
 msgid ""
 "Setup the co-maintainer with access to the sources you build the package "
 "from.  Generally this implies you are using a network-capable version "
 "control system, such as <command>CVS</command> or "
-"<command>Subversion</command>.  Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/> ) "
+"<command>Subversion</command>.  Alioth (see <xref linkend=\"alioth\"/>) "
 "provides such tools, amongst others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 "provides such tools, amongst others."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2232
+#: pkgs.dbk:2247
 msgid ""
 "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
 "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
 msgid ""
 "Add the co-maintainer's correct maintainer name and address to the "
 "<literal>Uploaders</literal> field in the first paragraph of the "
@@ -2930,7 +2951,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><screen>
-#: pkgs.dbk:2237
+#: pkgs.dbk:2252
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex "
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Uploaders: John Buzz &lt;jbuzz@debian.org&gt;, Adam Rex "
@@ -2938,14 +2959,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2242
+#: pkgs.dbk:2257
 msgid ""
 msgid ""
-"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/> ), the co-maintainers "
+"Using the PTS (<xref linkend=\"pkg-tracking-system\"/>), the co-maintainers "
 "should subscribe themselves to the appropriate source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 "should subscribe themselves to the appropriate source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2248
+#: pkgs.dbk:2263
 msgid ""
 "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
 "recommended if you maintain several packages with the same group of "
 msgid ""
 "Another form of collaborative maintenance is team maintenance, which is "
 "recommended if you maintain several packages with the same group of "
@@ -2955,7 +2976,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2257
+#: pkgs.dbk:2272
 msgid ""
 "Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
 "field.  In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
 msgid ""
 "Put the team member mainly responsible for the package in the Maintainer "
 "field.  In the Uploaders, put the mailing list address, and the team members "
@@ -2963,7 +2984,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2264
+#: pkgs.dbk:2279
 msgid ""
 "Put the mailing list address in the Maintainer field.  In the Uploaders "
 "field, put the team members who care for the package.  In this case, you "
 msgid ""
 "Put the mailing list address in the Maintainer field.  In the Uploaders "
 "field, put the team members who care for the package.  In this case, you "
@@ -2972,26 +2993,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: pkgs.dbk:2272
+#: pkgs.dbk:2288
 msgid ""
 "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
 msgid ""
 "In any case, it is a bad idea to automatically put all team members in the "
-"Uploaders field.  It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
-"<xref linkend=\"ddpo\"/> ) with packages one doesn't really care for, and "
-"creates a false sense of good maintenance."
+"Uploaders field. It clutters the Developer's Package Overview listing (see "
+"<xref linkend=\"ddpo\"/>) with packages one doesn't really care for, and "
+"creates a false sense of good maintenance. For the same reason, team members "
+"do not need to add themselves to the Uploaders field just because they are "
+"uploading the package once, they can do a “Team upload” (see <xref "
+"linkend=\"nmu-team-upload\"/>). Conversely, it it a bad idea to keep a "
+"package with only the mailing list address as a Maintainer and no Uploaders."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: pkgs.dbk:2280
+#: pkgs.dbk:2301
 msgid "The testing distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid "The testing distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2282
+#: pkgs.dbk:2303
 msgid "Basics"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Basics"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2284
+#: pkgs.dbk:2305
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
 "distribution after they have undergone some degree of "
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
 "distribution after they have undergone some degree of "
@@ -2999,7 +3024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2289
+#: pkgs.dbk:2310
 msgid ""
 "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
 "make them uninstallable; they also have to have generally no known "
 msgid ""
 "They must be in sync on all architectures and mustn't have dependencies that "
 "make them uninstallable; they also have to have generally no known "
@@ -3009,12 +3034,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2298
+#: pkgs.dbk:2319
 msgid "Updates from unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Updates from unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2300
+#: pkgs.dbk:2321
 msgid ""
 "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
 "twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
 msgid ""
 "The scripts that update the <literal>testing</literal> distribution are run "
 "twice each day, right after the installation of the updated packages; these "
@@ -3025,14 +3050,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2308
+#: pkgs.dbk:2329
 msgid ""
 "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
 "on the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The inclusion of a package from <literal>unstable</literal> is conditional "
 "on the following:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2314
+#: pkgs.dbk:2335
 msgid ""
 "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
 "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low).  Please note "
 msgid ""
 "The package must have been available in <literal>unstable</literal> for 2, 5 "
 "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low).  Please note "
@@ -3043,7 +3068,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2324
+#: pkgs.dbk:2345
 msgid ""
 "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
 "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
 msgid ""
 "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version "
 "available in <literal>unstable</literal>, but not affecting the version in "
@@ -3051,7 +3076,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2331
+#: pkgs.dbk:2352
 msgid ""
 "It must be available on all architectures on which it has previously been "
 "built in <literal>unstable</literal>.  <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
 msgid ""
 "It must be available on all architectures on which it has previously been "
 "built in <literal>unstable</literal>.  <xref linkend=\"dak-ls\"/> may be of "
@@ -3059,14 +3084,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2338
+#: pkgs.dbk:2359
 msgid ""
 "It must not break any dependency of a package which is already available in "
 "<literal>testing</literal>;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "It must not break any dependency of a package which is already available in "
 "<literal>testing</literal>;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2344
+#: pkgs.dbk:2365
 msgid ""
 "The packages on which it depends must either be available in "
 "<literal>testing</literal> or they must be accepted into "
 msgid ""
 "The packages on which it depends must either be available in "
 "<literal>testing</literal> or they must be accepted into "
@@ -3075,7 +3100,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2352
+#: pkgs.dbk:2373
 msgid ""
 "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
 "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink "
 msgid ""
 "To find out whether a package is progressing into <literal>testing</literal> "
 "or not, see the <literal>testing</literal> script output on the <ulink "
@@ -3088,7 +3113,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2363
+#: pkgs.dbk:2384
 msgid ""
 "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
 "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
 msgid ""
 "The <filename>update_excuses</filename> file does not always give the "
 "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your "
@@ -3098,7 +3123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2370
+#: pkgs.dbk:2391
 msgid ""
 "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
 "set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
 msgid ""
 "Sometimes, some packages never enter <literal>testing</literal> because the "
 "set of inter-relationship is too complicated and cannot be sorted out by the "
@@ -3106,7 +3131,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2375
+#: pkgs.dbk:2396
 msgid ""
 "Some further dependency analysis is shown on <ulink "
 "url=\"http://release.debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this "
 msgid ""
 "Some further dependency analysis is shown on <ulink "
 "url=\"http://release.debian.org/migration/\"></ulink> — but be warned, this "
@@ -3114,13 +3139,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2380
+#: pkgs.dbk:2401
 msgid "out-of-date"
 msgstr ""
 
 #.  FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "out-of-date"
 msgstr ""
 
 #.  FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2383
+#: pkgs.dbk:2404
 msgid ""
 "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
 "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
 msgid ""
 "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There "
 "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release "
@@ -3132,47 +3157,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2391
+#: pkgs.dbk:2412
 msgid "Consider this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "Consider this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2398 pkgs.dbk:2431
+#: pkgs.dbk:2419 pkgs.dbk:2452
 msgid "alpha"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "alpha"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2399 pkgs.dbk:2432
+#: pkgs.dbk:2420 pkgs.dbk:2453
 msgid "arm"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "arm"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2404 pkgs.dbk:2438 pkgs.dbk:2500
+#: pkgs.dbk:2425 pkgs.dbk:2459 pkgs.dbk:2521
 msgid "testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2405 pkgs.dbk:2410 pkgs.dbk:2439 pkgs.dbk:2440 pkgs.dbk:2447
+#: pkgs.dbk:2426 pkgs.dbk:2431 pkgs.dbk:2460 pkgs.dbk:2461 pkgs.dbk:2468
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2406 pkgs.dbk:2441 pkgs.dbk:2446
+#: pkgs.dbk:2427 pkgs.dbk:2462 pkgs.dbk:2467
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2409 pkgs.dbk:2444 pkgs.dbk:2501
+#: pkgs.dbk:2430 pkgs.dbk:2465 pkgs.dbk:2522
 msgid "unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2411 pkgs.dbk:2445
+#: pkgs.dbk:2432 pkgs.dbk:2466
 msgid "2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2417
+#: pkgs.dbk:2438
 msgid ""
 "The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
 "not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
 msgid ""
 "The package is out of date on alpha in <literal>unstable</literal>, and will "
 "not go to <literal>testing</literal>. Removing the package would not help at "
@@ -3181,19 +3206,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2423
+#: pkgs.dbk:2444
 msgid ""
 "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
 "(here on <literal>arm</literal>):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid ""
 "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> "
 "(here on <literal>arm</literal>):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2433
+#: pkgs.dbk:2454
 msgid "hurd-i386"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "hurd-i386"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2453
+#: pkgs.dbk:2474
 msgid ""
 "In this case, the package is up to date on all release architectures in "
 "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
 msgid ""
 "In this case, the package is up to date on all release architectures in "
 "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> "
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2458
+#: pkgs.dbk:2479
 msgid ""
 "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
 "that are not yet built on all architectures: No.  Just plainly no.  (Except "
 msgid ""
 "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in "
 "that are not yet built on all architectures: No.  Just plainly no.  (Except "
@@ -3209,12 +3234,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2465
+#: pkgs.dbk:2486
 msgid "Removals from testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "Removals from testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2467
+#: pkgs.dbk:2488
 msgid ""
 "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
 "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
 msgid ""
