X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=resources%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FCura.po;fp=resources%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FCura.po;h=d744e4411e29f1c1e27e51e5de6b70f8b41d120d;hb=04fd421367395dd7d06139f8faf0702c3e3c3288;hp=b474267bc273f5519dc9071dee1aacfafea31a11;hpb=948aaea093bc86777829bece6c079c8e962bd03d;p=cura.git diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po index b474267b..d744e441 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013. -# +# # Lars Pötter , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 11:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Lars Pötter \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Mischa Fürst \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:579 @@ -40,35 +41,30 @@ msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!" msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!" #: Cura/gui/configWizard.py:236 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine." -msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:" +msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen Cura für Ihren Drucker einzurichten" #: Cura/gui/configWizard.py:239 -#, fuzzy msgid "Select your language:" -msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus" +msgstr "Sprache wählen:" #: Cura/gui/configWizard.py:279 msgid "Printrbot Selection" -msgstr "" +msgstr "Printrbot Auswahl" #: Cura/gui/configWizard.py:280 -#, fuzzy msgid "Select which Printrbot machine you have:" -msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:" +msgstr "Welchen Printrbot haben Sie:" #: Cura/gui/configWizard.py:316 -#, fuzzy msgid "Other machine information" -msgstr "Grösse des Geräts in mm" +msgstr "Weitere Geräte Informationen" #: Cura/gui/configWizard.py:317 msgid "The following pre-defined machine profiles are available" msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar" #: Cura/gui/configWizard.py:318 -#, fuzzy msgid "" "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n" "or work at all. Extra tweaks might be required.\n" @@ -78,24 +74,23 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse " "erzielen,\n" -"oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein." +"oder überhaupt funktionieren. Kleine Anpassungen können notwendig sein." #: Cura/gui/configWizard.py:329 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert..." #: Cura/gui/configWizard.py:347 msgid "Cura Ready!" -msgstr "" +msgstr "Cura ist bereit!" #: Cura/gui/configWizard.py:348 msgid "Cura is now ready to be used!" msgstr "Cura kann nun verwendet werden!" #: Cura/gui/configWizard.py:352 -#, fuzzy msgid "Custom RepRap information" -msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:" +msgstr "Benutzerdefinierte RepRap Informationen" #: Cura/gui/configWizard.py:353 msgid "" @@ -109,7 +104,7 @@ msgstr "" msgid "" "Be sure to review the default profile before running it on your machine." msgstr "" -"Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden." +"Überprüfen Sie das Standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden." #: Cura/gui/configWizard.py:355 msgid "" @@ -137,11 +132,11 @@ msgstr "Tiefe des Geräts (mm)" #: Cura/gui/configWizard.py:362 msgid "Machine height (mm)" -msgstr "Höhe der Maschine (mm)" +msgstr "Höhe des Geräts (mm)" #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175 msgid "Nozzle size (mm)" -msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)" +msgstr "Größe der Druckdüse (mm)" #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503 msgid "Heated bed" @@ -160,17 +155,16 @@ msgid "What kind of machine do you have:" msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:" #: Cura/gui/configWizard.py:401 -#, fuzzy msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)" -msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)" +msgstr "Andere (z.B.: RepRap, MakerBot, Witbox)" #: Cura/gui/configWizard.py:404 msgid "" "The collection of anonymous usage information helps with the continued " "improvement of Cura." msgstr "" -"Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der " -"weiteren Entwicklung von Cura." +"Das Sammeln von anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der weiteren " +"Entwicklung von Cura." #: Cura/gui/configWizard.py:405 msgid "" @@ -190,7 +184,7 @@ msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" #: Cura/gui/configWizard.py:524 msgid "Select upgraded parts you have" -msgstr "Wählen Sie die vorhandenen " +msgstr "Wählen Sie die vorhandenen Upgrades" #: Cura/gui/configWizard.py:525 msgid "" @@ -206,9 +200,8 @@ msgid "Extruder drive upgrade" msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs" #: Cura/gui/configWizard.py:528 -#, fuzzy msgid "Heated printer bed (kit)" -msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)" +msgstr "Beheizter Drucktisch (offiziell)" #: Cura/gui/configWizard.py:529 msgid "Heated printer bed (self built)" @@ -228,7 +221,7 @@ msgstr "" "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht " "über\n" "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der " -"Zuverlässigkeit." +"Zuverlässigkeit nachzurüsten." #: Cura/gui/configWizard.py:533 msgid "" @@ -236,7 +229,7 @@ msgid "" "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "" "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n" -"oder bei Thingiverse als thing:26094 finden." +"oder auf Thingiverse als thing:26094 finden." #: Cura/gui/configWizard.py:555 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware" @@ -277,13 +270,12 @@ msgid "Do not upgrade to this firmware if:" msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:" #: Cura/gui/configWizard.py:567 -#, fuzzy msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)" -msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen" +msgstr "* Sie eine ältere, ATMega1280 basierte Maschine besitzen" #: Cura/gui/configWizard.py:568 msgid "* Build your own heated bed" -msgstr "" +msgstr "* Bauen Sie Ihren eigenen beheizten Drucktisch" #: Cura/gui/configWizard.py:569 msgid "* Have other changes in the firmware" @@ -291,7 +283,7 @@ msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben" #: Cura/gui/configWizard.py:589 msgid "Ultimaker Checkup" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Überprüfung" #: Cura/gui/configWizard.py:603 msgid "" @@ -303,7 +295,7 @@ msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:604 msgid "Run checks" -msgstr "Führe die Tests durch" +msgstr "Tests starten" #: Cura/gui/configWizard.py:604 msgid "Skip checks" @@ -323,12 +315,12 @@ msgstr "Endstopps:" #: Cura/gui/configWizard.py:615 msgid "Show error log" -msgstr "Zeige den Fehlerbericht" +msgstr "Zeige Fehlerbericht" #: Cura/gui/configWizard.py:649 Cura/gui/configWizard.py:1078 #: Cura/gui/configWizard.py:1297 msgid "Connecting to machine." -msgstr "Verbinde zur Maschine." +msgstr "Verbinde mit Maschine." #: Cura/gui/configWizard.py:670 msgid "Cooldown before temperature check." @@ -363,23 +355,23 @@ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen." #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777 msgid "Please press the left X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:772 msgid "Please press the right X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:782 msgid "Please press the front Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797 msgid "Please press the top Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:792 msgid "Please press the back Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817 msgid "Checkup finished" @@ -387,11 +379,11 @@ msgstr "Funktionstests abgeschlossen" #: Cura/gui/configWizard.py:811 msgid "Please press the bottom Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstop." #: Cura/gui/configWizard.py:832 Cura/gui/configWizard.py:855 msgid "Ultimaker Calibration" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker Kalibrierung" #: Cura/gui/configWizard.py:860 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions." @@ -406,13 +398,13 @@ msgid "" "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n" "top of the extruder drive." msgstr "" -"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n" -"bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-" +"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinein,\n" +"dass die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Vorschub-" "Mechanismus ist." #: Cura/gui/configWizard.py:863 msgid "We'll push the filament 100mm" -msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben" +msgstr "Druckmaterial wird um 100mm vorgeschoben" #: Cura/gui/configWizard.py:864 msgid "Extrude 100mm filament" @@ -432,13 +424,13 @@ msgstr "Speichern" #: Cura/gui/configWizard.py:867 msgid "This results in the following steps per E:" -msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:" +msgstr "Dies ergibt folgende Schritte pro E:" #: Cura/gui/configWizard.py:869 msgid "You can repeat these steps to get better calibration." msgstr "" "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu " -"erhalten." +"erreichen." #: Cura/gui/configWizard.py:872 msgid "" @@ -462,61 +454,57 @@ msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:972 msgid "Ultimaker2" -msgstr "" +msgstr "Ultimaker 2" #: Cura/gui/configWizard.py:973 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2." -msgstr "" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu Kauf Ihres brandneuen Ultimaker 2." #: Cura/gui/configWizard.py:974 -#, fuzzy msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2." -msgstr "Cura kann nun verwendet werden!" +msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Ultimaker 2 verwendet werden!" #: Cura/gui/configWizard.py:979 msgid "Lulzbot TAZ/Mini" -msgstr "" +msgstr "Lulzbot TAZ/Mini" #: Cura/gui/configWizard.py:980 -#, fuzzy msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot." -msgstr "Cura kann nun verwendet werden!" +msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Lulzbot verwendet werden!" #: Cura/gui/configWizard.py:985 msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Konfigurations Assistent" #: Cura/gui/configWizard.py:1038 Cura/gui/configWizard.py:1486 -#, fuzzy msgid "Bed leveling wizard" -msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..." +msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs-Assistent" #: Cura/gui/configWizard.py:1040 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed" -msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:" +msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen den Drucktisch zu kalibieren" #: Cura/gui/configWizard.py:1042 -#, fuzzy msgid "It will do the following steps" -msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:" +msgstr "Es werden folgende Schritte durchgeführt" #: Cura/gui/configWizard.py:1043 msgid "* Move the printer head to each corner" -msgstr "" +msgstr "* Bewegt den Druckkopf in jede Ecke" #: Cura/gui/configWizard.py:1044 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle" -msgstr "" +msgstr "und lässt Sie den Abstand zwischen Druckdüse und Drucktisch einstellen" #: Cura/gui/configWizard.py:1045 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level" msgstr "" +"* Druckt eine Linie um den Drucktisch um die Ausrichtung des Tisches zu " +"überprüfen" #: Cura/gui/configWizard.py:1048 Cura/gui/configWizard.py:1273 -#, fuzzy msgid "Connect to printer" -msgstr "Verbinde zur Maschine." +msgstr "Verbinden mit Maschine." #: Cura/gui/configWizard.py:1052 Cura/gui/configWizard.py:1279 msgid "Resume" @@ -524,156 +512,180 @@ msgstr "Fortsetzen" #: Cura/gui/configWizard.py:1053 msgid "Up 0.2mm" -msgstr "" +msgstr "0,2mm nach oben" #: Cura/gui/configWizard.py:1053 msgid "Down 0.2mm" -msgstr "" +msgstr "0,2mm nach unten" #: Cura/gui/configWizard.py:1054 msgid "Up 10mm" -msgstr "" +msgstr "10mm nach oben" #: Cura/gui/configWizard.py:1054 msgid "Down 10mm" -msgstr "" +msgstr "10mm nach unten" #: Cura/gui/configWizard.py:1114 msgid "Homing printer..." -msgstr "" +msgstr "Druckkopf in Startposition bringen..." #: Cura/gui/configWizard.py:1124 msgid "Moving head to back center..." -msgstr "" +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere Mitte..." #: Cura/gui/configWizard.py:1131 msgid "Moving head to back left corner..." -msgstr "" +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere linke Ecke..." #: Cura/gui/configWizard.py:1139 Cura/gui/configWizard.py:1153 msgid "Moving head to front right corner..." -msgstr "" +msgstr "Bewege Druckkopf in die vordere rechte Ecke" #: Cura/gui/configWizard.py:1146 msgid "Moving head to back right corner..." -msgstr "" +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere rechte Ecke..." #: Cura/gui/configWizard.py:1160 msgid "Heating up printer..." -msgstr "" +msgstr "Drucker aufheizen..." #: Cura/gui/configWizard.py:1167 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height." -msgstr "" +msgstr "Drucke ein Quadrat mit 0,3mm Schichthöhe." #: Cura/gui/configWizard.py:1207 msgid "" "Adjust the front left screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" +"Stellen Sie die vordere