X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=resources%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FCura.po;fp=resources%2Flocale%2Fde%2FLC_MESSAGES%2FCura.po;h=77fa7b5e28838cffc57f6cea55aeb9d4931dd01d;hb=da6e116c3528d63f65a7656e55b09ac8b6f78c9e;hp=8b13fa01b8477feb860c2bf9cc88edcaa21f38ed;hpb=cceb8015990e7f853de4dc3d5e9dbb7213f1c4b1;p=cura.git diff --git a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po index 8b13fa01..77fa7b5e 100644 --- a/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po +++ b/resources/locale/de/LC_MESSAGES/Cura.po @@ -1,60 +1,70 @@ # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the Cura package. # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013. -# +# # Lars Pötter , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Cura\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-28 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-11 21:03+0100\n" -"Last-Translator: Lars Pötter \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-22 10:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 14:55+0100\n" +"Last-Translator: Mischa Fürst \n" +"Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Language: de\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566 +#: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?" msgstr "" "Eine neue Version von Cura ist verfügbar, möchten Sie diese herunterladen?" -#: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566 +#: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610 msgid "New version available" msgstr "Neue Version verfügbar" -#: Cura/gui/configWizard.py:223 +#: Cura/gui/configWizard.py:231 msgid "Add new machine wizard" msgstr "Assistent zum Hinzufügen eines Geräts" -#: Cura/gui/configWizard.py:225 +#: Cura/gui/configWizard.py:233 msgid "First time run wizard" msgstr "Assistent beim ersten Starten von Cura" -#: Cura/gui/configWizard.py:226 +#: Cura/gui/configWizard.py:234 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!" msgstr "Willkommen und Danke, dass Sie Cura verwenden!" -#: Cura/gui/configWizard.py:228 -#, fuzzy +#: Cura/gui/configWizard.py:236 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine." -msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei den folgenden Schritten helfen:" +msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen Cura für Ihren Drucker einzurichten" + +#: Cura/gui/configWizard.py:239 +msgid "Select your language:" +msgstr "Sprache wählen:" -#: Cura/gui/configWizard.py:262 -#, fuzzy +#: Cura/gui/configWizard.py:279 +msgid "Printrbot Selection" +msgstr "Printrbot Auswahl" + +#: Cura/gui/configWizard.py:280 msgid "Select which Printrbot machine you have:" -msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:" +msgstr "Welchen Printrbot haben Sie:" -#: Cura/gui/configWizard.py:299 +#: Cura/gui/configWizard.py:316 +msgid "Other machine information" +msgstr "Weitere Geräte Informationen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:317 msgid "The following pre-defined machine profiles are available" msgstr "Die folgenden Drucker Profile sind verfügbar" -#: Cura/gui/configWizard.py:300 -#, fuzzy +#: Cura/gui/configWizard.py:318 msgid "" "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n" "or work at all. Extra tweaks might be required.\n" @@ -64,13 +74,25 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte beachten Sie das diese Profile nicht immer die besten Ergebnisse " "erzielen,\n" -"oder überhaupt funktionieren. Kleiner Anpassungen können notwendig sein." +"oder überhaupt funktionieren. Kleine Anpassungen können notwendig sein." + +#: Cura/gui/configWizard.py:329 +msgid "Custom..." +msgstr "Benutzerdefiniert..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:347 +msgid "Cura Ready!" +msgstr "Cura ist bereit!" -#: Cura/gui/configWizard.py:330 +#: Cura/gui/configWizard.py:348 msgid "Cura is now ready to be used!" msgstr "Cura kann nun verwendet werden!" -#: Cura/gui/configWizard.py:335 +#: Cura/gui/configWizard.py:352 +msgid "Custom RepRap information" +msgstr "Benutzerdefinierte RepRap Informationen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:353 msgid "" "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own " "settings." @@ -78,13 +100,13 @@ msgstr "" "RepRap-Geräte sind sehr verschieden. Deshalb können Sie hier Ihre " "Einstellungen vornehmen." -#: Cura/gui/configWizard.py:336 +#: Cura/gui/configWizard.py:354 msgid "" "Be sure to review the default profile before running it on your machine." msgstr "" -"Überprüfen Sie das standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden." +"Überprüfen Sie das Standard Profil bevor Sie es auf Ihrem Drucker verwenden." -#: Cura/gui/configWizard.py:337 +#: Cura/gui/configWizard.py:355 msgid "" "If you like a default profile for your machine added,\n" "then make an issue on github." @@ -92,59 +114,59 @@ msgstr "" "Wünschen Sie ein Standard-Profil für Ihr Gerät,\n" "bitte melden Sie sich via github." -#: Cura/gui/configWizard.py:339 +#: Cura/gui/configWizard.py:357 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware." msgstr "Sie müssen die Marlin- oder Sprinter-Firmware manuell installieren." -#: Cura/gui/configWizard.py:341 +#: Cura/gui/configWizard.py:359 msgid "Machine name" msgstr "Name des Geräts" -#: Cura/gui/configWizard.py:342 +#: Cura/gui/configWizard.py:360 msgid "Machine width (mm)" msgstr "Breite des Geräts (mm)" -#: Cura/gui/configWizard.py:343 +#: Cura/gui/configWizard.py:361 msgid "Machine depth (mm)" msgstr "Tiefe des Geräts (mm)" -#: Cura/gui/configWizard.py:344 +#: Cura/gui/configWizard.py:362 msgid "Machine height (mm)" -msgstr "Höhe der Maschine (mm)" +msgstr "Höhe des Geräts (mm)" -#: Cura/gui/configWizard.py:345 Cura/util/profile.py:175 +#: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175 msgid "Nozzle size (mm)" -msgstr "Grösse der Druckdüse (mm)" +msgstr "Größe der Druckdüse (mm)" -#: Cura/gui/configWizard.py:346 Cura/util/profile.py:503 +#: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503 msgid "Heated bed" msgstr "Beheizter Drucktisch" -#: Cura/gui/configWizard.py:347 +#: Cura/gui/configWizard.py:365 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)" msgstr "Zentrum des Drucktischs ist 0,0,0 (RoStock)" -#: Cura/gui/configWizard.py:367 +#: Cura/gui/configWizard.py:385 msgid "Select your machine" msgstr "Wählen Sie ihr Gerät aus" -#: Cura/gui/configWizard.py:368 +#: Cura/gui/configWizard.py:386 msgid "What kind of machine do you have:" msgstr "Welchen Typ Maschine haben Sie:" -#: Cura/gui/configWizard.py:377 -msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)" -msgstr "Andere (Ausser: RepRap und RepRap)" +#: Cura/gui/configWizard.py:401 +msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)" +msgstr "Andere (z.B.: RepRap, MakerBot, Witbox)" -#: Cura/gui/configWizard.py:380 +#: Cura/gui/configWizard.py:404 msgid "" "The collection of anonymous usage information helps with the continued " "improvement of Cura." msgstr "" -"Die Sammlung der anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der " -"weiteren Entwicklung von Cura." +"Das Sammeln von anonymen Informationen zur Verwendung hilft bei der weiteren " +"Entwicklung von Cura." -#: Cura/gui/configWizard.py:381 +#: Cura/gui/configWizard.py:405 msgid "" "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related " "information." @@ -152,19 +174,19 @@ msgstr "" "Es werden KEINE Modelle und KEINE Personendaten gesammelt und/oder " "hochgeladen." -#: Cura/gui/configWizard.py:382 +#: Cura/gui/configWizard.py:406 msgid "Submit anonymous usage information:" msgstr "Sende anonyme Informationen zur Verwendung:" -#: Cura/gui/configWizard.py:383 +#: Cura/gui/configWizard.py:407 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" msgstr "Für mehr Informationen: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" -#: Cura/gui/configWizard.py:455 +#: Cura/gui/configWizard.py:524 msgid "Select upgraded parts you have" -msgstr "Wählen Sie die vorhandenen " +msgstr "Wählen Sie die vorhandenen Upgrades" -#: Cura/gui/configWizard.py:456 +#: Cura/gui/configWizard.py:525 msgid "" "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n" "Cura would like to know which upgrades you have in your machine." @@ -173,24 +195,23 @@ msgstr "" "benötigen wir Informationen zu den Upgrades welche an Ihren Gerät " "installiert sind." -#: Cura/gui/configWizard.py:458 +#: Cura/gui/configWizard.py:527 msgid "Extruder drive upgrade" msgstr "Upgrade des Extruder-Antriebs" -#: Cura/gui/configWizard.py:459 -#, fuzzy +#: Cura/gui/configWizard.py:528 msgid "Heated printer bed (kit)" -msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)" +msgstr "Beheizter Drucktisch (offiziell)" -#: Cura/gui/configWizard.py:460 +#: Cura/gui/configWizard.py:529 msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "Beheizter Drucktisch (Eigenbau)" -#: Cura/gui/configWizard.py:461 +#: Cura/gui/configWizard.py:530 msgid "Dual extrusion (experimental)" msgstr "Zwei Druckdüsen (experimentell)" -#: Cura/gui/configWizard.py:463 +#: Cura/gui/configWizard.py:532 msgid "" "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n" "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n" @@ -200,21 +221,21 @@ msgstr "" "das Upgrade des Extruder-Antriebs besitzen. Sollten Ihr Gerät noch nicht " "über\n" "dieses Upgrade verfügen, empfehlen wir Ihnen dieses aus Gründen der " -"Zuverlässigkeit." +"Zuverlässigkeit nachzurüsten." -#: Cura/gui/configWizard.py:464 +#: Cura/gui/configWizard.py:533 msgid "" "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n" "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "" "Dieses Upgrade können Sie im Ultimaker-Webshop kaufen,\n" -"oder bei Thingiverse als thing:26094 finden." +"oder auf Thingiverse als thing:26094 finden." -#: Cura/gui/configWizard.py:486 +#: Cura/gui/configWizard.py:555 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware" msgstr "Ultimaker Firmware aktualisieren" -#: Cura/gui/configWizard.py:487 +#: Cura/gui/configWizard.py:556 msgid "" "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n" "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n" @@ -224,7 +245,7 @@ msgstr "" "Diese Firmware steuert die Schrittmotoren, regelt die Temperatur.