 "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens "
 "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in "
@@ -3224,7 +3249,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2474
+#: pkgs.dbk:2495
 msgid ""
 "Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
 "</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
 msgid ""
 "Of course, there is another reason to remove a package from <literal>testing "
 "</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug is enough to be "
@@ -3232,7 +3257,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2479
+#: pkgs.dbk:2500
 msgid ""
 "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
 "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
 msgid ""
 "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, "
 "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it "
@@ -3240,12 +3265,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2486
+#: pkgs.dbk:2507
 msgid "circular dependencies"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "circular dependencies"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2488
+#: pkgs.dbk:2509
 msgid ""
 "A situation which is not handled very well by britney is if package "
 "<literal>a</literal> depends on the new version of package "
 msgid ""
 "A situation which is not handled very well by britney is if package "
 "<literal>a</literal> depends on the new version of package "
@@ -3253,49 +3278,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2493
+#: pkgs.dbk:2514
 msgid "An example of this is:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "An example of this is:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2506
+#: pkgs.dbk:2527
 msgid "a"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "a"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2507
+#: pkgs.dbk:2528
 msgid "1; depends: b=1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "1; depends: b=1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2508
+#: pkgs.dbk:2529
 msgid "2; depends: b=2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "2; depends: b=2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2511
+#: pkgs.dbk:2532
 msgid "b"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "b"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2512
+#: pkgs.dbk:2533
 msgid "1; depends: a=1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "1; depends: a=1"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#: pkgs.dbk:2513
+#: pkgs.dbk:2534
 msgid "2; depends: a=2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "2; depends: a=2"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2519
+#: pkgs.dbk:2540
 msgid ""
 "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
 "considered for update."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is "
 "considered for update."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2523
+#: pkgs.dbk:2544
 msgid ""
 "Currently, this requires some manual hinting from the release team.  Please "
 "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
 msgid ""
 "Currently, this requires some manual hinting from the release team.  Please "
 "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to "
@@ -3303,12 +3328,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2530
+#: pkgs.dbk:2551
 msgid "influence of package in testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "influence of package in testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2532
+#: pkgs.dbk:2553
 msgid ""
 "Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
 "</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable "
 msgid ""
 "Generally, there is nothing that the status of a package in <literal>testing "
 "</literal> means for transition of the next version from <literal>unstable "
@@ -3324,7 +3349,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2544
+#: pkgs.dbk:2565
 msgid ""
 "In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
 "testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
 msgid ""
 "In summary this means: The only influence that a package being in <literal> "
 "testing</literal> has on a new version of the same package is that the new "
@@ -3332,17 +3357,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2551
+#: pkgs.dbk:2572
 msgid "details"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "details"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2553
+#: pkgs.dbk:2574
 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2556
+#: pkgs.dbk:2577
 msgid ""
 "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates.  "
 "This gives the update excuses.  The most common reasons why a package is not "
 msgid ""
 "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates.  "
 "This gives the update excuses.  The most common reasons why a package is not "
@@ -3355,7 +3380,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2565
+#: pkgs.dbk:2586
 msgid ""
 "Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
 "</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
 msgid ""
 "Now, the more complex part happens: Britney tries to update <literal>testing "
 "</literal> with the valid candidates. For that, britney tries to add each "
@@ -3368,7 +3393,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2575
+#: pkgs.dbk:2596
 msgid ""
 "If you want to see more details, you can look it up on "
 "<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in "
 msgid ""
 "If you want to see more details, you can look it up on "
 "<filename>merkel:/org/&ftp-debian-org;/testing/update_out/</filename> (or in "
@@ -3378,19 +3403,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2582
+#: pkgs.dbk:2603
 msgid ""
 "The hints are available via <ulink "
 "url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "The hints are available via <ulink "
 "url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2590
+#: pkgs.dbk:2611
 msgid "Direct updates to testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Direct updates to testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2592
+#: pkgs.dbk:2613
 msgid ""
 "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
 "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above.  "
 msgid ""
 "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from "
 "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above.  "
@@ -3400,7 +3425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2599
+#: pkgs.dbk:2620
 msgid ""
 "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
 "they have to go through the hands of the release manager.  So you'd better "
 msgid ""
 "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, "
 "they have to go through the hands of the release manager.  So you'd better "
@@ -3410,7 +3435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2606
+#: pkgs.dbk:2627
 msgid ""
 "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
 "you can update your packages through <literal>unstable</literal>.  If you "
 msgid ""
 "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when "
 "you can update your packages through <literal>unstable</literal>.  If you "
@@ -3423,7 +3448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2615
+#: pkgs.dbk:2636
 msgid ""
 "Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
 "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
 msgid ""
 "Version numbers are usually selected by adding the codename of the "
 "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like "
@@ -3433,12 +3458,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2622
+#: pkgs.dbk:2643
 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2627
+#: pkgs.dbk:2648
 msgid ""
 "Make sure that your package really needs to go through "
 "<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> "
 msgid ""
 "Make sure that your package really needs to go through "
 "<literal>testing-proposed-updates</literal>, and can't go through <literal> "
@@ -3446,31 +3471,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2634
+#: pkgs.dbk:2655
 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2639
+#: pkgs.dbk:2660
 msgid "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2644
+#: pkgs.dbk:2665
 msgid ""
 "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or "
 "<literal>testing-proposed-updates</literal> into your target distribution;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or "
 "<literal>testing-proposed-updates</literal> into your target distribution;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2650
+#: pkgs.dbk:2671
 msgid ""
 "Make sure that you've built and tested your package in "
 "<literal>testing</literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Make sure that you've built and tested your package in "
 "<literal>testing</literal>, not in <literal>unstable</literal>;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2656
+#: pkgs.dbk:2677
 msgid ""
 "Make sure that your version number is higher than the version in "
 "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
 msgid ""
 "Make sure that your version number is higher than the version in "
 "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, "
@@ -3478,24 +3503,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: pkgs.dbk:2663
+#: pkgs.dbk:2684
 msgid ""
 "After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
 "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "After uploading and successful build on all platforms, contact the release "
 "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2671
+#: pkgs.dbk:2692
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgid "Frequently asked questions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2673
+#: pkgs.dbk:2694
 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2675
+#: pkgs.dbk:2696
 msgid ""
 "All bugs of some higher severities are by default considered "
 "release-critical; currently, these are <literal>critical</literal>, "
 msgid ""
 "All bugs of some higher severities are by default considered "
 "release-critical; currently, these are <literal>critical</literal>, "
@@ -3503,7 +3528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2680
+#: pkgs.dbk:2701
 msgid ""
 "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
 "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
 msgid ""
 "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package "
 "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in "
@@ -3513,7 +3538,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2687
+#: pkgs.dbk:2708
 msgid ""
 "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
 "which are marked to apply to "
 msgid ""
 "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs "
 "which are marked to apply to "
@@ -3523,14 +3548,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: pkgs.dbk:2695
+#: pkgs.dbk:2716
 msgid ""
 "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
 "break other packages?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly "
 "break other packages?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2698
+#: pkgs.dbk:2719
 msgid ""
 "The structure of the distribution archives is such that they can only "
 "contain one version of a package; a package is defined by its name.  So when "
 msgid ""
 "The structure of the distribution archives is such that they can only "
 "contain one version of a package; a package is defined by its name.  So when "
@@ -3542,7 +3567,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2706
+#: pkgs.dbk:2727
 msgid ""
 "However, the old version may have provided a binary package with an old "
 "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>.  Removing the "
 msgid ""
 "However, the old version may have provided a binary package with an old "
 "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>.  Removing the "
@@ -3551,7 +3576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2712
+#: pkgs.dbk:2733
 msgid ""
 "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
 "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries).  However, "
 msgid ""
 "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of "
 "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries).  However, "
@@ -3560,7 +3585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2718
+#: pkgs.dbk:2739
 msgid ""
 "When the set of binary packages provided by a source package change in this "
 "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
 msgid ""
 "When the set of binary packages provided by a source package change in this "
 "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be "
@@ -3574,7 +3599,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: pkgs.dbk:2729
+#: pkgs.dbk:2750
 msgid ""
 "If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
 "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
 msgid ""
 "If you are having problems with complicated groups of packages like this, "
 "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help."