linke Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" #: Cura/gui/configWizard.py:1212 msgid "" "Adjust the back screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" +"Stellen Sie die hintere Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" #: Cura/gui/configWizard.py:1214 msgid "" "Adjust the back left screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" +"Stellen Sie die hintere linke Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" #: Cura/gui/configWizard.py:1218 msgid "" "Adjust the back right screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" +"Stellen Sie die hintere rechte Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" #: Cura/gui/configWizard.py:1222 msgid "" "Adjust the front right screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" +"Stellen Sie die vordere rechte Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" #: Cura/gui/configWizard.py:1226 #, python-format msgid "Heating up printer: %d/%d" -msgstr "" +msgstr "Drucker aufheizen: %d/%d" #: Cura/gui/configWizard.py:1228 msgid "" "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer." msgstr "" +"Der Drucker ist nun aufgeheizt. Bitte führen Sie etwas PLA Filament in den " +"Drucker." #: Cura/gui/configWizard.py:1237 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop." msgstr "" +"Benutzen Sie die nach oben/nach unten Knöpfe um den Drucktisch zu bewegen " +"und den Z Endstop einzustellen" #: Cura/gui/configWizard.py:1249 msgid "" "Calibration finished.\n" "The squares on the bed should slightly touch each other." msgstr "" +"Kalibrierung abgeschlossen.\n" +"Die Quadrate auf dem Drucktisch sollten sich leicht berühren." #: Cura/gui/configWizard.py:1270 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your " "dual extrusion machine" -msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:" +msgstr "" +"Dieser Assistent wird Ihnen helfen die Versatz für Ihren Dual-Druckdüsen-" +"Drucker zu kalibrieren" #: Cura/gui/configWizard.py:1303 msgid "Printing initial calibration cross" -msgstr "" +msgstr "Drucke Erst-Kalibierungs-Kreuz." #: Cura/gui/configWizard.py:1351 msgid "" "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der horizontalen Linien in Millimetern." #: Cura/gui/configWizard.py:1361 msgid "Printing the fine calibration lines." -msgstr "" +msgstr "Drucke Feinkalibrierungslinien." #: Cura/gui/configWizard.py:1416 msgid "" "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most " "line is zero." msgstr "" +"Welche horizontale Liniennummer liegt perfekt aufeinander? der Vorderste ist " +"null." #: Cura/gui/configWizard.py:1427 #, python-format msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s" -msgstr "" +msgstr "Kalibrierung abgeschlossen. Versätze sind %s %s" #: Cura/gui/configWizard.py:1440 msgid "Please load both extruders with PLA." -msgstr "" +msgstr "Bitte bestücken Sie bei Extruder mit PLA." #: Cura/gui/configWizard.py:1449 msgid "Homing printer and heating up both extruders." -msgstr "" +msgstr "Bringe Druckkopf in Startposition und heize beide Extruder auf." #: Cura/gui/configWizard.py:1459 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters." -msgstr "" +msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der vertikalen Linien in Millimetern." #: Cura/gui/configWizard.py:1466 msgid "" "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line " "is zero." msgstr "" +"Welche vertikalen Liniennummern liegen Perfekt aufeinander? Die Linie ganz " +"links ist null." #: Cura/gui/configWizard.py:1515 -#, fuzzy msgid "Head offset wizard" -msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..." +msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz" #: Cura/gui/expertConfig.py:25 -#, fuzzy msgid "Expert config" -msgstr "Experte" +msgstr "Experten Einstellungen" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 msgid "" @@ -693,6 +705,8 @@ msgid "" "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n" "So updating your RepRap with Cura might or might not work." msgstr "" +"Cura unterstützt nur ATMega2560 basierte Hardware.\n" +"Das Update wird womöglich nicht funktionieren." #: Cura/gui/firmwareInstall.py:72 Cura/gui/firmwareInstall.py:175 msgid "OK" @@ -710,7 +724,7 @@ msgstr "Verbinde zum Gerät..." msgid "" "Please connect the printer to\n" "your computer with the USB cable." -msgstr "" +msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren Drucker via USB mit Ihrem Computer" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:118 msgid "" @@ -726,6 +740,9 @@ msgid "" "This firmware is not compatible with this machine.\n" "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?" msgstr "" +"Fehler bei Firmware Installation:\n" +"Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n" +"Versuchen Sie eine UMO Firmware auf einen UM2 oder UMO+ zu installieren?" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 msgid "" @@ -733,6 +750,9 @@ msgid "" "This firmware is not compatible with this machine.\n" "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?" msgstr "" +"Fehler bei Firmware Installation:\n" +"Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n" +"Versuchen Sie eine UM2 oder UMO+ Firmware auf einen UMO zu installieren?" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136 Cura/gui/firmwareInstall.py:234 msgid "Uploading firmware..." @@ -752,22 +772,20 @@ msgid "Failed to write firmware.\n" msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:231 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to programmer.\n" -msgstr "Verbindung zu YouMagine.com fehlgeschlagen" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit Programmer.\n" #: Cura/gui/mainWindow.py:66 msgid "Load model file...\tCTRL+L" -msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L" +msgstr "Lade Modell-Datei...\tSTRG + L" #: Cura/gui/mainWindow.py:68 msgid "Save model...\tCTRL+S" -msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S" +msgstr "Speichere Modell...\tSTRG + S" #: Cura/gui/mainWindow.py:70 -#, fuzzy msgid "Reload platform\tF5" -msgstr "Leere Drucktisch" +msgstr "Drucktisch neu laden\tF5" #: Cura/gui/mainWindow.py:72 msgid "Clear platform" @@ -775,7 +793,7 @@ msgstr "Leere Drucktisch" #: Cura/gui/mainWindow.py:76 msgid "Print...\tCTRL+P" -msgstr "Drucken...\tCTRL+P" +msgstr "Drucken...\tSTRG + P" #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279 msgid "Save GCode..." @@ -803,7 +821,7 @@ msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen" #: Cura/gui/mainWindow.py:99 msgid "Preferences...