\n" "Sie ist das Herzstück Ihres 3D-Druckers." -#: Cura/gui/configWizard.py:489 +#: Cura/gui/configWizard.py:558 msgid "" "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n" "have been made to make better prints, and make calibration easier." @@ -234,7 +255,7 @@ msgstr "" "Updates ermöglichen aber bessere Druckresultate und eine einfache " "Kalibrierung." -#: Cura/gui/configWizard.py:491 +#: Cura/gui/configWizard.py:560 msgid "" "Cura requires these new features and thus\n" "your firmware will most likely need to be upgraded.\n" @@ -244,20 +265,27 @@ msgstr "" "muss die Firmware Ihres Geräts aktualisiert werden.\n" "Sie können dies nun direkt erledigen." -#: Cura/gui/configWizard.py:496 +#: Cura/gui/configWizard.py:566 msgid "Do not upgrade to this firmware if:" msgstr "Laden Sie diese Firmware nicht, wenn:" -#: Cura/gui/configWizard.py:497 -#, fuzzy +#: Cura/gui/configWizard.py:567 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)" -msgstr "* Sie eine ältere auf ATMega1280 basierende Maschine besitzen" +msgstr "* Sie eine ältere, ATMega1280 basierte Maschine besitzen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:568 +msgid "* Build your own heated bed" +msgstr "* Bauen Sie Ihren eigenen beheizten Drucktisch" -#: Cura/gui/configWizard.py:498 +#: Cura/gui/configWizard.py:569 msgid "* Have other changes in the firmware" msgstr "* Sie andere Anpassungen in der Firmware vorgenommen haben" -#: Cura/gui/configWizard.py:532 +#: Cura/gui/configWizard.py:589 +msgid "Ultimaker Checkup" +msgstr "Ultimaker Überprüfung" + +#: Cura/gui/configWizard.py:603 msgid "" "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n" "You can skip these if you know your machine is functional." @@ -265,118 +293,124 @@ msgstr "" "Wir empfehlen eine Reihe von Funktionstests Ihres Ultimakers.\n" "Sie können diese Tests überspringen, wenn Ihr Gerät einwandfrei funktioniert." -#: Cura/gui/configWizard.py:533 +#: Cura/gui/configWizard.py:604 msgid "Run checks" -msgstr "Führe die Tests durch" +msgstr "Tests starten" -#: Cura/gui/configWizard.py:533 +#: Cura/gui/configWizard.py:604 msgid "Skip checks" msgstr "Überspringe die Tests" -#: Cura/gui/configWizard.py:537 +#: Cura/gui/configWizard.py:608 msgid "Communication:" msgstr "Kommunikation:" -#: Cura/gui/configWizard.py:538 +#: Cura/gui/configWizard.py:609 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: Cura/gui/configWizard.py:539 +#: Cura/gui/configWizard.py:610 msgid "Endstops:" msgstr "Endstopps:" -#: Cura/gui/configWizard.py:544 +#: Cura/gui/configWizard.py:615 msgid "Show error log" -msgstr "Zeige den Fehlerbericht" +msgstr "Zeige Fehlerbericht" -#: Cura/gui/configWizard.py:578 +#: Cura/gui/configWizard.py:649 Cura/gui/configWizard.py:1078 +#: Cura/gui/configWizard.py:1297 msgid "Connecting to machine." -msgstr "Verbinde zur Maschine." +msgstr "Verbinde mit Maschine." -#: Cura/gui/configWizard.py:599 +#: Cura/gui/configWizard.py:670 msgid "Cooldown before temperature check." msgstr "Abkühlen vor dem Temperaturtest" -#: Cura/gui/configWizard.py:605 Cura/gui/configWizard.py:612 +#: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683 msgid "Checking the heater and temperature sensor." msgstr "Überprüfe das Heizelement und den Temperatursensor." -#: Cura/gui/configWizard.py:623 +#: Cura/gui/configWizard.py:694 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass keiner der Endstopps gedrückt ist." -#: Cura/gui/configWizard.py:636 +#: Cura/gui/configWizard.py:707 msgid "Temperature measurement FAILED!" msgstr "Temperaturmessung FEHLGESCHLAGEN!" -#: Cura/gui/configWizard.py:641 +#: Cura/gui/configWizard.py:712 #, python-format msgid "Head temperature: %d" msgstr "Temperatur Druckkopf: %d" -#: Cura/gui/configWizard.py:648 Cura/gui/configWizard.py:657 +#: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728 #, python-format msgid "Communication State: %s" msgstr "Kommunikations-Status: %s" -#: Cura/gui/configWizard.py:651 +#: Cura/gui/configWizard.py:722 Cura/gui/configWizard.py:1255 +#: Cura/gui/configWizard.py:1473 msgid "Failed to establish connection with the printer." msgstr "Konnte keine Verbindung zum Drucker aufbauen." -#: Cura/gui/configWizard.py:696 -msgid "Please press the right X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstopp." - -#: Cura/gui/configWizard.py:701 +#: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777 msgid "Please press the left X endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den linken X Endstop." -#: Cura/gui/configWizard.py:706 -msgid "Please press the front Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstopp." +#: Cura/gui/configWizard.py:772 +msgid "Please press the right X endstop." +msgstr "Bitte drücken Sie den rechten X Endstop." -#: Cura/gui/configWizard.py:711 -msgid "Please press the back Y endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstopp." +#: Cura/gui/configWizard.py:782 +msgid "Please press the front Y endstop." +msgstr "Bitte drücken Sie den vorderen Y Endstop." -#: Cura/gui/configWizard.py:716 +#: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797 msgid "Please press the top Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstopp." +msgstr "Bitte drücken Sie den oberen Z Endstop." -#: Cura/gui/configWizard.py:721 -msgid "Please press the bottom Z endstop." -msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstopp." +#: Cura/gui/configWizard.py:792 +msgid "Please press the back Y endstop." +msgstr "Bitte drücken Sie den hinteren Y Endstop." -#: Cura/gui/configWizard.py:727 +#: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817 msgid "Checkup finished" msgstr "Funktionstests abgeschlossen" -#: Cura/gui/configWizard.py:770 +#: Cura/gui/configWizard.py:811 +msgid "Please press the bottom Z endstop." +msgstr "Bitte drücken Sie den unteren Z Endstop." + +#: Cura/gui/configWizard.py:832 Cura/gui/configWizard.py:855 +msgid "Ultimaker Calibration" +msgstr "Ultimaker Kalibrierung" + +#: Cura/gui/configWizard.py:860 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions." msgstr "Das Kalibrieren der Schritte pro E benötigt manuelle Aktionen." -#: Cura/gui/configWizard.py:771 +#: Cura/gui/configWizard.py:861 msgid "First remove any filament from your machine." msgstr "Entfernen Sie zunächst alles Druckmaterial aus Ihrem Gerät." -#: Cura/gui/configWizard.py:772 +#: Cura/gui/configWizard.py:862 msgid "" "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n" "top of the extruder drive." msgstr "" -"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinten hinein,\n" -"bis die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Extruder-" +"Als nächstes schieben Sie das Druckmaterial soweit hinein,\n" +"dass die Spitze auf der selben Höhe wie das obere Ende des Vorschub-" "Mechanismus ist." -#: Cura/gui/configWizard.py:773 +#: Cura/gui/configWizard.py:863 msgid "We'll push the filament 100mm" -msgstr "Druckmaterial um 100mm vorschieben" +msgstr "Druckmaterial wird um 100mm vorgeschoben" -#: Cura/gui/configWizard.py:774 +#: Cura/gui/configWizard.py:864 msgid "Extrude 100mm filament" msgstr "100mm Druckmaterial extrudieren" -#: Cura/gui/configWizard.py:775 +#: Cura/gui/configWizard.py:865 msgid "" "Now measure the amount of extruded filament:\n" "(this can be more or less then 100mm)" @@ -384,21 +418,21 @@ msgstr "" "Messen Sie nun bitte die Menge des extudierten Druckmaterials:\n" "(kann kürzer oder länger als 100mm sein)" -#: Cura/gui/configWizard.py:776 +#: Cura/gui/configWizard.py:866 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: Cura/gui/configWizard.py:777 +#: Cura/gui/configWizard.py:867 msgid "This results in the following steps per E:" -msgstr "Dies bedeutet folgende Anzahl Schritte pro E:" +msgstr "Dies ergibt folgende Schritte pro E:" -#: Cura/gui/configWizard.py:779 +#: Cura/gui/configWizard.py:869 msgid "You can repeat these steps to get better calibration." msgstr "" "Sie können diese Schritte wiederholen, um eine bessere Kalibrierung zu " -"erhalten." +"erreichen." -#: Cura/gui/configWizard.py:782 +#: Cura/gui/configWizard.py:872 msgid "" "If you still have filament in your printer which needs\n" "heat to remove, press the heat up button below:" @@ -406,11 +440,11 @@ msgstr "" "Möchten Sie im Drucker verbliebenes Druckmaterial entfernen,\n" "drücken Sie bitte den Knopf unten, um die Druckspitze dafür aufzuheizen." -#: Cura/gui/configWizard.py:783 +#: Cura/gui/configWizard.py:873 msgid "Heatup for filament removal" msgstr "Aufheizen zum Entfernen des Druckmaterials" -#: Cura/gui/configWizard.py:808 Cura/gui/configWizard.py:842 +#: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932 msgid "" "Error: Failed to open serial port to machine\n" "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable" @@ -418,7 +452,242 @@ msgstr "" "Fehler: Serieller Port zum Gerät konnte nicht geöffnet werden\n" "Besteht dieses Problem wiederholt, stecken Sie das USB-Kabel neu ein." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 +#: Cura/gui/configWizard.py:972 +msgid "Ultimaker2" +msgstr "Ultimaker 2" + +#: Cura/gui/configWizard.py:973 +msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2." +msgstr "Herzlichen Glückwunsch zu Kauf Ihres brandneuen Ultimaker 2." + +#: Cura/gui/configWizard.py:974 +msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2." +msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Ultimaker 2 verwendet werden!" + +#: Cura/gui/configWizard.py:979 +msgid "Lulzbot TAZ/Mini" +msgstr "Lulzbot TAZ/Mini" + +#: Cura/gui/configWizard.py:980 +msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot." +msgstr "Cura kann nun mit Ihrem Lulzbot verwendet werden!" + +#: Cura/gui/configWizard.py:985 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurations Assistent" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1038 Cura/gui/configWizard.py:1486 +msgid "Bed leveling wizard" +msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs-Assistent" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1040 +msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed" +msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen helfen den Drucktisch zu kalibieren" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1042 +msgid "It will do the following steps" +msgstr "Es werden folgende Schritte durchgeführt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1043 +msgid "* Move the printer head to each corner" +msgstr "* Bewegt den Druckkopf in jede Ecke" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1044 +msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle" +msgstr "und lässt Sie den Abstand zwischen Druckdüse und Drucktisch einstellen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1045 +msgid "* Print a line around the bed to check if it is level" +msgstr "" +"* Druckt eine Linie um den Drucktisch um die Ausrichtung des Tisches zu " +"überprüfen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1048 Cura/gui/configWizard.py:1273 +msgid "Connect to printer" +msgstr "Verbinden mit Maschine." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1052 Cura/gui/configWizard.py:1279 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1053 +msgid "Up 0.2mm" +msgstr "0,2mm nach oben" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1053 +msgid "Down 0.2mm" +msgstr "0,2mm nach unten" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1054 +msgid "Up 10mm" +msgstr "10mm nach oben" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1054 +msgid "Down 10mm" +msgstr "10mm nach unten" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1114 +msgid "Homing printer..." +msgstr "Druckkopf in Startposition bringen..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1124 +msgid "Moving head to back center..." +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere Mitte..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1131 +msgid "Moving head to back left corner..." +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere linke Ecke..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1139 Cura/gui/configWizard.py:1153 +msgid "Moving head to front right corner..." +msgstr "Bewege Druckkopf in die vordere rechte Ecke" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1146 +msgid "Moving head to back right corner..." +msgstr "Bewege Druckkopf in die hintere rechte Ecke..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1160 +msgid "Heating up printer..." +msgstr "Drucker aufheizen..." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1167 +msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height." +msgstr "Drucke ein Quadrat mit 0,3mm Schichthöhe." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1207 +msgid "" +"Adjust the front left screw of your printer bed\n" +"So the nozzle just hits the bed." +msgstr "" +"Stellen Sie die vordere linke Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1212 +msgid "" +"Adjust the back screw of your printer bed\n" +"So the nozzle just hits the bed." +msgstr "" +"Stellen Sie die hintere Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1214 +msgid "" +"Adjust the back left screw of your printer bed\n" +"So the nozzle just hits the bed." +msgstr "" +"Stellen Sie die hintere linke Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1218 +msgid "" +"Adjust the back right screw of your printer bed\n" +"So the nozzle just hits the bed." +msgstr "" +"Stellen Sie die hintere rechte Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1222 +msgid "" +"Adjust the front right screw of your printer bed\n" +"So the nozzle just hits the bed." +msgstr "" +"Stellen Sie die vordere rechte Schraube\n" +"des Drucktisches so ein, dass die Düse\n" +" den Tisch gerade so berührt" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1226 +#, python-format +msgid "Heating up printer: %d/%d" +msgstr "Drucker aufheizen: %d/%d" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1228 +msgid "" +"The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer." +msgstr "" +"Der Drucker ist nun aufgeheizt. Bitte führen Sie etwas PLA Filament in den " +"Drucker." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1237 +msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop." +msgstr "" +"Benutzen Sie die nach oben/nach unten Knöpfe um den Drucktisch zu bewegen " +"und den Z Endstop einzustellen" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1249 +msgid "" +"Calibration finished.\n" +"The squares on the bed should slightly touch each other." +msgstr "" +"Kalibrierung abgeschlossen.\n" +"Die Quadrate auf dem Drucktisch sollten sich leicht berühren." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1270 +msgid "" +"This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your " +"dual extrusion machine" +msgstr "" +"Dieser Assistent wird Ihnen helfen die Versatz für Ihren Dual-Druckdüsen-" +"Drucker zu kalibrieren" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1303 +msgid "Printing initial calibration cross" +msgstr "Drucke Erst-Kalibierungs-Kreuz." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1351 +msgid "" +"Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters." +msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der horizontalen Linien in Millimetern." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1361 +msgid "Printing the fine calibration lines." +msgstr "Drucke Feinkalibrierungslinien." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1416 +msgid "" +"Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most " +"line is zero." +msgstr "" +"Welche horizontale Liniennummer liegt perfekt aufeinander? der Vorderste ist " +"null." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1427 +#, python-format +msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s" +msgstr "Kalibrierung abgeschlossen. Versätze sind %s %s" + +#: Cura/gui/configWizard.py:1440 +msgid "Please load both extruders with PLA." +msgstr "Bitte bestücken Sie bei Extruder mit PLA." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1449 +msgid "Homing printer and heating up both extruders." +msgstr "Bringe Druckkopf in Startposition und heize beide Extruder auf." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1459 +msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters." +msgstr "Bitte messen Sie den Abstand der vertikalen Linien in Millimetern." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1466 +msgid "" +"Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line " +"is zero." +msgstr "" +"Welche vertikalen Liniennummern liegen Perfekt aufeinander? Die Linie ganz " +"links ist null." + +#: Cura/gui/configWizard.py:1515 +msgid "Head offset wizard" +msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz" + +#: Cura/gui/expertConfig.py:25 +msgid "Expert config" +msgstr "Experten Einstellungen" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 msgid "" "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine " "configuration." @@ -426,36 +695,38 @@ msgstr "" "Bitte entschuldigen Sie, Cura enthält keine Standard-Firmware für Ihre " "Geräte-Konfiguration." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48 -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:508 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 Cura/gui/firmwareInstall.py:64 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:119 Cura/gui/mainWindow.py:541 msgid "Firmware update" msgstr "Firmware-Aktualisierung" -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:48 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:64 msgid "" "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n" "So updating your RepRap with Cura might or might not work." msgstr "" +"Cura unterstützt nur ATMega2560 basierte Hardware.