index cf27501d4984e4c6ce6b1b7b33a1584ddea7ec97..8bd89f43893b9a2d1a1595dfa592268b4d7ae0cc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -203,15 +203,16 @@ msgstr ""
 #: resources.dbk:143
 msgid ""
 "The main channel for Debian development is "
 #: resources.dbk:143
 msgid ""
 "The main channel for Debian development is "
-"<literal>#debian-devel</literal>.  It is a very active channel since usually "
-"over 150 people are always logged in.  It's a channel for people who work on "
-"Debian, it's not a support channel (there's <literal>#debian</literal> for "
-"that).  It is however open to anyone who wants to lurk (and learn).  Its "
-"topic is commonly full of interesting information for developers."
+"<literal>#debian-devel</literal>.  It is a very active channel; it will "
+"typically have a minimum of 150 people at any time of day.  It's a channel "
+"for people who work on Debian, it's not a support channel (there's "
+"<literal>#debian</literal> for that).  It is however open to anyone who "
+"wants to lurk (and learn).  Its topic is commonly full of interesting "
+"information for developers."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:151
+#: resources.dbk:152
 msgid ""
 "Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
 "speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;.  There's "
 msgid ""
 "Since <literal>#debian-devel</literal> is an open channel, you should not "
 "speak there of issues that are discussed in &email-debian-private;.  There's "
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:159
+#: resources.dbk:160
 msgid ""
 "There are other additional channels dedicated to specific subjects.  "
 "<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
 msgid ""
 "There are other additional channels dedicated to specific subjects.  "
 "<literal>#debian-bugs</literal> is used for coordinating bug squashing "
@@ -232,11 +233,11 @@ msgid ""
 "channels are dedicated to an architecture or a set of packages: "
 "<literal>#debian-kde</literal>, <literal>#debian-dpkg</literal>, "
 "<literal>#debian-jr</literal>, <literal>#debian-edu</literal>, "
 "channels are dedicated to an architecture or a set of packages: "
 "<literal>#debian-kde</literal>, <literal>#debian-dpkg</literal>, "
 "<literal>#debian-jr</literal>, <literal>#debian-edu</literal>, "
-"<literal>#debian-oo</literal> (OpenOffice package) ..."
+"<literal>#debian-oo</literal> (OpenOffice.org package)..."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:170
+#: resources.dbk:171
 msgid ""
 "Some non-English developers' channels exist as well, for example "
 "<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
 msgid ""
 "Some non-English developers' channels exist as well, for example "
 "<literal>#debian-devel-fr</literal> for French speaking people interested in "
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:175
+#: resources.dbk:176
 msgid ""
 "Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
 "the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
 msgid ""
 "Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks, notably on "
 "the <ulink url=\"&url-openprojects;\">freenode</ulink> IRC network, which "
@@ -253,7 +254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:181
+#: resources.dbk:182
 msgid ""
 "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert &lt;joerg@debian.org&gt; a "
 "signed mail where you tell what your nick is.  Put cloak somewhere in the "
 msgid ""
 "To get a cloak on freenode, you send Jörg Jaspert &lt;joerg@debian.org&gt; a "
 "signed mail where you tell what your nick is.  Put cloak somewhere in the "
@@ -265,12 +266,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:192
+#: resources.dbk:193
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:194
+#: resources.dbk:195
 msgid ""
 "This document contains a lot of information which is useful to Debian "
 "developers, but it cannot contain everything.  Most of the other interesting "
 msgid ""
 "This document contains a lot of information which is useful to Debian "
 "developers, but it cannot contain everything.  Most of the other interesting "
@@ -280,12 +281,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:203
+#: resources.dbk:204
 msgid "Debian machines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Debian machines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:205
+#: resources.dbk:206
 msgid ""
 "Debian has several computers working as servers, most of which serve "
 "critical functions in the Debian project.  Most of the machines are used for "
 msgid ""
 "Debian has several computers working as servers, most of which serve "
 "critical functions in the Debian project.  Most of the machines are used for "
@@ -294,7 +295,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:210
+#: resources.dbk:211
 msgid ""
 "Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
 "as the developers follow the rules set forth in the <ulink "
 msgid ""
 "Some of the machines are available for individual developers to use, as long "
 "as the developers follow the rules set forth in the <ulink "
@@ -302,7 +303,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:215
+#: resources.dbk:216
 msgid ""
 "Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
 "as you see fit.  Please be kind to system administrators, and do not use up "
 msgid ""
 "Generally speaking, you can use these machines for Debian-related purposes "
 "as you see fit.  Please be kind to system administrators, and do not use up "
@@ -312,22 +313,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:222
+#: resources.dbk:223
 msgid ""
 "Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
 "Debian machines.  Avoid login or upload methods which send passwords over "
 msgid ""
 "Please take care to protect your Debian passwords and SSH keys installed on "
 "Debian machines.  Avoid login or upload methods which send passwords over "
-"the Internet in the clear, such as telnet, FTP, POP etc."
+"the Internet in the clear, such as Telnet, FTP, POP etc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:227
+#: resources.dbk:228
 msgid ""
 "Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
 "servers, unless you have prior permission."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid ""
 "Please do not put any material that doesn't relate to Debian on the Debian "
 "servers, unless you have prior permission."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:231
+#: resources.dbk:232
 msgid ""
 "The current list of Debian machines is available at <ulink "
 "url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>.  That web page contains machine "
 msgid ""
 "The current list of Debian machines is available at <ulink "
 "url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>.  That web page contains machine "
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:237
+#: resources.dbk:238
 msgid ""
 "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
 "that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
 msgid ""
 "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think "
 "that the system operators need to be notified of this problem, you can check "
@@ -347,7 +348,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:245
+#: resources.dbk:246
 msgid ""
 "If you have a problem with a certain service, not related to the system "
 "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
 msgid ""
 "If you have a problem with a certain service, not related to the system "
 "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions "
@@ -357,31 +358,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:252
+#: resources.dbk:253
 msgid ""
 "Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
 "mirrored to another server."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "Some of the core servers are restricted, but the information from there is "
 "mirrored to another server."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:256
+#: resources.dbk:257
 msgid "The bugs server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The bugs server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:258
+#: resources.dbk:259
 msgid ""
 "<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
 "Tracking System (BTS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug "
 "Tracking System (BTS)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:262 resources.dbk:280
+#: resources.dbk:263 resources.dbk:281
 msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:265
+#: resources.dbk:266
 msgid ""
 "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
 "this would be the place to do it.  Please describe your plans on "
 msgid ""
 "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, "
 "this would be the place to do it.  Please describe your plans on "
@@ -390,12 +391,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:273
+#: resources.dbk:274
 msgid "The ftp-master server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The ftp-master server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:275
+#: resources.dbk:276
 msgid ""
 "The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
 "the Debian archive.  Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
 msgid ""
 "The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of "
 "the Debian archive.  Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up "
@@ -403,28 +404,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:283
+#: resources.dbk:284
 msgid ""
 "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
 "against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
 "pseudo-package or an email to &email-ftpmaster;, but also see the procedures "
 msgid ""
 "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs "
 "against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> "
 "pseudo-package or an email to &email-ftpmaster;, but also see the procedures "
-"in <xref linkend=\"archive-manip\"/> ."