\tCTRL+," -msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+," +msgstr "Voreinstellungen...\tSTRG + ," #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:436 msgid "Machine settings..." @@ -834,9 +852,8 @@ msgid "PID Debugger..." msgstr "PID Debugger..." #: Cura/gui/mainWindow.py:136 -#, fuzzy msgid "Auto Firmware Update..." -msgstr "Firmware-Aktualisierung" +msgstr "Automatische Firmware-Aktualisierung" #: Cura/gui/mainWindow.py:139 msgid "Copy profile to clipboard" @@ -844,12 +861,11 @@ msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage" #: Cura/gui/mainWindow.py:143 msgid "Print all at once" -msgstr "" +msgstr "gleichzeitig Drucken" #: Cura/gui/mainWindow.py:145 -#, fuzzy msgid "Print one at a time" -msgstr "Grösse des Druckkopfs" +msgstr "nacheinander Drucken" #: Cura/gui/mainWindow.py:152 msgid "Tools" @@ -868,17 +884,16 @@ msgid "Switch to full settings..." msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..." #: Cura/gui/mainWindow.py:170 -#, fuzzy msgid "Open expert settings...\tCTRL+E" -msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..." +msgstr "Öffne Experten-Einstellungen...\tSTRG + E" #: Cura/gui/mainWindow.py:174 msgid "Run first run wizard..." -msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..." +msgstr "Erst-Start Assistent von Cura aufrufen..." #: Cura/gui/mainWindow.py:176 msgid "Run bed leveling wizard..." -msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..." +msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs Assistent aufrufen..." #: Cura/gui/mainWindow.py:178 msgid "Run head offset wizard..." @@ -917,13 +932,14 @@ msgid "" "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head " "size and gantry height in the machine settings" msgstr "" +"Für \"nacheinander Drucken\", müssen die Einträge für Druckkopf- und Portal " +"richtig gesetzt sein" #: Cura/gui/mainWindow.py:345 msgid "One at a time warning" -msgstr "" +msgstr "nacheinander Drucken Warnung" #: Cura/gui/mainWindow.py:442 -#, fuzzy msgid "Install default firmware..." msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..." @@ -986,7 +1002,7 @@ msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen" #: Cura/gui/mainWindow.py:582 msgid "You are running the latest version of Cura!" -msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!" +msgstr "Sie verwenden die aktuellste Version von Cura!" #: Cura/gui/mainWindow.py:582 msgid "Awesome!" @@ -994,43 +1010,41 @@ msgstr "Sehr gut!" #: Cura/gui/mainWindow.py:627 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Grundlegend" #: Cura/gui/mainWindow.py:631 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Fortgeschritten" #: Cura/gui/mainWindow.py:637 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" #: Cura/gui/pluginPanel.py:27 msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +msgstr "Erweiterungen: " #: Cura/gui/pluginPanel.py:31 msgid "Open plugin location" -msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis" +msgstr "Öffne Erweiterungs-Verzeichnis" #: Cura/gui/pluginPanel.py:32 msgid "Enabled plugins" -msgstr "Plugins einschalten" +msgstr "aktivierte Erweiterungen" #: Cura/gui/pluginPanel.py:134 msgid "You need to select a plugin before you can add anything." -msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus." +msgstr "Bitte wählen Sie zunächst die gewünschte Erweiterung aus." #: Cura/gui/pluginPanel.py:134 msgid "Error: no plugin selected" -msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt" +msgstr "Fehler: Keine Erweiterung ausgewählt" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+," +msgstr "Voreinstellungen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28 -#, fuzzy msgid "Print window" msgstr "Drucken" @@ -1065,26 +1079,23 @@ msgstr "Extruder %d" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107 msgid "Communication settings" -msgstr "Kommunikations-Einstellungen" +msgstr "Verbindungs-Einstellungen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123 -#, fuzzy msgid "Add new machine" -msgstr "Neue Maschine hinzufügen..." +msgstr "Neues Gerät hinzufügen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127 -#, fuzzy msgid "Remove machine" -msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus" +msgstr "Gerät entfernen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:168 -#, fuzzy msgid "Change machine name" -msgstr "Name des Geräts" +msgstr "Name des Geräts ändern" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura" @@ -1096,12 +1107,12 @@ msgstr "Fehler: Gerät entfernen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168 msgid "Enter the new name:" -msgstr "" +msgstr "Neuen Namen eingeben:" #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Printing on %s" -msgstr "Drucken" +msgstr "Drucken auf %s" #: Cura/gui/printWindow.py:324 msgid "" @@ -1109,7 +1120,7 @@ msgid "" "Connect your computer to AC power or your print might not finish." msgstr "" "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n" -"Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann " +"Schließen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann " "möglicherweise nicht fertiggestellt werden." #: Cura/gui/printWindow.py:334 @@ -1121,6 +1132,12 @@ msgid "" "More lines for layout\n" "More lines for layout" msgstr "" +"InfoZeile von Druckerverbindung\n" +"InfoZeile von Dialog\n" +"ExtraZeile\n" +"Mehr Zeilen für Layout\n" +"Mehr Zeilen für Layout\n" +"Mehr Zeilen für Layout" #: Cura/gui/printWindow.py:336 msgid "Connect" @@ -1148,15 +1165,15 @@ msgstr "Laden" #: Cura/gui/sceneView.py:69 msgid "Rotate" -msgstr "Drehe" +msgstr "Drehen" #: Cura/gui/sceneView.py:70 msgid "Scale" -msgstr "Skaliere" +msgstr "Skalieren" #: Cura/gui/sceneView.py:71 msgid "Mirror" -msgstr "Spiegle" +msgstr "Spiegeln" #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76 msgid "Reset" @@ -1168,19 +1185,19 @@ msgstr "Flach legen" #: Cura/gui/sceneView.py:77 msgid "To max" -msgstr "Maximum" +msgstr "Maximieren" #: Cura/gui/sceneView.py:79 msgid "Mirror X" -msgstr "Spiegle X" +msgstr "Spiegeln an X" #: Cura/gui/sceneView.py:80 msgid "Mirror Y" -msgstr "Spiegle Y" +msgstr "Spiegeln an Y" #: Cura/gui/sceneView.py:81 msgid "Mirror Z" -msgstr "Spiegle Z" +msgstr "Spiegeln an Z" #: Cura/gui/sceneView.py:89 msgid "Scale X" @@ -1196,15 +1213,15 @@ msgstr "Skalierung Z" #: Cura/gui/sceneView.py:95 msgid "Size X (mm)" -msgstr "Grösse X (mm)" +msgstr "Größe X (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:97 msgid "Size Y (mm)" -msgstr "Grösse Y (mm)" +msgstr "Größe Y (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:99 msgid "Size Z (mm)" -msgstr "Grösse Z (mm)" +msgstr "Größe Z (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:101 msgid "Uniform scale" @@ -1236,7 +1253,7 @@ msgstr "Schichten" #: Cura/gui/sceneView.py:106 msgid "Share on YouMagine" -msgstr "Teile auf YouMagine" +msgstr "Auf YouMagine teilen" #: Cura/gui/sceneView.py:204 msgid "Open 3D model" @@ -1247,9 +1264,9 @@ msgid "Save 3D model" msgstr "Speichere 3D-Modell" #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Print with %s" -msgstr "Drucke via USB" +msgstr "Drucke mit %s" #: Cura/gui/sceneView.py:280 msgid "Slice engine log..." @@ -1304,9 +1321,8 @@ msgid "Delete all objects" msgstr "Lösche alle Objekte" #: Cura/gui/sceneView.py:789 -#, fuzzy msgid "Reload all objects" -msgstr "Lösche alle Objekte" +msgstr "alle Objekte neu laden" #: Cura/gui/sceneView.py:912 msgid "Toolpath to SD" @@ -1328,7 +1344,7 @@ msgstr "Normale Qualität" #: Cura/gui/simpleMode.py:21 msgid "Fast low quality print" -msgstr "Schlechte Qualität" +msgstr "Niedrige Qualität" #: Cura/gui/simpleMode.py:22 msgid "Thin walled cup or vase" @@ -1339,9 +1355,8 @@ msgid "Print support structure" msgstr "Stützmaterial drucken" #: Cura/gui/simpleMode.py:37 -#, fuzzy msgid "Select a quickprint profile:" -msgstr "Druckqualität wählen:" +msgstr "Vordefiniertes Profil wählen:" #: Cura/gui/simpleMode.py:47 msgid "Material:" @@ -1357,44 +1372,39 @@ msgstr "Weiteres:" #: Cura/gui/simpleMode.py:85 msgid "Exterior Only" -msgstr "Nur Aussen" +msgstr "Nur Außen" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28 -#, fuzzy msgid "Height (mm)" msgstr "Schichtdicke (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32 -#, fuzzy msgid "Base (mm)" msgstr "Basisdicke (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36 -#, fuzzy msgid "Width (mm)" msgstr "Breite des Geräts (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40 -#, fuzzy msgid "Depth (mm)" -msgstr "Durchmesser (mm)" +msgstr "Tiefe des Geräts (mm)" #: Cura/gui/tools/projector.py:42 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: Cura/gui/tools/projector.py:43 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechteck" #: Cura/gui/tools/projector.py:44 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Datei" +msgstr "Kreis" #: Cura/gui/tools/projector.py:45 msgid "Draw curves" -msgstr "" +msgstr "Zeichne Kurven" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78 msgid "Checking token" @@ -1412,7 +1422,7 @@ msgstr "YouMagine Fehler." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine" -msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen" +msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modelle zu YouMagine hochzuladen" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "YouMagine." @@ -1420,7 +1430,7 @@ msgstr "YouMagine." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112 msgid "Creating new design on YouMagine..." -msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..." +msgstr "Erstelle ein neues Design auf YouMagine..." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!" @@ -1500,7 +1510,7 @@ msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279 msgid "Share!" -msgstr "Teile!" +msgstr "Teilen!" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287 msgid "Add..." @@ -1558,16 +1568,16 @@ msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "No webcam found on your system" -msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden." +msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine Webcam gefunden." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "Webcam error" msgstr "Webcam Fehler" #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)" -msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..." +msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung... (%d%%)" #: Cura/gui/util/openglGui.py:242 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing." @@ -1602,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:171 msgid "Shell thickness (mm)" -msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)" +msgstr "Stärke der Außenhülle (mm)" #: Cura/util/profile.py:171 msgid "" @@ -1610,8 +1620,8 @@ msgid "" "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n" "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." msgstr "" -"Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n" -"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n" +"Stärke der Außenhülle in horizontaler Richtung.\n" +"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Größe der Druckdüse\n" "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt." #: Cura/util/profile.py:172 @@ -1685,7 +1695,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur" #: Cura/util/profile.py:176 msgid "Print speed (mm/s)" -msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)" +msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:176 msgid "" @@ -1741,11 +1751,11 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 msgid "None" -msgstr "kein" +msgstr "keine" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "Touching buildplate" -msgstr "von der Bau Plattform aus" +msgstr "vom Drucktisch aus" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "Everywhere" @@ -1795,7 +1805,6 @@ msgid "Platform adhesion type" msgstr "Platform Adhäsionstyp" #: Cura/util/profile.py:183 -#, fuzzy msgid "" "Different options that help in preventing corners from lifting due to " "warping.\n" @@ -1848,13 +1857,12 @@ msgstr "" "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel." #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 -#, fuzzy msgid "Dual extrusion" -msgstr "Doppelextrusion Verbindung" +msgstr "Doppelextrusion" #: Cura/util/profile.py:185 msgid "Wipe&prime tower" -msgstr "" +msgstr "Abstreichturm" #: Cura/util/profile.py:185 msgid "" @@ -1863,10 +1871,13 @@ msgid "" "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to " "print the 2nd color." msgstr "" +"Der Abstreichturm ist ein Gebilde welches beim Wechsel zwischen den Düsen " +"genutzt wird \n" +"um die alte Düse \"sauber zu wischen\"" #: Cura/util/profile.py:186 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)" -msgstr "" +msgstr "Abstreichturm Volumen pro Druckschicht (mm3)" #: Cura/util/profile.py:186 msgid "" @@ -1876,10 +1887,15 @@ msgid "" "height.\n" "This means that with thinner layers, your tower gets bigger." msgstr "" +"Die Menge an Material welche in den Absteichturm gedrückt wird\n" +"Dies wird in Volumen angegeben da eine bestimmte Menge Material\n" +"benötigt wird, um den Materialfluss herzustellen\n" +"Dies ist unabhängig von der Schichthöhe also dünne Schichten bedeuten\n" +"einen dickeren Abstreichturm" #: Cura/util/profile.py:187 msgid "Ooze shield" -msgstr "" +msgstr "Überlaufschild" #: Cura/util/profile.py:187 msgid "" @@ -1887,6 +1903,8 @@ msgid "" "mm from the object.