\n" +"Das Update wird womöglich nicht funktionieren." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:56 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:72 Cura/gui/firmwareInstall.py:175 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:77 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:93 Cura/gui/firmwareInstall.py:206 msgid "Reading firmware..." msgstr "Lese Firmware..." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:79 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:95 Cura/gui/firmwareInstall.py:208 msgid "Connecting to machine..." msgstr "Verbinde zum Gerät..." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:83 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:99 Cura/gui/firmwareInstall.py:212 msgid "" "Please connect the printer to\n" "your computer with the USB cable." -msgstr "" +msgstr "Bitte verbinden Sie Ihren Drucker via USB mit Ihrem Computer" -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:102 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:118 msgid "" "Failed to find machine for firmware upgrade\n" "Is your machine connected to the PC?" @@ -463,11 +734,31 @@ msgstr "" "Konnte Gerät für Firmware-Aktualisierung nicht finden\n" "Ist das Gerät mit dem PC verbunden?" -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:125 +msgid "" +"Failed to install firmware:\n" +"This firmware is not compatible with this machine.\n" +"Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?" +msgstr "" +"Fehler bei Firmware Installation:\n" +"Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n" +"Versuchen Sie eine UMO Firmware auf einen UM2 oder UMO+ zu installieren?" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 +msgid "" +"Failed to install firmware:\n" +"This firmware is not compatible with this machine.\n" +"Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?" +msgstr "" +"Fehler bei Firmware Installation:\n" +"Die Firmware ist nicht mit dem Gerät kompatibel.\n" +"Versuchen Sie eine UM2 oder UMO+ Firmware auf einen UMO zu installieren?" + +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:136 Cura/gui/firmwareInstall.py:234 msgid "Uploading firmware..." msgstr "Hochladen der Firmware..." -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:110 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:139 Cura/gui/firmwareInstall.py:237 #, python-format msgid "" "Done!\n" @@ -476,189 +767,195 @@ msgstr "" "Geschafft!\n" "Firmware installiert: %s" -#: Cura/gui/firmwareInstall.py:112 +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:239 msgid "Failed to write firmware.\n" msgstr "Schreiben der Firmware fehlgeschlagen.\n" -#: Cura/gui/mainWindow.py:66 -msgid "Load model file...\tCTRL+L" -msgstr "Lade Modell-Datei...\tCTRL+L" +#: Cura/gui/firmwareInstall.py:231 +msgid "Failed to connect to programmer.\n" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit Programmer.\n" #: Cura/gui/mainWindow.py:68 -msgid "Save model...\tCTRL+S" -msgstr "Speichere Modell...\tCTRL+S" +msgid "Load model file...\tCTRL+L" +msgstr "Lade Modell-Datei...\tSTRG + L" #: Cura/gui/mainWindow.py:70 -#, fuzzy -msgid "Reload platform\tF5" -msgstr "Leere Drucktisch" +msgid "Save model...\tCTRL+S" +msgstr "Speichere Modell...\tSTRG + S" #: Cura/gui/mainWindow.py:72 +msgid "Reload platform\tF5" +msgstr "Drucktisch neu laden\tF5" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:74 msgid "Clear platform" msgstr "Leere Drucktisch" -#: Cura/gui/mainWindow.py:76 +#: Cura/gui/mainWindow.py:78 msgid "Print...\tCTRL+P" -msgstr "Drucken...\tCTRL+P" +msgstr "Drucken...\tSTRG + P" -#: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279 +#: Cura/gui/mainWindow.py:80 Cura/gui/sceneView.py:279 msgid "Save GCode..." msgstr "Speichere GCode..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:80 +#: Cura/gui/mainWindow.py:82 msgid "Show slice engine log..." msgstr "Zeige Protokoll der Slicing-Engine..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:84 +#: Cura/gui/mainWindow.py:86 msgid "Open Profile..." msgstr "Öffne Profil..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:87 +#: Cura/gui/mainWindow.py:89 msgid "Save Profile..." msgstr "Speichere Profil..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:90 +#: Cura/gui/mainWindow.py:92 msgid "Load Profile from GCode..." msgstr "Lade Profil aus GCode..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:94 +#: Cura/gui/mainWindow.py:96 msgid "Reset Profile to default" msgstr "Profil auf Standard zurücksetzen" -#: Cura/gui/mainWindow.py:99 +#: Cura/gui/mainWindow.py:101 msgid "Preferences...\tCTRL+," -msgstr "Voreinstellungen...\tCTRL+," +msgstr "Voreinstellungen...\tSTRG + ," -#: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434 +#: Cura/gui/mainWindow.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:467 msgid "Machine settings..." msgstr "Geräte-Einstellungen..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:107 +#: Cura/gui/mainWindow.py:109 msgid "Recent Model Files" msgstr "Letzte Modelle" -#: Cura/gui/mainWindow.py:114 +#: Cura/gui/mainWindow.py:116 msgid "Recent Profile Files" msgstr "Letzte Profile" -#: Cura/gui/mainWindow.py:120 +#: Cura/gui/mainWindow.py:122 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: Cura/gui/mainWindow.py:122 +#: Cura/gui/mainWindow.py:124 msgid "File" msgstr "Datei" -#: Cura/gui/mainWindow.py:130 +#: Cura/gui/mainWindow.py:132 msgid "Minecraft map import..." msgstr "Minecraft Karten Import..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:134 +#: Cura/gui/mainWindow.py:136 msgid "PID Debugger..." msgstr "PID Debugger..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:137 +#: Cura/gui/mainWindow.py:138 +msgid "Auto Firmware Update..." +msgstr "Automatische Firmware-Aktualisierung" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:141 msgid "Copy profile to clipboard" msgstr "Kopiere Profil in Zwischenablage" -#: Cura/gui/mainWindow.py:141 +#: Cura/gui/mainWindow.py:145 msgid "Print all at once" -msgstr "" +msgstr "gleichzeitig Drucken" -#: Cura/gui/mainWindow.py:143 -#, fuzzy +#: Cura/gui/mainWindow.py:147 msgid "Print one at a time" -msgstr "Grösse des Druckkopfs" +msgstr "nacheinander Drucken" -#: Cura/gui/mainWindow.py:150 +#: Cura/gui/mainWindow.py:154 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175 +#: Cura/gui/mainWindow.py:160 Cura/util/profile.py:175 msgid "Machine" msgstr "Maschine" -#: Cura/gui/mainWindow.py:159 +#: Cura/gui/mainWindow.py:163 msgid "Switch to quickprint..." msgstr "Wechseln zum Schnelldruck..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:163 +#: Cura/gui/mainWindow.py:167 msgid "Switch to full settings..." msgstr "Wechseln zum Expertenmodus..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:168 -#, fuzzy +#: Cura/gui/mainWindow.py:172 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E" -msgstr "Öffne Experten-Einstellungen..." +msgstr "Öffne Experten-Einstellungen...\tSTRG + E" -#: Cura/gui/mainWindow.py:172 +#: Cura/gui/mainWindow.py:176 msgid "Run first run wizard..." -msgstr "Erster-Start Assistent von Cura aufrufen..." +msgstr "Erst-Start Assistent von Cura aufrufen..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:174 +#: Cura/gui/mainWindow.py:178 msgid "Run bed leveling wizard..." -msgstr "Drucktisch-Ausrichtung Assistent aufrufen..." +msgstr "Drucktisch-Ausrichtungs Assistent aufrufen..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:176 +#: Cura/gui/mainWindow.py:180 msgid "Run head offset wizard..." msgstr "Assistent für den Druckkopfversatz aufrufen..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:179 +#: Cura/gui/mainWindow.py:183 msgid "Expert" msgstr "Experte" -#: Cura/gui/mainWindow.py:182 +#: Cura/gui/mainWindow.py:186 msgid "Online documentation..." msgstr "Online-Dokumentation..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:184 +#: Cura/gui/mainWindow.py:188 msgid "Report a problem..." msgstr "Fehler melden..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:186 +#: Cura/gui/mainWindow.py:190 msgid "Check for update..." msgstr "Prüfe auf Update..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:188 +#: Cura/gui/mainWindow.py:192 msgid "Open YouMagine website..." msgstr "Website YouMagine öffnen..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:190 +#: Cura/gui/mainWindow.py:194 msgid "About Cura..." msgstr "Über Cura..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:192 +#: Cura/gui/mainWindow.py:196 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Cura/gui/mainWindow.py:343 +#: Cura/gui/mainWindow.py:376 msgid "" "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head " "size and gantry height in the machine settings" msgstr "" +"Für \"nacheinander Drucken\", müssen die Einträge für Druckkopf- und Portal " +"richtig gesetzt sein" -#: Cura/gui/mainWindow.py:343 +#: Cura/gui/mainWindow.py:376 msgid "One at a time warning" -msgstr "" +msgstr "nacheinander Drucken Warnung" -#: Cura/gui/mainWindow.py:440 -#, fuzzy +#: Cura/gui/mainWindow.py:473 msgid "Install default firmware..." msgstr "Installiere Standard Marlin Firmware..