+"in <xref linkend=\"archive-manip\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:291
+#: resources.dbk:292
 msgid "The www-master server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The www-master server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:293
+#: resources.dbk:294
 msgid ""
 "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>.  It holds "
 "the official web pages, the face of Debian for most newbies."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>.  It holds "
 "the official web pages, the face of Debian for most newbies."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:297
+#: resources.dbk:298
 msgid ""
 "If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
 "submit a bug against the pseudo-package, <systemitem "
 msgid ""
 "If you find a problem with the Debian web server, you should generally "
 "submit a bug against the pseudo-package, <systemitem "
@@ -434,19 +435,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:306
+#: resources.dbk:307
 msgid "The people web server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The people web server"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:308
+#: resources.dbk:309
 msgid ""
 "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
 "web pages about anything related to Debian."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own "
 "web pages about anything related to Debian."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:312
+#: resources.dbk:313
 msgid ""
 "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
 "web, you can do this by putting material in the "
 msgid ""
 "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the "
 "web, you can do this by putting material in the "
@@ -456,14 +457,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:319
+#: resources.dbk:320
 msgid ""
 "You should only use this particular location because it will be backed up, "
 "whereas on other hosts it won't."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "You should only use this particular location because it will be backed up, "
 "whereas on other hosts it won't."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:323
+#: resources.dbk:324
 msgid ""
 "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
 "materials subject to the U.S.  export restrictions, in which case you can "
 msgid ""
 "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish "
 "materials subject to the U.S.  export restrictions, in which case you can "
@@ -471,51 +472,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:328
+#: resources.dbk:329
 msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:333
+#: resources.dbk:334
 msgid "The VCS servers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The VCS servers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:335
+#: resources.dbk:336
 msgid ""
 "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
 "can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
 "new project and ask for the VCS repository of your choice.  Alioth supports "
 msgid ""
 "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you "
 "can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a "
 "new project and ask for the VCS repository of your choice.  Alioth supports "
-"CVS (alioth.debian.org), Subversion (svn.debian.org), Arch (tla/baz, both on "
-"arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), Darcs (darcs.debian.org), "
-"Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian.org).  Checkout <ulink "
-"url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain packages in a VCS "
-"repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information on the services "
-"provided by Alioth."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:346
-msgid ""
-"Historically, Debian first used <literal>cvs.debian.org</literal> to host "
-"CVS repositories. But that service is deprecated in favor of Alioth.  Only a "
-"few projects are still using it."
+"CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion (svn.debian.org), "
+"Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), Darcs "
+"(darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian.org).  "
+"Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain packages "
+"in a VCS repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information on the "
+"services provided by Alioth."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:353
+#: resources.dbk:349
 msgid "chroots to different distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "chroots to different distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:355
+#: resources.dbk:351
 msgid ""
 "On some machines, there are chroots to different distributions available.  "
 "You can use them like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 msgid ""
 "On some machines, there are chroots to different distributions available.  "
 "You can use them like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:359
+#: resources.dbk:355
 #, no-wrap
 msgid ""
 "vore$ dchroot unstable\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "vore$ dchroot unstable\n"
@@ -523,20 +516,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:363
+#: resources.dbk:359
 msgid ""
 "In all chroots, the normal user home directories are available.  You can "
 msgid ""
 "In all chroots, the normal user home directories are available.  You can "
-"find out which chroots are available via "
-"<literal>&url-devel-machines;</literal>."
+"find out which chroots are available via <ulink "
+"url=\"&url-devel-machines;\"></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:372
+#: resources.dbk:368
 msgid "The Developers Database"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "The Developers Database"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:374
+#: resources.dbk:370
 msgid ""
 "The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
 "LDAP directory for managing Debian developer attributes.  You can use this "
 msgid ""
 "The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an "
 "LDAP directory for managing Debian developer attributes.  You can use this "
@@ -546,29 +539,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:382
+#: resources.dbk:378
 msgid ""
 "Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the "
 "database</ulink> to change various information about themselves, such as:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the "
 "database</ulink> to change various information about themselves, such as:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:388
+#: resources.dbk:384
 msgid "forwarding address for your debian.org email"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "forwarding address for your debian.org email"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:393
+#: resources.dbk:389
 msgid "subscription to debian-private"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "subscription to debian-private"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:398
+#: resources.dbk:394
 msgid "whether you are on vacation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "whether you are on vacation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:403
+#: resources.dbk:399
 msgid ""
 "personal information such as your address, country, the latitude and "
 "longitude of the place where you live for use in <ulink "
 msgid ""
 "personal information such as your address, country, the latitude and "
 "longitude of the place where you live for use in <ulink "
@@ -577,12 +570,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:411
+#: resources.dbk:407
 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:416
+#: resources.dbk:412
 msgid ""
 "Most of the information is not accessible to the public, naturally.  For "
 "more information please read the online documentation that you can find at "
 msgid ""
 "Most of the information is not accessible to the public, naturally.  For "
 "more information please read the online documentation that you can find at "
@@ -590,7 +583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:421
+#: resources.dbk:417
 msgid ""
 "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
 "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries.  "
 msgid ""
 "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on "
 "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries.  "
@@ -599,25 +592,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:429
+#: resources.dbk:425
 msgid "The Debian archive"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "The Debian archive"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:431
+#: resources.dbk:427
 msgid ""
 msgid ""
-"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages "
-"(<filename>.deb</filename>'s, currently around &number-of-pkgs;) and a few "
-"additional files (such as documentation and installation disk images)."
+"The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (currently "
+"around &number-of-pkgs; source packages) and a few additional files (such as "
+"documentation and installation disk images)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:437
+#: resources.dbk:432
 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:441
+#: resources.dbk:436
 msgid ""
 "As you can see, the top-level directory contains two directories, "
 "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>.  The latter is a "
 msgid ""
 "As you can see, the top-level directory contains two directories, "
 "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>.  The latter is a "
@@ -634,7 +627,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:455
+#: resources.dbk:450
 msgid ""
 "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
 "<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and "
 msgid ""
 "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely "
 "<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and "
@@ -642,30 +635,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:460
+#: resources.dbk:455
 msgid ""
 "In each of the areas, there is a directory for the source packages "
 "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
 "architecture (<filename>binary-i386</filename>, "
 msgid ""
 "In each of the areas, there is a directory for the source packages "
 "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported "
 "architecture (<filename>binary-i386</filename>, "
-"<filename>binary-m68k</filename>, etc.)."
+"<filename>binary-amd64</filename>, etc.)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:465
+#: resources.dbk:460
 msgid ""
 "The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
 "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
 "installing the Debian distribution on a specific architecture "
 msgid ""
 "The <filename>main</filename> area contains additional directories which "
 "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for "
 "installing the Debian distribution on a specific architecture "
-"(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-m68k</filename>, etc.)."
+"(<filename>disks-i386</filename>, <filename>disks-amd64</filename>, etc.)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:471
+#: resources.dbk:466
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:473
+#: resources.dbk:468
 msgid ""
 "The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
 "the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; "
 msgid ""
 "The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up "
 "the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; "
@@ -676,7 +669,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:481
+#: resources.dbk:476
 msgid ""
 "Every package in the main section must fully comply with the <ulink "
 "url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with "
 msgid ""
 "Every package in the main section must fully comply with the <ulink "
 "url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with "
@@ -687,7 +680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:489
+#: resources.dbk:484
 msgid ""
 "Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
 "DFSG, but may fail other requirements.  For instance, they may depend on "
 msgid ""
 "Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the "
 "DFSG, but may fail other requirements.  For instance, they may depend on "
@@ -695,17 +688,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:494
+#: resources.dbk:489
 msgid ""
 "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the "
 "<literal>non-free</literal> section.  These packages are not considered as "
 msgid ""
 "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the "
 "<literal>non-free</literal> section.  These packages are not considered as "
-"part of the Debian distribution, though we support their use, and we provide "
+"part of the Debian distribution, though we enable their use, and we provide "
 "infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for "
 "non-free software packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 "infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing lists) for "
 "non-free software packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:501
+#: resources.dbk:496
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
 "a more exact definition of the three sections.  The above discussion is just "
 msgid ""
 "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains "
 "a more exact definition of the three sections.  The above discussion is just "
@@ -713,7 +706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:506
+#: resources.dbk:501
 msgid ""
 "The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
 "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
 msgid ""
 "The separation of the three sections at the top-level of the archive is "
 "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP "
@@ -724,7 +717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:514
+#: resources.dbk:509
 msgid ""
 "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
 "licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
 msgid ""
 "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package "
 "licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many "
@@ -733,7 +726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:520
+#: resources.dbk:515
 msgid ""
 "Note that the term section is also used to refer to categories which "
 "simplify the organization and browsing of available packages, e.g.  "
 msgid ""
 "Note that the term section is also used to refer to categories which "
 "simplify the organization and browsing of available packages, e.g.  "
@@ -744,77 +737,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:530
+#: resources.dbk:525
 msgid "Architectures"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Architectures"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:532
+#: resources.dbk:527
 msgid ""
 "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
 "greater) platforms, and so was Debian.  But as Linux became more and more "
 msgid ""
 "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or "
 "greater) platforms, and so was Debian.  But as Linux became more and more "
-"popular, the kernel was ported to other architectures, too."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:537
-msgid ""
-"The Linux 2.0 kernel supports Intel x86, DEC Alpha, SPARC, Motorola 680x0 "
-"(like Atari, Amiga and Macintoshes), MIPS, and PowerPC.  The Linux 2.2 "
-"kernel supports even more architectures, including ARM and UltraSPARC.  "
-"Since Linux supports these platforms, Debian decided that it should, too.  "
-"Therefore, Debian has ports underway; in fact, we also have ports underway "
-"to non-Linux kernels.  Aside from <literal>i386</literal> (our name for "
-"Intel x86), there is <literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, "
-"<literal>powerpc</literal>, <literal>sparc</literal>, "
-"<literal>hurd-i386</literal>, <literal>arm</literal>, "
-"<literal>ia64</literal>, <literal>hppa</literal>, <literal>s390</literal>, "
-"<literal>mips</literal>, <literal>mipsel</literal> and <literal>sh</literal> "
-"as of this writing."
+"popular, the kernel was ported to other architectures and Debian started to "
+"support them. And as if supporting so much hardware was not enough, Debian "
+"decided to build some ports based on other Unix kernels, like "
+"<literal>hurd</literal> and <literal>kfreebsd</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:551
+#: resources.dbk:535
 msgid ""
 msgid ""
-"&debian-formal; 1.3 is only available as <literal>i386</literal>.  Debian "
+"&debian-formal; 1.3 was only available as <literal>i386</literal>.  Debian "
 "2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
 "2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> "
-"architectures.  Debian 2.1 ships for the <literal>i386</literal>, "
+"architectures.  Debian 2.1 shipped for the <literal>i386</literal>, "
 "<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and "
 "<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and "
-"<literal>sparc</literal> architectures.  Debian 2.2 added support for the "
-"<literal>powerpc</literal> and <literal>arm</literal> architectures.  Debian "
-"3.0 added support of five new architectures: <literal>ia64</literal>, "
-"<literal>hppa</literal>, <literal>s390</literal>, <literal>mips</literal> "
-"and <literal>mipsel</literal>."
+"<literal>sparc</literal> architectures.  Since then Debian has grown "
+"hugely.  Debian 5 supports a total of twelve architectures: "
+"<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>, <literal>arm</literal>, "
+"<literal>armel</literal>, <literal>hppa</literal>, <literal>i386</literal>, "
+"<literal>ia64</literal>, <literal>mips</literal>, <literal>mipsel</literal>, "
+"<literal>powerpc</literal>, <literal>s390</literal>, "
+"<literal>sparc</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:562
+#: resources.dbk:548
 msgid ""
 "Information for developers and users about the specific ports are available "
 "at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "Information for developers and users about the specific ports are available "
 "at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:568
+#: resources.dbk:554
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Packages"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:570
+#: resources.dbk:556
 msgid ""
 "There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
 "<literal>binary</literal> packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and "
 "<literal>binary</literal> packages."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:574
+#: resources.dbk:560
 msgid ""
 "Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
 "more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Depending on the format of the source package, it will consist of one or "
 "more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:578
+#: resources.dbk:564
 msgid ""
 "with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
 "an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
 msgid ""
 "with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both "
 "an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> "
@@ -822,29 +803,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:581
+#: resources.dbk:567
 msgid ""
 "with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory "
 msgid ""
 "with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory "
-"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> upstream tarball, muliple "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> upstream tarball, multiple "
 "optional "
 "<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
 "optional "
 "<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
-"additional upstream tarballs"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><filename>
-#: resources.dbk:584
-msgid "debian.tar.{gz,bz2,lzma} debian tarball"
+"additional upstream tarballs and a mandatory "
+"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> debian tarball;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:585
+#: resources.dbk:573
 msgid ""
 "with format “3.0 (native)”, it has only a single "
 "<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "with format “3.0 (native)”, it has only a single "
 "<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:590
+#: resources.dbk:578
 msgid ""
 "If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
 "outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
 msgid ""
 "If a package is developed specially for Debian and is not distributed "
 "outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> "
@@ -859,7 +836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:603
+#: resources.dbk:591
 msgid ""
 "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
 "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
 msgid ""
 "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package "
 "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional "
@@ -867,12 +844,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:610
+#: resources.dbk:598
 msgid "Distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:612
+#: resources.dbk:600
 msgid ""
 "The directory system described in the previous chapter is itself contained "
 "within <literal>distribution directories</literal>.  Each distribution is "
 msgid ""
 "The directory system described in the previous chapter is itself contained "
 "within <literal>distribution directories</literal>.  Each distribution is "
@@ -881,7 +858,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:618
+#: resources.dbk:606
 msgid ""
 "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server.  "
 "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
 msgid ""
 "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server.  "
 "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the "
@@ -891,7 +868,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:625
+#: resources.dbk:613
 msgid ""
 "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
 "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
 msgid ""
 "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the "
 "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> "
@@ -902,12 +879,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:633
+#: resources.dbk:621
 msgid "Stable, testing, and unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "Stable, testing, and unstable"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:635
+#: resources.dbk:623
 msgid ""
 "There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
 "<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
 msgid ""
 "There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in "
 "<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in "
@@ -917,7 +894,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:642
+#: resources.dbk:630
 msgid ""
 "Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
 "(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
 msgid ""
 "Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution "
 "(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development "
@@ -929,18 +906,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:651
+#: resources.dbk:639
 msgid ""
 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
 "automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
 "satisfy certain criteria.  Those criteria should ensure a good quality for "
 "packages within <literal>testing</literal>.  The update to <literal>testing "
 "</literal> is launched twice each day, right after the new packages have "
 msgid ""
 "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated "
 "automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they "
 "satisfy certain criteria.  Those criteria should ensure a good quality for "
 "packages within <literal>testing</literal>.  The update to <literal>testing "
 "</literal> is launched twice each day, right after the new packages have "
-"been installed.  See <xref linkend=\"testing\"/> ."
+"been installed.  See <xref linkend=\"testing\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:659
+#: resources.dbk:647
 msgid ""
 "After a period of development, once the release manager deems fit, the "
 "<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
 msgid ""
 "After a period of development, once the release manager deems fit, the "
 "<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies "
@@ -961,7 +938,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:676
+#: resources.dbk:664
 msgid ""
 "This development cycle is based on the assumption that the "
 "<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
 msgid ""
 "This development cycle is based on the assumption that the "
 "<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> "
@@ -981,7 +958,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:693
+#: resources.dbk:681
 msgid ""
 "Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
 "freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
 msgid ""
 "Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the "
 "freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in "
@@ -989,12 +966,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:700
+#: resources.dbk:688
 msgid "More information about the testing distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "More information about the testing distribution"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:702
+#: resources.dbk:690
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
 "distribution after they have undergone some degree of testing in "
 msgid ""
 "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> "
 "distribution after they have undergone some degree of testing in "
@@ -1002,19 +979,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:706
+#: resources.dbk:694
 msgid ""
 "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
 "the testing distribution</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 msgid ""
 "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about "
 "the testing distribution</link>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: resources.dbk:712
+#: resources.dbk:700
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid "Experimental"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:714
+#: resources.dbk:702
 msgid ""
 "The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution.  "
 "It is not a full distribution in the same sense as "
 msgid ""
 "The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution.  "
 "It is not a full distribution in the same sense as "
@@ -1030,7 +1007,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:726
+#: resources.dbk:714
 msgid ""
 "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for "
 msgid ""
 "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> "
 "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for "
@@ -1038,7 +1015,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting>
-#: resources.dbk:731
+#: resources.dbk:719
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental "
@@ -1048,7 +1025,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:735
+#: resources.dbk:723
 msgid ""
 "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
 "is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>.  For "
 msgid ""
 "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it "
 "is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>.  For "
@@ -1057,7 +1034,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:741
+#: resources.dbk:729
 msgid ""
 "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
 "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
 msgid ""
 "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new "
 "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or "
@@ -1070,7 +1047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:751
+#: resources.dbk:739
 msgid ""
 "Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
 "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
 msgid ""
 "Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, "
 "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because "
@@ -1083,21 +1060,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:761
+#: resources.dbk:749
 msgid ""
 "New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
 "<literal>unstable</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "New software which isn't likely to damage your system can go directly into "
 "<literal>unstable</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:765
+#: resources.dbk:753
 msgid ""
 "An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
 "web space on <literal>people.debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal "
 "web space on <literal>people.debian.org</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: resources.dbk:769
+#: resources.dbk:757
 msgid ""
 "When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
 "in <literal>experimental</literal>, please consider using the option "
 msgid ""
 "When uploading to <literal>unstable</literal> a package which had bugs fixed "
 "in <literal>experimental</literal>, please consider using the option "
@@ -1106,12 +1083,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:779
+#: resources.dbk:767
 msgid "Release code names"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Release code names"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:781
+#: resources.dbk:769
 msgid ""
 "Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
 "Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, "
 msgid ""
 "Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: "
 "Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, "
@@ -1132,7 +1109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:799
+#: resources.dbk:787
 msgid ""
 "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
 "and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
 msgid ""
 "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate "
 "and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and "
@@ -1146,7 +1123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:809
+#: resources.dbk:797
 msgid ""
 "On the other hand, if we called the distribution directories "
 "<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that "
 msgid ""
 "On the other hand, if we called the distribution directories "
 "<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that "
@@ -1157,12 +1134,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:817
+#: resources.dbk:805
 msgid ""
 "Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
 "determined by their code names and not their release status (e.g., "
 msgid ""
 "Thus, the names of the distribution directories in the archive are "
 "determined by their code names and not their release status (e.g., "
-"`slink').  These names stay the same during the development period and after "
-"the release; symbolic links, which can be changed easily, indicate the "
+"`squeeze'). These names stay the same during the development period and "
+"after the release; symbolic links, which can be changed easily, indicate the "
 "currently released stable distribution.  That's why the real distribution "
 "directories use the <literal>code names</literal>, while symbolic links for "
 "<literal>stable</literal>, <literal>testing</literal>, and "
 "currently released stable distribution.  That's why the real distribution "
 "directories use the <literal>code names</literal>, while symbolic links for "
 "<literal>stable</literal>, <literal>testing</literal>, and "
@@ -1170,12 +1147,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:831
+#: resources.dbk:819
 msgid "Debian mirrors"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Debian mirrors"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:833
+#: resources.dbk:821
 msgid ""
 "The various download archives and the web site have several mirrors "
 "available in order to relieve our canonical servers from heavy load.  In "
 msgid ""
 "The various download archives and the web site have several mirrors "
 "available in order to relieve our canonical servers from heavy load.  In "
@@ -1189,7 +1166,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:844
+#: resources.dbk:832
 msgid ""
 "All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
 "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink "
 msgid ""
 "All the information on Debian mirrors, including a list of the available "
 "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink "
@@ -1199,7 +1176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:851
+#: resources.dbk:839
 msgid ""
 "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
 "helping Debian.  As such, developers generally do not have accounts on these "
 msgid ""
 "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in "
 "helping Debian.  As such, developers generally do not have accounts on these "
@@ -1207,12 +1184,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:858
+#: resources.dbk:846
 msgid "The Incoming system"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "The Incoming system"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:860
+#: resources.dbk:848
 msgid ""
 "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
 "installing them in the Debian archive.  It consists of a set of directories "
 msgid ""
 "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and "
 "installing them in the Debian archive.  It consists of a set of directories "
@@ -1220,7 +1197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:865
+#: resources.dbk:853
 msgid ""
 "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
 "<filename>UploadQueue</filename>.  This directory is scanned every few "
 msgid ""
 "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called "
 "<filename>UploadQueue</filename>.  This directory is scanned every few "
@@ -1244,7 +1221,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:884
+#: resources.dbk:872
 msgid ""
 "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
 "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
 msgid ""
 "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the "
 "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the "
@@ -1260,7 +1237,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:896
+#: resources.dbk:884
 msgid ""
 "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
 "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
 msgid ""
 "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed "
 "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate "
@@ -1273,24 +1250,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:906
+#: resources.dbk:894
 msgid ""
 "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
 "all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgid ""
 "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to "
 "all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:969
+#: resources.dbk:957
 msgid "Package information"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid "Package information"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:971
+#: resources.dbk:959
 msgid "On the web"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "On the web"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:973
+#: resources.dbk:961
 msgid ""
 "Each package has several dedicated web pages.  "
 "<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
 msgid ""
 "Each package has several dedicated web pages.  "
 "<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> "
@@ -1301,7 +1278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:980
+#: resources.dbk:968
 msgid ""
 "The bug tracking system tracks bugs for each package.  You can view the bugs "
 "of a given package at the URL "
 msgid ""
 "The bug tracking system tracks bugs for each package.  You can view the bugs "
 "of a given package at the URL "
@@ -1309,12 +1286,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:987
+#: resources.dbk:975
 msgid "The <command>dak ls</command> utility"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The <command>dak ls</command> utility"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:989
+#: resources.dbk:977
 msgid ""
 "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
 "available package versions for all known distributions and architectures.  "
 msgid ""
 "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing "
 "available package versions for all known distributions and architectures.  "
@@ -1325,7 +1302,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:997
+#: resources.dbk:985
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ dak ls evince\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$ dak ls evince\n"
@@ -1342,7 +1319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1006
+#: resources.dbk:994
 msgid ""
 "In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
 "differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
 msgid ""
 "In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> "
 "differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has "
@@ -1351,12 +1328,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1016
+#: resources.dbk:1004
 msgid "The Package Tracking System"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "The Package Tracking System"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1018
+#: resources.dbk:1006
 msgid ""
 "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
 "activity of a source package.  This really means that you can get the same "
 msgid ""
 "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the "
 "activity of a source package.  This really means that you can get the same "
@@ -1365,70 +1342,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1023
+#: resources.dbk:1011
 msgid ""
 "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
 "listed below.  This will let you select the mails that you want to receive."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid ""
 "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords "
 "listed below.  This will let you select the mails that you want to receive."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1027
+#: resources.dbk:1015
 msgid "By default you will get:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid "By default you will get:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1031
+#: resources.dbk:1019
 msgid "<literal>bts</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>bts</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1034
+#: resources.dbk:1022
 msgid "All the bug reports and following discussions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid "All the bug reports and following discussions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1039
+#: resources.dbk:1027
 msgid "<literal>bts-control</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>bts-control</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1042
+#: resources.dbk:1030
 msgid ""
 "The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
 "report status changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug "
 "report status changes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1048
+#: resources.dbk:1036
 msgid "<literal>upload-source</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>upload-source</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1051
+#: resources.dbk:1039
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
 "package is accepted."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source "
 "package is accepted."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1057
+#: resources.dbk:1045
 msgid "<literal>katie-other</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>katie-other</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1060
+#: resources.dbk:1048
 msgid ""
 "Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
 "override disparity for the section and/or the priority field)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an "
 "override disparity for the section and/or the priority field)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1066
+#: resources.dbk:1054
+msgid "<literal>buildd</literal>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: resources.dbk:1057
+msgid ""
+"Build failures notifications sent by the network of build daemons, they "
+"contain a pointer to the build logs for analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
+#: resources.dbk:1063
 msgid "<literal>default</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>default</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1069
+#: resources.dbk:1066
 msgid ""
 "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
 "subscribers of the package.  This can be done by sending mail to "
 msgid ""
 "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the "
 "subscribers of the package.  This can be done by sending mail to "
@@ -1438,24 +1427,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1078
+#: resources.dbk:1075
 msgid "<literal>contact</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>contact</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1081
+#: resources.dbk:1078
 msgid ""
 "Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email "
 "aliases."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email "
 "aliases."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1087
+#: resources.dbk:1084
 msgid "<literal>summary</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>summary</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1090
+#: resources.dbk:1087
 msgid ""
 "Regular summary emails about the package's status, including progression "
 "into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
 msgid ""
 "Regular summary emails about the package's status, including progression "
 "into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> "
@@ -1464,17 +1453,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1100
+#: resources.dbk:1097
 msgid "You can also decide to receive additional information:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid "You can also decide to receive additional information:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1104
+#: resources.dbk:1101
 msgid "<literal>upload-binary</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>upload-binary</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1107
+#: resources.dbk:1104
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
 "package is accepted.  In other words, whenever a build daemon or a porter "
 msgid ""
 "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary "
 "package is accepted.  In other words, whenever a build daemon or a porter "
@@ -1483,12 +1472,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1115
+#: resources.dbk:1112
 msgid "<literal>cvs</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>cvs</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1118
+#: resources.dbk:1115
 msgid ""
 "VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
 "maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
 msgid ""
 "VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the "
 "maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The "
@@ -1497,48 +1486,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1126
+#: resources.dbk:1123
 msgid "<literal>ddtp</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>ddtp</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1129
+#: resources.dbk:1126
 msgid ""
 "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
 "Description Translation Project."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian "
 "Description Translation Project."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1135
+#: resources.dbk:1132
 msgid "<literal>derivatives</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>derivatives</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1138
+#: resources.dbk:1135
 msgid ""
 "Information about changes made to the package in derivative distributions "
 "(for example Ubuntu)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "Information about changes made to the package in derivative distributions "
 "(for example Ubuntu)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1145
+#: resources.dbk:1142
 msgid "The PTS email interface"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The PTS email interface"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1147
+#: resources.dbk:1144
 msgid ""
 "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
 "to <email>pts@qa.debian.org</email>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands "
 "to <email>pts@qa.debian.org</email>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1152
+#: resources.dbk:1149
 msgid "<literal>subscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>subscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1155
+#: resources.dbk:1152
 msgid ""
 "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
 "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>.  Sender address is "
 msgid ""
 "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the "
 "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>.  Sender address is "
@@ -1549,12 +1538,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1165
+#: resources.dbk:1162
 msgid "<literal>unsubscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>unsubscribe &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1168
+#: resources.dbk:1165
 msgid ""
 "Removes a previous subscription to the source package "
 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
 msgid ""
 "Removes a previous subscription to the source package "
 "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address "
@@ -1562,36 +1551,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1175
+#: resources.dbk:1172
 msgid "<literal>unsubscribeall [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>unsubscribeall [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1178
+#: resources.dbk:1175
 msgid ""
 "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
 "address if the second argument is left out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender "
 "address if the second argument is left out."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1184
+#: resources.dbk:1181
 msgid "<literal>which [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>which [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1187
+#: resources.dbk:1184
 msgid ""
 "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
 "specified."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally "
 "specified."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1193
+#: resources.dbk:1190
 msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1196
+#: resources.dbk:1193
 msgid ""
 "Tells you the keywords that you are accepting.  For an explanation of "
 "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>.  Here's a "
 msgid ""
 "Tells you the keywords that you are accepting.  For an explanation of "
 "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>.  Here's a "
@@ -1599,93 +1588,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1203
+#: resources.dbk:1200
 msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1208
+#: resources.dbk:1205
 msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1214
+#: resources.dbk:1211
 msgid ""
 "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
 "package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a "
 "package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1220
+#: resources.dbk:1217
 msgid ""
 "<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
 "*@packages.debian.org aliases"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the "
 "*@packages.debian.org aliases"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1226
+#: resources.dbk:1223
 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1231
+#: resources.dbk:1228
 msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1236
+#: resources.dbk:1233
 msgid ""
 "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
 "distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative "
 "distributions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1242
+#: resources.dbk:1239
 msgid ""
 "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
 "been accepted"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has "
 "been accepted"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1248
+#: resources.dbk:1245
 msgid ""
 "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
 "(porting)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload "
 "(porting)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1254
+#: resources.dbk:1251
 msgid ""
 "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
 "disparity, etc.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override "
 "disparity, etc.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1260
+#: resources.dbk:1257
+msgid "<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#: resources.dbk:1262
 msgid ""
 "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
 "automatic)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't "
 "automatic)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1267
+#: resources.dbk:1269
 msgid "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;]</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1270
+#: resources.dbk:1272
 msgid ""
 "Same as the previous item but for the given source package, since you may "
 "select a different set of keywords for each source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Same as the previous item but for the given source package, since you may "
 "select a different set of keywords for each source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1276
+#: resources.dbk:1278
 msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>keyword [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1279
+#: resources.dbk:1281
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the default set of "
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the default set of "
@@ -1693,14 +1687,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1286
+#: resources.dbk:1288
 msgid ""
 "<literal>keywordall [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
 "keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>keywordall [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
 "keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1289
+#: resources.dbk:1291
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the set of accepted "
 msgid ""
 "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s).  "
 "Define the list (=) of accepted keywords.  This changes the set of accepted "
@@ -1708,31 +1702,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1296
+#: resources.dbk:1298
 msgid ""
 "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
 "keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>keyword &lt;sourcepackage&gt; [&lt;email&gt;] {+|-|=} &lt;list of "
 "keywords&gt;</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1299
+#: resources.dbk:1301
 msgid ""
 "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
 "source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
 msgid ""
 "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated "
 "source package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
-#: resources.dbk:1305
+#: resources.dbk:1307
 msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: resources.dbk:1308
+#: resources.dbk:1310
 msgid "Stops processing commands.  All following lines are ignored by the bot."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Stops processing commands.  All following lines are ignored by the bot."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1314
+#: resources.dbk:1316
 msgid ""
 "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
 msgid ""
 "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the "
 "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy "
@@ -1741,12 +1735,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1322
+#: resources.dbk:1324
 msgid "Filtering PTS mails"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Filtering PTS mails"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1324
+#: resources.dbk:1326
 msgid ""
 "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>.  "
 msgid ""
 "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to "
 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>.  "
@@ -1757,14 +1751,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1332
+#: resources.dbk:1334
 msgid ""
 "Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
 "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 msgid ""
 "Here is an example of added headers for a source upload notification on the "
 "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1336
+#: resources.dbk:1338
 #, no-wrap
 msgid ""
 "X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "X-Loop: dpkg@&pts-host;\n"
@@ -1774,12 +1768,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1344
+#: resources.dbk:1346
 msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Forwarding VCS commits in the PTS"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1346
+#: resources.dbk:1348
 msgid ""
 "If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
 "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
 msgid ""
 "If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian "
 "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that "
@@ -1788,44 +1782,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1352
+#: resources.dbk:1354
 msgid ""
 "Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
 "just have to make sure it sends a copy of those mails to "
 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>_cvs@&pts-host;</literal>.  "
 "Only the people who accept the <literal>cvs</literal> keyword will receive "
 msgid ""
 "Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you "
 "just have to make sure it sends a copy of those mails to "
 "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>_cvs@&pts-host;</literal>.  "
 "Only the people who accept the <literal>cvs</literal> keyword will receive "
-"these notifications. Note that the mail need to be sent from a "
+"these notifications. Note that the mail needs to be sent from a "
 "<literal>debian.org</literal> machine, otherwise you'll have to add the "
 "<literal>X-PTS-Approved: 1</literal> header."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 "<literal>debian.org</literal> machine, otherwise you'll have to add the "
 "<literal>X-PTS-Approved: 1</literal> header."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1361
+#: resources.dbk:1363
 msgid ""
 "For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended.  See "
 "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid ""
 "For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended.  See "
 "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1367
+#: resources.dbk:1369
 msgid "The PTS web interface"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "The PTS web interface"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1369
+#: resources.dbk:1371
 msgid ""
 "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
 "that puts together a lot of information about each source package.  It "
 "features many useful links (BTS, QA stats, contact information, DDTP "
 "translation status, buildd logs) and gathers much more information from "
 msgid ""
 "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> "
 "that puts together a lot of information about each source package.  It "
 "features many useful links (BTS, QA stats, contact information, DDTP "
 "translation status, buildd logs) and gathers much more information from "
-"various places (30 latest changelog entries, testing status, ...).  It's a "
+"various places (30 latest changelog entries, testing status, etc.).  It's a "
 "very useful tool if you want to know what's going on with a specific source "
 "package.  Furthermore there's a form that allows easy subscription to the "
 "PTS via email."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 "very useful tool if you want to know what's going on with a specific source "
 "package.  Furthermore there's a form that allows easy subscription to the "
 "PTS via email."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1379
+#: resources.dbk:1381
 msgid ""
 "You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
 "with a URL like "
 msgid ""
 "You can jump directly to the web page concerning a specific source package "
 "with a URL like "
@@ -1833,7 +1827,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1384
+#: resources.dbk:1386
 msgid ""