\n" "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion." msgstr "" +"Der Überlaufschild ist eine einwandige Hülle um das Objekt\n" +"dieser fängt überlaufendes Material aus der nicht benutzten Düse ab." #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 @@ -2033,7 +2051,6 @@ msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)" msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)" #: Cura/util/profile.py:198 -#, fuzzy msgid "" "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting " "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the " @@ -2049,9 +2066,8 @@ msgstr "" "führen kann." #: Cura/util/profile.py:199 -#, fuzzy msgid "Z hop when retracting (mm)" -msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)" +msgstr "Z anheben vor Rückzug (mm)" #: Cura/util/profile.py:199 msgid "" @@ -2059,10 +2075,14 @@ msgid "" "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive " "effect on delta towers." msgstr "" +"Nachdem Materialrückzug wird der Druckkopf um diesen Wert angehoben bevor " +"dieser eine Leerfahrt antritt\n" +"Ein Wert von 0,075 funktioniert gut.\n" +"Hat einen großen positiven Effekt bei Delta Tower Druckern." #: Cura/util/profile.py:200 msgid "Initial layer thickness (mm)" -msgstr "Erste Schichtdicke (mm)" +msgstr "Dicke der ersten Schicht (mm)" #: Cura/util/profile.py:200 msgid "" @@ -2075,9 +2095,8 @@ msgstr "" "zu drucken wie die anderen Schichten." #: Cura/util/profile.py:201 -#, fuzzy msgid "Initial layer line width (%)" -msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)" +msgstr "Linienabstand der ersten Schicht (%)" #: Cura/util/profile.py:201 msgid "" @@ -2085,6 +2104,8 @@ msgid "" "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed " "adhesion." msgstr "" +"Abstand zwischen den Bahnen der ersten Schicht. Bei manchen Druckern sorgt " +"ein größerer Abstand für bessere Haftung des Druckobjekts." #: Cura/util/profile.py:202 msgid "Cut off object bottom (mm)" @@ -2103,7 +2124,6 @@ msgid "Dual extrusion overlap (mm)" msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)" #: Cura/util/profile.py:204 -#, fuzzy msgid "" "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This " "bonds the different colors together." @@ -2122,14 +2142,13 @@ msgid "Travel speed (mm/s)" msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:205 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach " "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then." msgstr "" "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut " -"zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. " -"Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die " +"eingerichteter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. " +"Viele Geräte überspringen dabei allerdings Motorschritte und die " "Druckobjekte werden unbrauchbar." #: Cura/util/profile.py:206 @@ -2149,7 +2168,6 @@ msgid "Infill speed (mm/s)" msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:207 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is " "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing " @@ -2161,9 +2179,8 @@ msgstr "" "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität." #: Cura/util/profile.py:208 -#, fuzzy msgid "Outer shell speed (mm/s)" -msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit äußere Hülle (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:208 msgid "" @@ -2172,24 +2189,26 @@ msgid "" "quality. However, having a large difference between the inner shell speed " "and the outer shell speed will effect quality in a negative way." msgstr "" +"Geschwindigkeit für die äußere Hülle des Objekts. Wenn auf 0 gesetzt, wird " +"die reguläre Druckgeschwindigkeit genutzt.\n" +"Langsamere Geschwindigkeit verbessert die Hüllenqualität.\n" +"Zu großer Unterschied zwischen innerer und äußerer Hülle hat einen negativen " +"Effekt." #: Cura/util/profile.py:209 -#, fuzzy msgid "Inner shell speed (mm/s)" -msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit innere Hülle (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:209 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is " "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce " "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell " "speed and the infill/printing speed." msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. " -"Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, " -"beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität." +"Geschwindigkeit, mit welcher die innere Hülle gedruckt wird. Verwenden Sie " +"den Wert 0, um die innere Hülle mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu " +"Drucken." #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 @@ -2199,10 +2218,9 @@ msgstr "Abkühlen" #: Cura/util/profile.py:210 msgid "Minimal layer time (sec)" -msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)" +msgstr "Minimale Druckzeit pro Schicht (s)" #: Cura/util/profile.py:210 -#, fuzzy msgid "" "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the " "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the " @@ -2211,9 +2229,9 @@ msgid "" msgstr "" "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. " "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste " -"oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der " -"Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so " -"lange dauert." +"gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der Drucker die " +"Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so lange " +"dauert." #: Cura/util/profile.py:211 msgid "Enable cooling fan" @@ -2275,19 +2293,17 @@ msgstr "" "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert." #: Cura/util/profile.py:216 -#, fuzzy msgid "Fan full on at height (mm)" -msgstr "Höhe der Maschine (mm)" +msgstr "Lüfter Maximum in Höhe (mm)" #: Cura/util/profile.py:216 -#, fuzzy msgid "" "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0." msgstr "" -"Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste " -"Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter " -"erst bei Schicht 1 einschalten lassen." +"Die Schicht, ab welcher der Lüfter komplett eingeschaltet wird. Während " +"Schicht 0 (Erste Schicht) ist der Lüfter aus, danach wird der Lüfter linear " +"schnell bis die eingestellte Schicht erreicht ist" #: Cura/util/profile.py:217 msgid "Fan speed min (%)" @@ -2327,16 +2343,15 @@ msgid "Minimum speed (mm/s)" msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:219 -#, fuzzy msgid "" "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to " "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets " "slowed down it will never be slower than this minimal speed." msgstr "" "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so " -"stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die " -"minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt " -"wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit." +"stark reduzieren, dass die Druckdüse anfangen kann auszulaufen. Die minimale " +"Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt wird, wird " +"er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit." #: Cura/util/profile.py:220 msgid "Cool head lift" @@ -2389,11 +2404,10 @@ msgid "" "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the " "infill." msgstr "" -"Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und " -"die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt." +"Menge an Überlappung der Füllung un der Außenwände. Damit die Füllung und " +"die Außenwände gut Schließen, wird eine geringe Überlappung benötigt." #: Cura/util/profile.py:224 -#, fuzzy msgid "Structure type" msgstr "Art des Stützmaterials" @@ -2406,30 +2420,39 @@ msgid "" "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky " "prints." msgstr "" +"Die Art der unterstützenden Struktur.\n" +"Raster: sehr stabil und kann als ein Teil entfernt werden, ist aber manchmal " +"zu stabil.\n" +"Linien: einwandige, einzeln zu entfernende Teile. Besser geeignet für " +"schwierige Drucke." #: Cura/util/profile.py:225 msgid "Overhang angle for support (deg)" -msgstr "" +msgstr "Überhangwinkel für Stützmaterial (in Grad)" #: Cura/util/profile.py:225 msgid "" "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree " "being horizontal and 90 degree being vertical." msgstr "" +"Der minimale Winkel den ein Überhang haben muss um das Erzeugen von " +"Stützmaterial auszulösen.\n" +"0 Grad entspricht horizontal\n" +"90 Grad entspricht vertikal" #: Cura/util/profile.py:226 msgid "Fill amount (%)" msgstr "Fülldichte (%)" #: Cura/util/profile.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Amount of infill structure in the support material, less material gives " "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average." msgstr "" "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres " "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein " -"gutes Mittelmass zu sein." +"gutes Mittelmaß zu sein." #: Cura/util/profile.py:227 msgid "Distance X/Y (mm)" @@ -2462,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:229 msgid "Spiralize the outer contour" -msgstr "" +msgstr "Außenhaut als Spirale drucken" #: Cura/util/profile.py:229 msgid "" @@ -2471,16 +2494,21 @@ msgid "" "into a single walled print with a solid bottom.\n" "This feature used to be called Joris in older versions." msgstr "" +"Dies sorgt für eine stetige Bewegung in Z Richtung. Diese Funktion " +"verwandelt ein solides Objekt in einen einwandigen Druck mit solidem Boden.\n" +"In früheren Versionen \"Joris\" genannt" #: Cura/util/profile.py:230 msgid "Only follow mesh surface" -msgstr "" +msgstr "Nur der Gitternetzoberfläche folgen" #: Cura/util/profile.py:230 msgid "" "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No " "infill, no top/bottom, nothing." msgstr "" +"Folgt nur der Gitternetzoberfläche des 3D Models, Keine Füllung, kein Dach/" +"Boden, nichts." #: Cura/util/profile.py:232 msgid "Brim line amount" @@ -2500,14 +2528,13 @@ msgid "Extra margin (mm)" msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)" #: Cura/util/profile.py:233 -#, fuzzy msgid "" "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while " "using more material and leaving less area for your print." msgstr "" "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das " -"Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, " +"Druckobjekt erstellt. Ein größerer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, " "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche." #: Cura/util/profile.py:234 @@ -2572,23 +2599,29 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "Airgap" -msgstr "" +msgstr "Abstand" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "" "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small " "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove." msgstr "" +"Abstand zwischen der letzten Schicht des Gitters und der ersten Schicht des " +"eigentlichen Drucks.\n" +"0,2mm wirkt wunder bei PLA und sorgt dafür, dass das Gitter einfacher zu " +"entfernen ist." #: Cura/util/profile.py:240 msgid "Surface layers" -msgstr "" +msgstr "Oberflächen Schichten" #: Cura/util/profile.py:240 msgid "" "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled " "layers on which the model is printed." msgstr "" +"Anzahl an Oberflächen Schichten auf dem Gitter, dies sind solide Schichten " +"auf denen das Model gedruckt wird" #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243 #: Cura/util/profile.py:244 @@ -2600,7 +2633,6 @@ msgid "Combine everything (Type-A)" msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)" #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 -#, fuzzy msgid "" "This expert option adds all parts of the model together. The result is " "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be " @@ -2613,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf " "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht " "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen " -"liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht." +"liegenden Löcher und erhält lediglich die Außenform jeder Schicht." #: Cura/util/profile.py:242 msgid "Combine everything (Type-B)" @@ -2624,7 +2656,6 @@ msgid "Keep open faces" msgstr "Erhalte offene Flächen" #: Cura/util/profile.py:243 -#, fuzzy msgid "" "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally " "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, " @@ -2636,19 +2667,18 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. " "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle " -"Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle " +"Teile mit großen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle " "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, " "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine " "sauberen Druckpfade ergeben.