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:443 +#: Cura/gui/mainWindow.py:476 msgid "Install custom firmware..." msgstr "Installiere benutzerdefinierte Firmware..." -#: Cura/gui/mainWindow.py:447 +#: Cura/gui/mainWindow.py:480 msgid "Select profile file to load" msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Laden" -#: Cura/gui/mainWindow.py:459 +#: Cura/gui/mainWindow.py:492 msgid "Select gcode file to load profile from" msgstr "Wählen Sie die GCode-Datei zum Laden des Profils" -#: Cura/gui/mainWindow.py:474 +#: Cura/gui/mainWindow.py:507 msgid "" "No profile found in GCode file.\n" "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer." @@ -667,15 +964,15 @@ msgstr "" "Diese Funktion ist nur bei GCode-Dateien verfügbar, welche mit Cura ab " "Version 12.07 erstellt wurden." -#: Cura/gui/mainWindow.py:474 +#: Cura/gui/mainWindow.py:507 msgid "Profile load error" msgstr "Fehler beim Laden des Profils" -#: Cura/gui/mainWindow.py:478 +#: Cura/gui/mainWindow.py:511 msgid "Select profile file to save" msgstr "Wählen Sie die Profil-Datei zum Speichern aus" -#: Cura/gui/mainWindow.py:488 +#: Cura/gui/mainWindow.py:521 msgid "" "This will reset all profile settings to defaults.\n" "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n" @@ -686,11 +983,11 @@ msgstr "" "verloren!\n" "Wollen Sie die Profil-Einstellungen wirklich zurücksetzen?" -#: Cura/gui/mainWindow.py:488 +#: Cura/gui/mainWindow.py:521 msgid "Profile reset" msgstr "Profil zurücksetzen" -#: Cura/gui/mainWindow.py:508 +#: Cura/gui/mainWindow.py:541 msgid "" "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine " "will function correctly, and could damage your machine." @@ -699,44 +996,55 @@ msgstr "" "nicht automatisch die Funktionstüchtigkeit ihres Geräts, und kann zu " "Beschädigungen an Ihrem Gerät führen." -#: Cura/gui/mainWindow.py:509 +#: Cura/gui/mainWindow.py:542 Cura/gui/mainWindow.py:584 msgid "Open firmware to upload" msgstr "Firmware zum Hochladen auswählen" -#: Cura/gui/mainWindow.py:569 +#: Cura/gui/mainWindow.py:613 msgid "You are running the latest version of Cura!" -msgstr "Sie verwenden die aktuelle Version von Cura!" +msgstr "Sie verwenden die aktuellste Version von Cura!" -#: Cura/gui/mainWindow.py:569 +#: Cura/gui/mainWindow.py:613 msgid "Awesome!" msgstr "Sehr gut!" -#: Cura/gui/mainWindow.py:624 +#: Cura/gui/mainWindow.py:658 +msgid "Basic" +msgstr "Grundlegend" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:662 +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" + +#: Cura/gui/mainWindow.py:668 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" -#: Cura/gui/pluginPanel.py:27 +#: Cura/gui/pluginPanel.py:31 msgid "Plugins:" -msgstr "Plugins:" +msgstr "Erweiterungen: " -#: Cura/gui/pluginPanel.py:31 +#: Cura/gui/pluginPanel.py:35 msgid "Open plugin location" -msgstr "Öffne Plugin-Verzeichnis" +msgstr "Öffne Erweiterungs-Verzeichnis" -#: Cura/gui/pluginPanel.py:32 +#: Cura/gui/pluginPanel.py:36 msgid "Enabled plugins" -msgstr "Plugins einschalten" +msgstr "aktivierte Erweiterungen" -#: Cura/gui/pluginPanel.py:134 +#: Cura/gui/pluginPanel.py:159 msgid "You need to select a plugin before you can add anything." -msgstr "Bitte wählen Sie zunächst das gewünschte Plugin aus." +msgstr "Bitte wählen Sie zunächst die gewünschte Erweiterung aus." -#: Cura/gui/pluginPanel.py:134 +#: Cura/gui/pluginPanel.py:159 msgid "Error: no plugin selected" -msgstr "Fehler: Kein Plugin ausgewählt" +msgstr "Fehler: Keine Erweiterung ausgewählt" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Voreinstellungen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28 -#, fuzzy msgid "Print window" msgstr "Drucken" @@ -756,7 +1064,7 @@ msgstr "Druckmaterial-Einstellungen" msgid "Cura settings" msgstr "Cura-Einstellungen" -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:84 +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84 msgid "Machine settings" msgstr "Maschinen-Einstellungen" @@ -771,7 +1079,23 @@ msgstr "Extruder %d" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107 msgid "Communication settings" -msgstr "Kommunikations-Einstellungen" +msgstr "Verbindungs-Einstellungen" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:119 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:123 +msgid "Add new machine" +msgstr "Neues Gerät hinzufügen" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:127 +msgid "Remove machine" +msgstr "Gerät entfernen" + +#: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:168 +msgid "Change machine name" +msgstr "Name des Geräts ändern" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura" @@ -783,17 +1107,12 @@ msgstr "Fehler: Gerät entfernen" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168 msgid "Enter the new name:" -msgstr "" - -#: Cura/gui/preferencesDialog.py:168 -#, fuzzy -msgid "Change machine name" -msgstr "Name des Geräts" +msgstr "Neuen Namen eingeben:" #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Printing on %s" -msgstr "Drucken" +msgstr "Drucken auf %s" #: Cura/gui/printWindow.py:324 msgid "" @@ -801,7 +1120,7 @@ msgid "" "Connect your computer to AC power or your print might not finish." msgstr "" "Ihr Computer läuft mit Batterie-Strom.\n" -"Schliessen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann " +"Schließen Sie Ihren Computer ans Stromnetz an, oder Ihr Druck kann " "möglicherweise nicht fertiggestellt werden." #: Cura/gui/printWindow.py:334 @@ -813,6 +1132,12 @@ msgid "" "More lines for layout\n" "More lines for layout" msgstr "" +"InfoZeile von Druckerverbindung\n" +"InfoZeile von Dialog\n" +"ExtraZeile\n" +"Mehr Zeilen für Layout\n" +"Mehr Zeilen für Layout\n" +"Mehr Zeilen für Layout" #: Cura/gui/printWindow.py:336 msgid "Connect" @@ -840,15 +1165,15 @@ msgstr "Laden" #: Cura/gui/sceneView.py:69 msgid "Rotate" -msgstr "Drehe" +msgstr "Drehen" #: Cura/gui/sceneView.py:70 msgid "Scale" -msgstr "Skaliere" +msgstr "Skalieren" #: Cura/gui/sceneView.py:71 msgid "Mirror" -msgstr "Spiegle" +msgstr "Spiegeln" #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76 msgid "Reset" @@ -860,19 +1185,19 @@ msgstr "Flach legen" #: Cura/gui/sceneView.py:77 msgid "To max" -msgstr "Maximum" +msgstr "Maximieren" #: Cura/gui/sceneView.py:79 msgid "Mirror X" -msgstr "Spiegle X" +msgstr "Spiegeln an X" #: Cura/gui/sceneView.py:80 msgid "Mirror Y" -msgstr "Spiegle Y" +msgstr "Spiegeln an Y" #: Cura/gui/sceneView.py:81 msgid "Mirror Z" -msgstr "Spiegle Z" +msgstr "Spiegeln an Z" #: Cura/gui/sceneView.py:89 msgid "Scale X" @@ -888,15 +1213,15 @@ msgstr "Skalierung Z" #: Cura/gui/sceneView.py:95 msgid "Size X (mm)" -msgstr "Grösse X (mm)" +msgstr "Größe X (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:97 msgid "Size Y (mm)" -msgstr "Grösse Y (mm)" +msgstr "Größe Y (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:99 msgid "Size Z (mm)" -msgstr "Grösse Z (mm)" +msgstr "Größe Z (mm)" #: Cura/gui/sceneView.py:101 msgid "Uniform scale" @@ -928,7 +1253,7 @@ msgstr "Schichten" #: Cura/gui/sceneView.py:106 msgid "Share on YouMagine" -msgstr "Teile auf YouMagine" +msgstr "Auf YouMagine teilen" #: Cura/gui/sceneView.py:204 msgid "Open 3D model" @@ -938,73 +1263,72 @@ msgstr "Öffne 3D-Modell" msgid "Save 3D model" msgstr "Speichere 3D-Modell" -#: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914 -#, fuzzy, python-format +#: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915 +#, python-format msgid "Print with %s" -msgstr "Drucke via USB" +msgstr "Drucke mit %s" #: Cura/gui/sceneView.py:280 msgid "Slice engine log..." msgstr "Bericht der Slicing-Engine..." -#: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917 +#: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918 msgid "Save toolpath" msgstr "Speichere Maschinencode" -#: Cura/gui/sceneView.py:351 +#: Cura/gui/sceneView.py:352 msgid "The slicing engine reported the following" msgstr "Die Slicing-Engine meldete folgendes" -#: Cura/gui/sceneView.py:351 +#: Cura/gui/sceneView.py:352 msgid "Engine log..." msgstr "Bericht der Engine..." -#: Cura/gui/sceneView.py:490 +#: Cura/gui/sceneView.py:491 msgid "How many copies do you want?" msgstr "Wie viele Kopien wollen Sie?" -#: Cura/gui/sceneView.py:490 +#: Cura/gui/sceneView.py:491 msgid "Number of copies" msgstr "Anzahl der Kopien" -#: Cura/gui/sceneView.py:490 +#: Cura/gui/sceneView.py:491 msgid "Multiply" msgstr "Vervielfachen" -#: Cura/gui/sceneView.py:780 +#: Cura/gui/sceneView.py:781 msgid "Center on platform" msgstr "Auf Plattform zentrieren" -#: Cura/gui/sceneView.py:781 +#: Cura/gui/sceneView.py:782 msgid "Delete object" msgstr "Lösche Objekt" -#: Cura/gui/sceneView.py:782 +#: Cura/gui/sceneView.py:783 msgid "Multiply object" msgstr "Vervielfache Objekt" -#: Cura/gui/sceneView.py:783 +#: Cura/gui/sceneView.py:784 msgid "Split object into parts" msgstr "Teile Objekt auf" -#: Cura/gui/sceneView.py:785 +#: Cura/gui/sceneView.py:786 msgid "Dual extrusion merge" msgstr "Doppelextrusion Verbindung" -#: Cura/gui/sceneView.py:787 +#: Cura/gui/sceneView.py:788 msgid "Delete all objects" msgstr "Lösche alle Objekte" -#: Cura/gui/sceneView.py:788 -#, fuzzy +#: Cura/gui/sceneView.py:789 msgid "Reload all objects" -msgstr "Lösche alle Objekte" +msgstr "alle Objekte neu laden" -#: Cura/gui/sceneView.py:911 +#: Cura/gui/sceneView.py:912 msgid "Toolpath to SD" msgstr "Maschinencode auf SD-Karte" -#: Cura/gui/sceneView.py:1205 +#: Cura/gui/sceneView.py:1206 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support." msgstr "" "Die Überhang-Ansicht funktioniert nicht, da auf Ihrem Computer keine OpenGL " @@ -1020,7 +1344,7 @@ msgstr "Normale Qualität" #: Cura/gui/simpleMode.py:21 msgid "Fast low quality print" -msgstr "Schlechte Qualität" +msgstr "Niedrige Qualität" #: Cura/gui/simpleMode.py:22 msgid "Thin walled cup or vase" @@ -1031,9 +1355,8 @@ msgid "Print support structure" msgstr "Stützmaterial drucken" #: Cura/gui/simpleMode.py:37 -#, fuzzy msgid "Select a quickprint profile:" -msgstr "Druckqualität wählen:" +msgstr "Vordefiniertes Profil wählen:" #: Cura/gui/simpleMode.py:47 msgid "Material:" @@ -1049,44 +1372,39 @@ msgstr "Weiteres:" #: Cura/gui/simpleMode.py:85 msgid "Exterior Only" -msgstr "Nur Aussen" +msgstr "Nur Außen" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28 -#, fuzzy msgid "Height (mm)" msgstr "Schichtdicke (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32 -#, fuzzy msgid "Base (mm)" msgstr "Basisdicke (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36 -#, fuzzy msgid "Width (mm)" msgstr "Breite des Geräts (mm)" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40 -#, fuzzy msgid "Depth (mm)" -msgstr "Durchmesser (mm)" +msgstr "Tiefe des Geräts (mm)" #: Cura/gui/tools/projector.py:42 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: Cura/gui/tools/projector.py:43 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechteck" #: Cura/gui/tools/projector.py:44 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Datei" +msgstr "Kreis" #: Cura/gui/tools/projector.py:45 msgid "Draw curves" -msgstr "" +msgstr "Zeichne Kurven" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78 msgid "Checking token" @@ -1104,7 +1422,7 @@ msgstr "YouMagine Fehler." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine" -msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modell nach YouMagine hochzuladen" +msgstr "Cura ist nun berechtigt, Modelle zu YouMagine hochzuladen" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "YouMagine." @@ -1112,7 +1430,7 @@ msgstr "YouMagine." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112 msgid "Creating new design on YouMagine..." -msgstr "Erstelle ein neues Design bei YouMagine..." +msgstr "Erstelle ein neues Design auf YouMagine..." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!" @@ -1192,7 +1510,7 @@ msgstr "Nach dem Hochladen veröffentlichen" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279 msgid "Share!" -msgstr "Teile!" +msgstr "Teilen!" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287 msgid "Add..." @@ -1250,16 +1568,16 @@ msgstr "Die Beschreibung kann nicht leer sein" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "No webcam found on your system" -msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine webcam gefunden." +msgstr "An Ihrem Rechner wurde keine Webcam gefunden." #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "Webcam error" msgstr "Webcam Fehler" #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)" -msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung..." +msgstr "Lade Maschinencode zur Visualisierung... (%d%%)" #: Cura/gui/util/openglGui.py:242 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing." @@ -1294,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:171 msgid "Shell thickness (mm)" -msgstr "Stärke der Aussenhülle (mm)" +msgstr "Stärke der Außenhülle (mm)" #: Cura/util/profile.py:171 msgid "" @@ -1302,8 +1620,8 @@ msgid "" "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n" "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." msgstr "" -"Stärke der Aussenhülle in horizontaler Richtung.\n" -"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Grösse der Druckdüse\n" +"Stärke der Außenhülle in horizontaler Richtung.\n" +"Aus der Kombination dieser Einstellung mit der Größe der Druckdüse\n" "wird die Anzahl der benötigten Umrisslinien und deren Dicke ermittelt." #: Cura/util/profile.py:172 @@ -1377,7 +1695,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit und Temperatur" #: Cura/util/profile.py:176 msgid "Print speed (mm/s)" -msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm)" +msgstr "Druckgeschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:176 msgid "" @@ -1433,11 +1751,11 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 msgid "None" -msgstr "kein" +msgstr "keine" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "Touching buildplate" -msgstr "von der Bau Plattform aus" +msgstr "vom Drucktisch aus" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "Everywhere" @@ -1487,7 +1805,6 @@ msgid "Platform adhesion type" msgstr "Platform Adhäsionstyp" #: Cura/util/profile.py:183 -#, fuzzy msgid "" "Different options that help in preventing corners from lifting due to " "warping.\n" @@ -1540,13 +1857,12 @@ msgstr "" "Dadurch entstehen allerdings mehr Extruder-Wechsel." #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 -#, fuzzy msgid "Dual extrusion" -msgstr "Doppelextrusion Verbindung" +msgstr "Doppelextrusion" #: Cura/util/profile.py:185 msgid "Wipe&prime tower" -msgstr "" +msgstr "Abstreichturm" #: Cura/util/profile.py:185 msgid "" @@ -1555,10 +1871,13 @@ msgid "" "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to " "print the 2nd color." msgstr "" +"Der Abstreichturm ist ein Gebilde welches beim Wechsel zwischen den Düsen " +"genutzt wird \n" +"um die alte Düse \"sauber zu wischen\"" #: Cura/util/profile.py:186 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)" -msgstr "" +msgstr "Abstreichturm Volumen pro Druckschicht (mm3)" #: Cura/util/profile.py:186 msgid "" @@ -1568,10 +1887,15 @@ msgid "" "height.\n" "This means that with thinner layers, your tower gets bigger." msgstr "" +"Die Menge an Material welche in den Absteichturm gedrückt wird\n" +"Dies wird in Volumen angegeben da eine bestimmte Menge Material\n" +"benötigt wird, um den Materialfluss herzustellen\n" +"Dies ist unabhängig von der Schichthöhe also dünne Schichten bedeuten\n" +"einen dickeren Abstreichturm" #: Cura/util/profile.py:187 msgid "Ooze shield" -msgstr "" +msgstr "Überlaufschild" #: Cura/util/profile.py:187 msgid "" @@ -1579,6 +1903,8 @@ msgid "" "mm from the object.\n" "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion." msgstr "" +"Der Überlaufschild ist eine einwandige Hülle um das Objekt\n" +"dieser fängt überlaufendes Material aus der nicht benutzten Düse ab." #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 @@ -1725,7 +2051,6 @@ msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)" msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)" #: Cura/util/profile.py:198 -#, fuzzy msgid "" "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting " "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the " @@ -1741,9 +2066,8 @@ msgstr "" "führen kann." #: Cura/util/profile.py:199 -#, fuzzy msgid "Z hop when retracting (mm)" -msgstr "Minimaler Vorschub vor nächstem Rückzug (mm)" +msgstr "Z anheben vor Rückzug (mm)" #: Cura/util/profile.py:199 msgid "" @@ -1751,10 +2075,14 @@ msgid "" "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive " "effect on delta towers." msgstr "" +"Nachdem Materialrückzug wird der Druckkopf um diesen Wert angehoben bevor " +"dieser eine Leerfahrt antritt\n" +"Ein Wert von 0,075 funktioniert gut.\n" +"Hat einen großen positiven Effekt bei Delta Tower Druckern." #: Cura/util/profile.py:200 msgid "Initial layer thickness (mm)" -msgstr "Erste Schichtdicke (mm)" +msgstr "Dicke der ersten Schicht (mm)" #: Cura/util/profile.py:200 msgid "" @@ -1767,9 +2095,8 @@ msgstr "" "zu drucken wie die anderen Schichten." #: Cura/util/profile.py:201 -#, fuzzy msgid "Initial layer line width (%)" -msgstr "Trennschicht Linienbreite (mm)" +msgstr "Linienabstand der ersten Schicht (%)" #: Cura/util/profile.py:201 msgid "" @@ -1777,6 +2104,8 @@ msgid "" "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed " "adhesion." msgstr "" +"Abstand zwischen den Bahnen der ersten Schicht. Bei manchen Druckern sorgt " +"ein größerer Abstand für bessere Haftung des Druckobjekts." #: Cura/util/profile.py:202 msgid "Cut off object bottom (mm)" @@ -1795,7 +2124,6 @@ msgid "Dual extrusion overlap (mm)" msgstr "Doppelextrusion Überlappung (mm)" #: Cura/util/profile.py:204 -#, fuzzy msgid "" "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This " "bonds the different colors together." @@ -1814,14 +2142,13 @@ msgid "Travel speed (mm/s)" msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:205 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach " "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then." msgstr "" "Geschwindigkeit, mit welcher Leerfahrten ausgeführt werden. Ein gut " -"zusammengebauter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. " -"Viele Geräte verlieren dabei allerdings Schritte der Motoren und die " +"eingerichteter Ultimaker kann Geschwindigkeiten bis zu 250mm/s erreichen. " +"Viele Geräte überspringen dabei allerdings Motorschritte und die " "Druckobjekte werden unbrauchbar." #: Cura/util/profile.py:206 @@ -1841,7 +2168,6 @@ msgid "Infill speed (mm/s)" msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:207 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is " "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing " @@ -1853,9 +2179,8 @@ msgstr "" "beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität." #: Cura/util/profile.py:208 -#, fuzzy msgid "Outer shell speed (mm/s)" -msgstr "Leerfahrt Geschwindigkeit (mm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit äußere Hülle (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:208 msgid "" @@ -1864,24 +2189,26 @@ msgid "" "quality. However, having a large difference between the inner shell speed " "and the outer shell speed will effect quality in a negative way." msgstr "" +"Geschwindigkeit für die äußere Hülle des Objekts. Wenn auf 0 gesetzt, wird " +"die reguläre Druckgeschwindigkeit genutzt.\n" +"Langsamere Geschwindigkeit verbessert die Hüllenqualität.\n" +"Zu großer Unterschied zwischen innerer und äußerer Hülle hat einen negativen " +"Effekt." #: Cura/util/profile.py:209 -#, fuzzy msgid "Inner shell speed (mm/s)" -msgstr "Füllgeschwindigkeit (mm/s)" +msgstr "Geschwindigkeit innere Hülle (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:209 -#, fuzzy msgid "" "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is " "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce " "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell " "speed and the infill/printing speed." msgstr "" -"Geschwindigkeit, mit welcher die Füllung gedruckt wird. Verwenden Sie den " -"Wert 0, um die Füllung mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu Drucken. " -"Die Füllung schneller zu drucken, kann die Druckzeit massiv verkürzen, " -"beeinträchtigt aber womöglich die Druckqualität." +"Geschwindigkeit, mit welcher die innere Hülle gedruckt wird. Verwenden Sie " +"den Wert 0, um die innere Hülle mit der allgemeinen Druckgeschwindigkeit zu " +"Drucken." #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 @@ -1891,10 +2218,9 @@ msgstr "Abkühlen" #: Cura/util/profile.py:210 msgid "Minimal layer time (sec)" -msgstr "Minimale Druckzeit Schicht (s)" +msgstr "Minimale Druckzeit pro Schicht (s)" #: Cura/util/profile.py:210 -#, fuzzy msgid "" "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the " "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the " @@ -1903,9 +2229,9 @@ msgid "" msgstr "" "Zeit die minimal verwendet werden muss, um eine Schicht zu drucken. " "Ermöglicht das Abkühlen der gerade gedruckten Schicht, bevor die nächste " -"oben drauf gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der " -"Drucker die Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so " -"lange dauert." +"gedruckt wird. Würde diese Zeit unterschritten, verlangsamt der Drucker die " +"Geschwindigkeit, damit das Erstellen einer Schicht mindestens so lange " +"dauert." #: Cura/util/profile.py:211 msgid "Enable cooling fan" @@ -1967,19 +2293,17 @@ msgstr "" "Hinweis: Ist die Linienanzahl auf 0 gesetzt, wird dieser Wert ignoriert." #: Cura/util/profile.py:216 -#, fuzzy msgid "Fan full on at height (mm)" -msgstr "Höhe der Maschine (mm)" +msgstr "Lüfter Maximum in Höhe (mm)" #: Cura/util/profile.py:216 -#, fuzzy msgid "" "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0." msgstr "" -"Die Schichtnummer, bei welcher der Lüfter eingeschaltet wird. Die erste " -"Schicht ist Schicht 0. Die erste Schicht haftet besser, wenn Sie den Lüfter " -"erst bei Schicht 1 einschalten lassen." +"Die Schicht, ab welcher der Lüfter komplett eingeschaltet wird. Während " +"Schicht 0 (Erste Schicht) ist der Lüfter aus, danach wird der Lüfter linear " +"schnell bis die eingestellte Schicht erreicht ist" #: Cura/util/profile.py:217 msgid "Fan speed min (%)" @@ -2019,16 +2343,15 @@ msgid "Minimum speed (mm/s)" msgstr "Minimale Geschwindigkeit (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:219 -#, fuzzy msgid "" "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to " "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets " "slowed down it will never be slower than this minimal speed." msgstr "" "Die minimale Druckzeit für eine Schicht kann die Druckgeschwindigkeit so " -"stark reduzieren, dass ein Materialstau in der Druckdüse entstehen kann. Die " -"minimale Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt " -"wird, wird er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit." +"stark reduzieren, dass die Druckdüse anfangen kann auszulaufen. Die minimale " +"Vorschubrate schützt davor. Auch wenn ein Druck stark verlangsamt wird, wird " +"er nie langsamer ausgeführt als diese minimale Geschwindigkeit." #: Cura/util/profile.py:220 msgid "Cool head lift" @@ -2081,11 +2404,10 @@ msgid "" "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the " "infill." msgstr "" -"Menge an Überlappung der Füllung un der Aussenwände. Damit die Füllung und " -"die Aussenwände gut schliessen, wird eine geringe Überlappung benötigt." +"Menge an Überlappung der Füllung un der Außenwände. Damit die Füllung und " +"die Außenwände gut Schließen, wird eine geringe Überlappung benötigt." #: Cura/util/profile.py:224 -#, fuzzy msgid "Structure type" msgstr "Art des Stützmaterials" @@ -2098,30 +2420,39 @@ msgid "" "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky " "prints." msgstr "" +"Die Art der unterstützenden Struktur.\n" +"Raster: sehr stabil und kann als ein Teil entfernt werden, ist aber manchmal " +"zu stabil.\n" +"Linien: einwandige, einzeln zu entfernende Teile. Besser geeignet für " +"schwierige Drucke." #: Cura/util/profile.py:225 msgid "Overhang angle for support (deg)" -msgstr "" +msgstr "Überhangwinkel für Stützmaterial (in Grad)" #: Cura/util/profile.py:225 msgid "" "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree " "being horizontal and 90 degree being vertical." msgstr "" +"Der minimale Winkel den ein Überhang haben muss um das Erzeugen von " +"Stützmaterial auszulösen.\n" +"0 Grad entspricht horizontal\n" +"90 Grad entspricht vertikal" #: Cura/util/profile.py:226 msgid "Fill amount (%)" msgstr "Fülldichte (%)" #: Cura/util/profile.py:226 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Amount of infill structure in the support material, less material gives " "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average." msgstr "" "Füllmenge des Stützmaterials. Weniger Material erzeugt schwächeres " "Stützmaterial, welches dafür leichter zu entfernen ist. 20% scheint ein " -"gutes Mittelmass zu sein." +"gutes Mittelmaß zu sein." #: Cura/util/profile.py:227 msgid "Distance X/Y (mm)" @@ -2154,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:229 msgid "Spiralize the outer contour" -msgstr "" +msgstr "Außenhaut als Spirale drucken" #: Cura/util/profile.py:229 msgid "" @@ -2163,16 +2494,21 @@ msgid "" "into a single walled print with a solid bottom.\n" "This feature used to be called Joris in older versions." msgstr "" +"Dies sorgt für eine stetige Bewegung in Z Richtung. Diese Funktion " +"verwandelt ein solides Objekt in einen einwandigen Druck mit solidem Boden.\n" +"In früheren Versionen \"Joris\" genannt" #: Cura/util/profile.py:230 msgid "Only follow mesh surface" -msgstr "" +msgstr "Nur der Gitternetzoberfläche folgen" #: Cura/util/profile.py:230 msgid "" "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No " "infill, no top/bottom, nothing." msgstr "" +"Folgt nur der Gitternetzoberfläche des 3D Models, Keine Füllung, kein Dach/" +"Boden, nichts." #: Cura/util/profile.py:232 msgid "Brim line amount" @@ -2192,14 +2528,13 @@ msgid "Extra margin (mm)" msgstr "Zusätzlicher Rand (mm)" #: Cura/util/profile.py:233 -#, fuzzy msgid "" "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while " "using more material and leaving less area for your print." msgstr "" "Wenn das Gitter eingeschaltet ist, wird es um diese Länge grösser um das " -"Druckobjekt erstellt. Ein grösserer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, " +"Druckobjekt erstellt. Ein größerer Wert ergibt ein stärkeres Gitter, " "benötigt allerdings mehr Material und reduziert die Druckfläche." #: Cura/util/profile.py:234 @@ -2264,23 +2599,29 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "Airgap" -msgstr "" +msgstr "Abstand" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "" "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small " "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove." msgstr "" +"Abstand zwischen der letzten Schicht des Gitters und der ersten Schicht des " +"eigentlichen Drucks.\n" +"0,2mm wirkt wunder bei PLA und sorgt dafür, dass das Gitter einfacher zu " +"entfernen ist." #: Cura/util/profile.py:240 msgid "Surface layers" -msgstr "" +msgstr "Oberflächen Schichten" #: Cura/util/profile.py:240 msgid "" "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled " "layers on which the model is printed." msgstr "" +"Anzahl an Oberflächen Schichten auf dem Gitter, dies sind solide Schichten " +"auf denen das Model gedruckt wird" #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243 #: Cura/util/profile.py:244 @@ -2292,7 +2633,6 @@ msgid "Combine everything (Type-A)" msgstr "Kombiniere alles (Typ-A)" #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 -#, fuzzy msgid "" "This expert option adds all parts of the model together. The result is " "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be " @@ -2305,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Modell kann dies gewünscht sein oder nicht. Verwenden Sie diese Option auf " "eigenes Risiko. Typ-A ist abhängig von den Normalen des Modells und versucht " "einige der innen liegenden Löcher zu erhalten. Typ-B ignoriert alle innen " -"liegenden Löcher und erhält lediglich die Aussenform jeder Schicht." +"liegenden Löcher und erhält lediglich die Außenform jeder Schicht." #: Cura/util/profile.py:242 msgid "Combine everything (Type-B)" @@ -2316,7 +2656,6 @@ msgid "Keep open faces" msgstr "Erhalte offene Flächen" #: Cura/util/profile.py:243 -#, fuzzy msgid "" "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally " "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, " @@ -2328,19 +2667,18 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Experten-Option lässt alle offenen Teile des Modells intakt. " "Normalerweise versucht Cura kleinere Löcher zu füllen, und entferne alle " -"Teile mit grossen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle " +"Teile mit großen Löchern. Diese Option allerdings erhält auch alle " "unsauberen Teile. Diese Option ist in den wenigsten Fällen was Sie möchten, " "aber sie ermöglicht Ihnen vielleicht Modelle zu Slicen, welche sonst keine " "sauberen Druckpfade ergeben.\n" "Wie bei allen \"Automatischen Reparatur\" Optionen können die Resultate " -"varieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko." +"variieren, verwenden Sie diese Option also auf eigenes Risiko." #: Cura/util/profile.py:244 msgid "Extensive stitching" -msgstr "Umfassendes Schliessen" +msgstr "Umfassendes Schließen" #: Cura/util/profile.py:244 -#, fuzzy msgid "" "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the " "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could " @@ -2348,9 +2686,9 @@ msgid "" "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " "risk." msgstr "" -"Umfassendes Schliessen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende " -"Polygone zu schliessen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte " -"viel Verarbeitungszeit hinzufügen.\n" +"Umfassendes Schließen versucht alle Löcher im Modell durch angrenzende " +"Polygone zu Schließen. Dieser Algorithmus ist ziemlich teuer und könnte viel " +"Verarbeitungszeit hinzufügen.\n" "Wie bei allen Optionen der \"Automatischen Reparatur\" können die Resultate " "unterschiedlich sein, verwenden Sie deshalb diese Option auf eigene Gefahr." @@ -2414,11 +2752,10 @@ msgid "Send usage statistics" msgstr "Sende Nutzerstatistiken" #: Cura/util/profile.py:475 -#, fuzzy msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura" msgstr "" -"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächste Version von Cura " -"zu verbessern" +"Übermittle anonyme Nutzungs-Informationen, um die nächsten Versionen von " +"Cura zu verbessern" #: Cura/util/profile.py:477 msgid "Density (kg/m3)" @@ -2439,7 +2776,7 @@ msgid "" "restart of Cura" msgstr "" "Verwendete Sprache umschalten. Zum Übernehmen ist ein Neustart von Cura " -"notwendig." +"erforderlich." #: Cura/util/profile.py:481 msgid "Model colour" @@ -2447,7 +2784,7 @@ msgstr "Modellfarbe" #: Cura/util/profile.py:481 msgid "Display color for first extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 1" #: Cura/util/profile.py:482 msgid "Model colour (2)" @@ -2455,7 +2792,7 @@ msgstr "Modellfarbe (2)" #: Cura/util/profile.py:482 msgid "Display color for second extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 2" #: Cura/util/profile.py:483 msgid "Model colour (3)" @@ -2463,7 +2800,7 @@ msgstr "Modellfarbe (3)" #: Cura/util/profile.py:483 msgid "Display color for third extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 3" #: Cura/util/profile.py:484 msgid "Model colour (4)" @@ -2471,15 +2808,15 @@ msgstr "Modellfarbe (4)" #: Cura/util/profile.py:484 msgid "Display color for forth extruder" -msgstr "" +msgstr "Ansichtsfarbe für Extruder 4" #: Cura/util/profile.py:485 msgid "Printing window type" -msgstr "" +msgstr "Druckfenster Typ" #: Cura/util/profile.py:485 msgid "Select the interface used for USB printing." -msgstr "" +msgstr "Wähle die Oberfläche für USB-Drucken aus" #: Cura/util/profile.py:497 msgid "Maximum width (mm)" @@ -2511,11 +2848,11 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "Build area shape" -msgstr "" +msgstr "Druckflächenform" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "The shape of machine build area." -msgstr "" +msgstr "Die Form des Druckplattform des Druckers" #: Cura/util/profile.py:503 msgid "" @@ -2527,10 +2864,9 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:504 msgid "GCode Flavor" -msgstr "GCode Flavor" +msgstr "GCode Art" #: Cura/util/profile.py:504 -#, fuzzy msgid "" "Flavor of generated GCode.\n" "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n" @@ -2541,11 +2877,11 @@ msgid "" "BFB style generates RPM based code.\n" "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders." msgstr "" -"Flavor des generierten GCodes.\n" +"Art des generierten GCodes.\n" "RepRap verwendet normalen 5D GCode welcher auf Marlin/Sprinter basierter " "Firmware funktioniert.\n" "UltiGCode ist eine Variation des RepRap GCodes, welche mehr Einstellungen " -"des Geräts verwendet, anstelle deren des Slicers.\n" +"dem Gerät überlässt, anstelle deren des Slicers.\n" "MakerBot GCode enthält ein paar Anpassungen. Es wird aber immer noch " "MakerWare benötigt um den GCode in das X3G Format zu übersetzen." @@ -2559,23 +2895,23 @@ msgstr "Anzahl Extruder des Geräts." #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510 msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" +msgstr "Abstand X" #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des zweiten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des zweiten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511 msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" +msgstr "Abstand Y" #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des dritten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des dritten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary." -msgstr "Der Offset des vierten Extruders vom ersten Extruder." +msgstr "Der Abstand des vierten Extruders vom ersten Extruder." #: Cura/util/profile.py:512 msgid "E-Steps per 1mm filament" @@ -2613,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: Cura/util/profile.py:518 msgid "Head size towards X min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X min (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in X min (mm)" #: Cura/util/profile.py:518 msgid "" @@ -2621,14 +2957,14 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 75mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." #: Cura/util/profile.py:519 msgid "Head size towards Y min (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y min (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in Y min (mm)" #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520 msgid "" @@ -2636,18 +2972,18 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 18mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." #: Cura/util/profile.py:520 msgid "Head size towards X max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in X max (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in X max (mm)" #: Cura/util/profile.py:521 msgid "Head size towards Y max (mm)" -msgstr "Druckkopf-Grösse in Y max (mm)" +msgstr "Druckkopf-Größe in Y max (mm)" #: Cura/util/profile.py:521 msgid "" @@ -2655,8 +2991,8 @@ msgid "" "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" -"Die Druckkopf-Grösse wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " -"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äusseren " +"Die Druckkopf-Größe wenn mehrere Objekte nacheinander auf dem selben Tisch " +"gedruckt werden. Gemessen von der Spitze der Druckdüse gegen den äußeren " "Teil des Druckkopfs. 35mm beim Ultimaker, wenn der Lüfter auf der linken " "Seite angebracht ist." @@ -2672,7 +3008,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Höhe der Druckkopf-Aufhängung über dem Drucktisch. Ist eines der " "Druckobjekte, welche auf dem selben Tisch nacheinander gedruckt werden " -"sollen grösser als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander " +"sollen größer als dieser Wert, können die Objekte nicht nacheinander " "gedruckt werden. 60mm beim Ultimaker." #: Cura/util/profile.py:524 @@ -2740,6 +3076,26 @@ msgstr "" "erste Schicht führt zu einer schlechten Druckqualität und wird nicht " "empfohlen." +#: Cura/util/sliceEngine.py:92 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#: Cura/util/sliceEngine.py:94 +#, python-format +msgid "%d hour %d minutes" +msgstr "%d Stunde %d Minuten" + +#: Cura/util/sliceEngine.py:95 +#, python-format +msgid "%d hours %d minutes" +msgstr "%d Stunden %d Minuten" + +#: Cura/util/sliceEngine.py:100 +#, python-format +msgid "%0.2f meter %0.0f gram" +msgstr "%0.2f Meter %0.0f Gramm" + #~ msgid "* Configure Cura for your machine" #~ msgstr "* Cura für Ihr Gerät einrichten" @@ -2752,9 +3108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "* Optionally level your printer bed" #~ msgstr "* Drucktisch ausrichten (optional)" -#~ msgid "Add new machine..." -#~ msgstr "Neue Maschine hinzufügen..." - #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistik" @@ -2802,9 +3155,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "Kamera" -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Fortsetzen" - #~ msgid "Loading gcode...\n" #~ msgstr "Lade Gcode...\n"