 "This web interface has been designed like a portal for the development of "
 "packages: you can add custom content on your packages' pages.  You can add "
 msgid ""
 "This web interface has been designed like a portal for the development of "
 "packages: you can add custom content on your packages' pages.  You can add "
@@ -1842,81 +1836,81 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1390
+#: resources.dbk:1392
 msgid "Static news items can be used to indicate:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Static news items can be used to indicate:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1395
+#: resources.dbk:1397
 msgid ""
 "the availability of a project hosted on <link "
 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "the availability of a project hosted on <link "
 "linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1401
+#: resources.dbk:1403
 msgid "a link to the upstream web site"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "a link to the upstream web site"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1406
+#: resources.dbk:1408
 msgid "a link to the upstream bug tracker"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "a link to the upstream bug tracker"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1411
+#: resources.dbk:1413
 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1416
+#: resources.dbk:1418
 msgid ""
 "any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
 "package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "any other available resource that could be useful in the maintenance of the "
 "package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1422
+#: resources.dbk:1424
 msgid "Usual news items may be used to announce that:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Usual news items may be used to announce that:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1427
+#: resources.dbk:1429
 msgid "beta packages are available for testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "beta packages are available for testing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1432
+#: resources.dbk:1434
 msgid "final packages are expected for next week"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "final packages are expected for next week"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1437
+#: resources.dbk:1439
 msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the packaging is about to be redone from scratch"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1442
+#: resources.dbk:1444
 msgid "backports are available"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "backports are available"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1447
+#: resources.dbk:1449
 msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1452
+#: resources.dbk:1454
 msgid "a NMU is being worked on"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "a NMU is being worked on"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1457
+#: resources.dbk:1459
 msgid "something important will affect the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "something important will affect the package"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1462
+#: resources.dbk:1464
 msgid ""
 "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
 "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
 msgid ""
 "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send "
 "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to "
@@ -1930,7 +1924,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1473
+#: resources.dbk:1475
 msgid ""
 "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
 "PTS.  The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
 msgid ""
 "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the "
 "PTS.  The first one adds a link to the cvsweb interface of debian-cd in the "
@@ -1938,7 +1932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1478
+#: resources.dbk:1480
 #, no-wrap
 msgid ""
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
@@ -1950,7 +1944,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1486
+#: resources.dbk:1488
 msgid ""
 "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
 "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package.  Note "
 msgid ""
 "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent "
 "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package.  Note "
@@ -1958,7 +1952,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: resources.dbk:1491
+#: resources.dbk:1493
 #, no-wrap
 msgid ""
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "From: Raphael Hertzog &lt;hertzog@debian.org&gt;\n"
@@ -1976,7 +1970,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1504
+#: resources.dbk:1506
 msgid ""
 "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
 "to remove it later and you won't be able to edit it either.  The only thing "
 msgid ""
 "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able "
 "to remove it later and you won't be able to edit it either.  The only thing "
@@ -1985,12 +1979,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1514
+#: resources.dbk:1516
 msgid "Developer's packages overview"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgid "Developer's packages overview"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1516
+#: resources.dbk:1518
 msgid ""
 "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
 "url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages "
 msgid ""
 "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink "
 "url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages "
@@ -2002,7 +1996,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1525
+#: resources.dbk:1527
 msgid ""
 "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
 "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
 msgid ""
 "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't "
 "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your "
@@ -2010,22 +2004,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1532
-msgid "Debian's GForge installation: Alioth"
+#: resources.dbk:1534
+msgid "Debian's FusionForge installation: Alioth"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1534
+#: resources.dbk:1536
 msgid ""
 "Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
 msgid ""
 "Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the "
-"GForge software (which evolved from SourceForge). This software offers "
-"developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, patch manager, "
-"project/task managers, file hosting services, mailing lists, CVS "
-"repositories etc.  All these tools are managed via a web interface."
+"FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This "
+"software offers developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, "
+"patch manager, project/task managers, file hosting services, mailing lists, "
+"VCS repositories etc.  All these tools are managed via a web interface."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1541
+#: resources.dbk:1543
 msgid ""
 "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
 "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
 msgid ""
 "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led "
 "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects "
@@ -2035,7 +2029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1548
+#: resources.dbk:1550
 msgid ""
 "All Debian developers automatically have an account on Alioth.  They can "
 "activate it by using the recover password facility.  External developers can "
 msgid ""
 "All Debian developers automatically have an account on Alioth.  They can "
 "activate it by using the recover password facility.  External developers can "
@@ -2043,42 +2037,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
-#: resources.dbk:1553
+#: resources.dbk:1555
 msgid "For more information please visit the following links:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "For more information please visit the following links:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1556
+#: resources.dbk:1558
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1557
+#: resources.dbk:1559
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1558
+#: resources.dbk:1560
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: resources.dbk:1559
+#: resources.dbk:1561
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: resources.dbk:1564
+#: resources.dbk:1566
 msgid "Goodies for Developers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgid "Goodies for Developers"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1566
+#: resources.dbk:1568
 msgid "LWN Subscriptions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "LWN Subscriptions"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1568
+#: resources.dbk:1570
 msgid ""
 "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
 "interested Debian developers.  Details on how to get access to this benefit "
 msgid ""
 "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all "
 "interested Debian developers.  Details on how to get access to this benefit "
@@ -2087,12 +2081,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: resources.dbk:1575
+#: resources.dbk:1577
 msgid "Gandi.net Hosting Discount"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 msgid "Gandi.net Hosting Discount"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: resources.dbk:1577
+#: resources.dbk:1579
 msgid ""
 "As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
 "for Debian Developers.  See <ulink "
 msgid ""
 "As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting "
 "for Debian Developers.  See <ulink "
index cb61653b7a176e0698e991c7b1467c3d4af95e69..b3b966dba7a542c97e8dfa4e47658fe55e8c174f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,44 +15,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
 
-# type: Content of: <chapter><title>
+#. type: Content of: <chapter><title>
 #: scope.dbk:7
 msgid "Scope of This Document"
 msgstr ""
 
 #: scope.dbk:7
 msgid "Scope of This Document"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: scope.dbk:9
 msgid ""
 "The purpose of this document is to provide an overview of the recommended "
 "procedures and the available resources for Debian developers."
 msgstr ""
 
 #: scope.dbk:9
 msgid ""
 "The purpose of this document is to provide an overview of the recommended "
 "procedures and the available resources for Debian developers."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: scope.dbk:14
 msgid ""
 "The procedures discussed within include how to become a maintainer (<xref "
 #: scope.dbk:14
 msgid ""
 "The procedures discussed within include how to become a maintainer (<xref "
-"linkend=\"new-maintainer\"/> ); how to create new packages (<xref "
-"linkend=\"newpackage\"/> ) and how to upload packages (<xref "
-"linkend=\"upload\"/> ); how to handle bug reports (<xref "
-"linkend=\"bug-handling\"/> ); how to move, remove, or orphan packages (<xref "
-"linkend=\"archive-manip\"/> ); how to port packages (<xref "
-"linkend=\"porting\"/> ); and how and when to do interim releases of other "
-"maintainers' packages (<xref linkend=\"nmu\"/> )."
+"linkend=\"new-maintainer\"/>); how to create new packages (<xref "
+"linkend=\"newpackage\"/>) and how to upload packages (<xref "
+"linkend=\"upload\"/>); how to handle bug reports (<xref "
+"linkend=\"bug-handling\"/>); how to move, remove, or orphan packages (<xref "
+"linkend=\"archive-manip\"/>); how to port packages (<xref "
+"linkend=\"porting\"/>); and how and when to do interim releases of other "
+"maintainers' packages (<xref linkend=\"nmu\"/>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: scope.dbk:23
 msgid ""
 "The resources discussed in this reference include the mailing lists (<xref "
 #: scope.dbk:23
 msgid ""
 "The resources discussed in this reference include the mailing lists (<xref "
-"linkend=\"mailing-lists\"/> ) and servers (<xref "
-"linkend=\"server-machines\"/> ); a discussion of the structure of the Debian "
-"archive (<xref linkend=\"archive\"/> ); explanation of the different servers "
-"which accept package uploads (<xref linkend=\"upload-ftp-master\"/> ); and a "
+"linkend=\"mailing-lists\"/>) and servers (<xref "
+"linkend=\"server-machines\"/>); a discussion of the structure of the Debian "
+"archive (<xref linkend=\"archive\"/>); explanation of the different servers "
+"which accept package uploads (<xref linkend=\"upload-ftp-master\"/>); and a "
 "discussion of resources which can help maintainers with the quality of their "
 "discussion of resources which can help maintainers with the quality of their "
-"packages (<xref linkend=\"tools\"/> )."
+"packages (<xref linkend=\"tools\"/>)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: scope.dbk:31
 msgid ""
 "It should be clear that this reference does not discuss the technical "
 #: scope.dbk:31
 msgid ""
 "It should be clear that this reference does not discuss the technical "
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>."
 msgstr ""
 
 "url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <chapter><para>
+#. type: Content of: <chapter><para>
 #: scope.dbk:38
 msgid ""
 "Furthermore, this document is <emphasis>not an expression of formal "
 #: scope.dbk:38
 msgid ""
 "Furthermore, this document is <emphasis>not an expression of formal "
index fece55d28bb334aba98fa836e47b1a5343041a10..d84b87f3933395a6089cec4f965c14b7456bbc9c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"