\n" "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate " -"varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko." +"variieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko." #: Cura/util/profile.py:244 msgid "Extensive stitching" -msgstr "Umfassendes Schliessen" +msgstr "Umfassendes Schließen" #: Cura/util/profile.py:244 -#, fuzzy msgid "" "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the " "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could " @@ -2656,9 +2686,9 @@ msgid "" "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " "risk." msgstr "" -"Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende " -"Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte " -"viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n" +"Umfassendes Schließen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende " +"Polygone zu Schließen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte viel " +"Verarbeitungszeit hinzufügen.\n" "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate " "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr." @@ -2722,11 +2752,10 @@ msgid "Send usage statistics" msgstr "Sende Nutzerstatistiken" #: Cura/util/profile.py:475 -#, fuzzy msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura" msgstr "" -"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura " -"zu verbessern" +"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächsten Versionen von " +"Cura zu verbessern" #: Cura/util/profile.py:477 msgid "Density (kg/m3)" @@ -2747,7 +2776,7 @@ msgid "" "restart of Cura" msgstr "" "Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura " -"notwendig." +"erforderlich." #: Cura/util/profile.py:481 msgid "Model colour" @@ -2755,7 +2784,7 @@ msgstr "Modellfarbe" #: Cura/util/profile.py:481 msgid "Display color for first extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 1" #: Cura/util/profile.py:482 msgid "Model colour (2)" @@ -2763,7 +2792,7 @@ msgstr "Modellfarbe (2)" #: Cura/util/profile.py:482 msgid "Display color for second extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 2" #: Cura/util/profile.py:483 msgid "Model colour (3)" @@ -2771,7 +2800,7 @@ msgstr "Modellfarbe (3)" #: Cura/util/profile.py:483 msgid "Display color for third extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 3" #: Cura/util/profile.py:484 msgid "Model colour (4)" @@ -2779,15 +2808,15 @@ msgstr "Modellfarbe (4)" #: Cura/util/profile.py:484 msgid "Display color for forth extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 4" #: Cura/util/profile.py:485 msgid "Printing window type" -msgstr "" +msgstr "Druckfenster Typ" #: Cura/util/profile.py:485 msgid "Select the interface used for USB printing." -msgstr "" +msgstr "Wähle die Oberfläche für USB-Drucken aus" #: Cura/util/profile.py:497 msgid "Maximum width (mm)" @@ -2819,11 +2848,11 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "Build area shape" -msgstr "" +msgstr "Druckflächenform" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "The shape of machine build area." -msgstr "" +msgstr "Die Form des Druckplattform des Druckers" #: Cura/util/profile.py:503 msgid "" @@ -2835,10 +2864,9 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:504 msgid "GCode Flavor" -msgstr "GCode Flavor" +msgstr "GCode Art" #: Cura/util/profile.py:504 -#, fuzzy msgid "" "Flavor of generated GCode.\n" "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n" @@ -2849,11 +2877,11 @@ msgid "" "BFB style generates RPM based code.\n" "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders." msgstr "" -"Flavor des generierten GCodes.\n" +"Art des generierten GCodes.\n" "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter " "Firmware funktioniert.\n" "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen " -"des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n" +"dem Gerät überlässt, anstelle deren des Slicers.\n" "MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch " "MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen." @@ -2867,23 +2895,23 @@ msgstr "Anzahl Extruder des Geräts." #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510 msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" +msgstr "Abstand X" #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des zweiten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511 msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" +msgstr "Abstand Y" #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des dritten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des vierten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:512 msgid "E-Steps per 1mm filament" @@ -2921,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:518 msgid "Head size towards X min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in X min (mm)" #: Cura/util/profile.py:518 msgid "" @@ -2929,14 +2957,14 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." #: Cura/util/profile.py:519 msgid "Head size towards Y min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in Y min (mm)" #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520 msgid "" @@ -2944,18 +2972,18 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." #: Cura/util/profile.py:520 msgid "Head size towards X max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in X max (mm)" #: Cura/util/profile.py:521 msgid "Head size towards Y max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in Y max (mm)" #: Cura/util/profile.py:521 msgid "" @@ -2963,8 +2991,8 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." @@ -2980,7 +3008,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der " "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden " -"sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander " +"sollen größer als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander " "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker." #: Cura/util/profile.py:524 @@ -3051,22 +3079,22 @@ msgstr "" #: Cura/util/sliceEngine.py:92 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d Minuten" #: Cura/util/sliceEngine.py:94 #, python-format msgid "%d hour %d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d Stunde %d Minuten" #: Cura/util/sliceEngine.py:95 #, python-format msgid "%d hours %d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d Stunden %d Minuten" #: Cura/util/sliceEngine.py:100 #, python-format msgid "%0.2f meter %0.0f gram" -msgstr "" +msgstr "%0.2f Meter %0.0f Gramm" #~ msgid "* Configure Cura for your machine" #~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten"