X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fpo%2Fresources.pot;h=b6d2dc0b018708ccee1456ae584d2d241ad4f546;hb=79504b056c1879535cfa598fa5ad2c301efb8ca4;hp=da40b5800cfe0538170872f87c65bfdfcb1d8c33;hpb=68cefe4faf6125fb90349dc75879166ff4d91848;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/po/resources.pot b/po4a/po/resources.pot index da40b58..b6d2dc0 100644 --- a/po4a/po/resources.pot +++ b/po4a/po/resources.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 11:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-10 17:56-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -342,14 +342,15 @@ msgid "" "If you have a problem with the operation of a Debian server, and you think " "that the system operators need to be notified of this problem, you can check " "the list of open issues in the DSA queue of our request tracker at (you can login with user \"guest\" and password " -"\"readonly\"). To report a new problem, simply send a mail to " -"&email-rt-dsa; and make sure to put the string \"Debian RT\" somewhere in " -"the subject." +"url=\"&url-rt;\" /> (you can login with user \"debian\", its password is " +"available at " +"master.debian.org:&file-debian-rt-password;). To " +"report a new problem, simply send a mail to &email-rt-dsa; and make sure to " +"put the string \"Debian RT\" somewhere in the subject." msgstr "" #. type: Content of:
-#: resources.dbk:246 +#: resources.dbk:247 msgid "" "If you have a problem with a certain service, not related to the system " "administration (such as packages to be removed from the archive, suggestions " @@ -359,31 +360,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of:
-#: resources.dbk:253 +#: resources.dbk:254 msgid "" "Some of the core servers are restricted, but the information from there is " "mirrored to another server." msgstr "" #. type: Content of:
-#: resources.dbk:257 +#: resources.dbk:258 msgid "The bugs server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:259 +#: resources.dbk:260 msgid "" "<literal>&bugs-host;</literal> is the canonical location for the Bug " "Tracking System (BTS)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:263 resources.dbk:281 -msgid "It is restricted; a mirror is available on <literal>merkel</literal>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:266 +#: resources.dbk:264 msgid "" "If you plan on doing some statistical analysis or processing of Debian bugs, " "this would be the place to do it. Please describe your plans on " @@ -392,12 +388,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:274 +#: resources.dbk:272 msgid "The ftp-master server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:276 +#: resources.dbk:274 msgid "" "The <literal>&ftp-master-host;</literal> server holds the canonical copy of " "the Debian archive. Generally, package uploaded to &ftp-upload-host; end up " @@ -405,7 +401,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:284 +#: resources.dbk:279 +msgid "" +"It is restricted; a mirror is available on " +"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <chapter><section><section><para> +#: resources.dbk:282 msgid "" "Problems with the Debian FTP archive generally need to be reported as bugs " "against the <systemitem role=\"package\">&ftp-debian-org;</systemitem> " @@ -414,19 +417,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:292 +#: resources.dbk:290 msgid "The www-master server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:294 +#: resources.dbk:292 msgid "" "The main web server is <literal>www-master.debian.org</literal>. It holds " "the official web pages, the face of Debian for most newbies." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:298 +#: resources.dbk:296 msgid "" "If you find a problem with the Debian web server, you should generally " "submit a bug against the pseudo-package, <systemitem " @@ -436,19 +439,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:307 +#: resources.dbk:305 msgid "The people web server" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:309 +#: resources.dbk:307 msgid "" "<literal>people.debian.org</literal> is the server used for developers' own " "web pages about anything related to Debian." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:313 +#: resources.dbk:311 msgid "" "If you have some Debian-specific information which you want to serve on the " "web, you can do this by putting material in the " @@ -458,14 +461,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:320 +#: resources.dbk:318 msgid "" "You should only use this particular location because it will be backed up, " "whereas on other hosts it won't." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:324 +#: resources.dbk:322 msgid "" "Usually the only reason to use a different host is when you need to publish " "materials subject to the U.S. export restrictions, in which case you can " @@ -473,43 +476,43 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:329 +#: resources.dbk:327 msgid "Send mail to &email-debian-devel; if you have any questions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:334 +#: resources.dbk:332 msgid "The VCS servers" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:336 +#: resources.dbk:334 msgid "" "If you need to use a Version Control System for any of your Debian work, you " -"can use one the existing repositories hosted on Alioth or you can request a " -"new project and ask for the VCS repository of your choice. Alioth supports " -"CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion (svn.debian.org), " -"Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar (bzr.debian.org), Darcs " -"(darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and Git (git.debian.org). " -"Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you plan to maintain packages " -"in a VCS repository. See <xref linkend=\"alioth\"/> for information on the " -"services provided by Alioth." +"can use one of the existing repositories hosted on Alioth or you can request " +"a new project and ask for the VCS repository of your choice. Alioth " +"supports CVS (cvs.alioth.debian.org/cvs.debian.org), Subversion " +"(svn.debian.org), Arch (tla/baz, both on arch.debian.org), Bazaar " +"(bzr.debian.org), Darcs (darcs.debian.org), Mercurial (hg.debian.org) and " +"Git (git.debian.org). Checkout <ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> if you " +"plan to maintain packages in a VCS repository. See <xref " +"linkend=\"alioth\"/> for information on the services provided by Alioth." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:349 +#: resources.dbk:347 msgid "chroots to different distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:351 +#: resources.dbk:349 msgid "" "On some machines, there are chroots to different distributions available. " "You can use them like this:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:355 +#: resources.dbk:353 #, no-wrap msgid "" "vore$ dchroot unstable\n" @@ -517,7 +520,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:359 +#: resources.dbk:357 msgid "" "In all chroots, the normal user home directories are available. You can " "find out which chroots are available via <ulink " @@ -525,12 +528,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:368 +#: resources.dbk:366 msgid "The Developers Database" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:370 +#: resources.dbk:368 msgid "" "The Developers Database, at <ulink url=\"&url-debian-db;\"></ulink>, is an " "LDAP directory for managing Debian developer attributes. You can use this " @@ -540,29 +543,29 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:378 +#: resources.dbk:376 msgid "" "Developers can <ulink url=\"&url-debian-db-login;\">log into the " "database</ulink> to change various information about themselves, such as:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:384 +#: resources.dbk:382 msgid "forwarding address for your debian.org email" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:389 +#: resources.dbk:387 msgid "subscription to debian-private" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:394 +#: resources.dbk:392 msgid "whether you are on vacation" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:399 +#: resources.dbk:397 msgid "" "personal information such as your address, country, the latitude and " "longitude of the place where you live for use in <ulink " @@ -571,12 +574,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:407 +#: resources.dbk:405 msgid "password and preferred shell on Debian Project machines" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:412 +#: resources.dbk:410 msgid "" "Most of the information is not accessible to the public, naturally. For " "more information please read the online documentation that you can find at " @@ -584,7 +587,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:417 +#: resources.dbk:415 msgid "" "Developers can also submit their SSH keys to be used for authorization on " "the official Debian machines, and even add new *.debian.net DNS entries. " @@ -593,12 +596,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:425 +#: resources.dbk:423 msgid "The Debian archive" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:427 +#: resources.dbk:425 msgid "" "The &debian-formal; distribution consists of a lot of packages (currently " "around &number-of-pkgs; source packages) and a few additional files (such as " @@ -606,12 +609,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:432 +#: resources.dbk:430 msgid "Here is an example directory tree of a complete Debian archive:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:436 +#: resources.dbk:434 msgid "" "As you can see, the top-level directory contains two directories, " "<filename>dists/</filename> and <filename>pool/</filename>. The latter is a " @@ -628,7 +631,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:450 +#: resources.dbk:448 msgid "" "<filename>dists/stable</filename> contains three directories, namely " "<filename>main</filename>, <filename>contrib</filename>, and " @@ -636,7 +639,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:455 +#: resources.dbk:453 msgid "" "In each of the areas, there is a directory for the source packages " "(<filename>source</filename>) and a directory for each supported " @@ -645,7 +648,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:460 +#: resources.dbk:458 msgid "" "The <filename>main</filename> area contains additional directories which " "hold the disk images and some essential pieces of documentation required for " @@ -654,12 +657,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:466 +#: resources.dbk:464 msgid "Sections" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:468 +#: resources.dbk:466 msgid "" "The <literal>main</literal> section of the Debian archive is what makes up " "the <emphasis role=\"strong\">official &debian-formal; " @@ -670,7 +673,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:476 +#: resources.dbk:474 msgid "" "Every package in the main section must fully comply with the <ulink " "url=\"&url-dfsg;\">Debian Free Software Guidelines</ulink> (DFSG) and with " @@ -681,7 +684,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:484 +#: resources.dbk:482 msgid "" "Packages in the <literal>contrib</literal> section have to comply with the " "DFSG, but may fail other requirements. For instance, they may depend on " @@ -689,7 +692,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:489 +#: resources.dbk:487 msgid "" "Packages which do not conform to the DFSG are placed in the " "<literal>non-free</literal> section. These packages are not considered as " @@ -699,7 +702,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:496 +#: resources.dbk:494 msgid "" "The <ulink url=\"&url-debian-policy;\">Debian Policy Manual</ulink> contains " "a more exact definition of the three sections. The above discussion is just " @@ -707,7 +710,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:501 +#: resources.dbk:499 msgid "" "The separation of the three sections at the top-level of the archive is " "important for all people who want to distribute Debian, either via FTP " @@ -718,7 +721,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:509 +#: resources.dbk:507 msgid "" "On the other hand, a CD-ROM vendor could easily check the individual package " "licenses of the packages in <literal>non-free</literal> and include as many " @@ -727,7 +730,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:515 +#: resources.dbk:513 msgid "" "Note that the term section is also used to refer to categories which " "simplify the organization and browsing of available packages, e.g. " @@ -738,12 +741,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:525 +#: resources.dbk:523 msgid "Architectures" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:527 +#: resources.dbk:525 msgid "" "In the first days, the Linux kernel was only available for Intel i386 (or " "greater) platforms, and so was Debian. But as Linux became more and more " @@ -754,49 +757,50 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:535 +#: resources.dbk:533 msgid "" "&debian-formal; 1.3 was only available as <literal>i386</literal>. Debian " "2.0 shipped for <literal>i386</literal> and <literal>m68k</literal> " "architectures. Debian 2.1 shipped for the <literal>i386</literal>, " "<literal>m68k</literal>, <literal>alpha</literal>, and " "<literal>sparc</literal> architectures. Since then Debian has grown " -"hugely. Debian 5 supports a total of twelve architectures: " -"<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>, <literal>arm</literal>, " -"<literal>armel</literal>, <literal>hppa</literal>, <literal>i386</literal>, " -"<literal>ia64</literal>, <literal>mips</literal>, <literal>mipsel</literal>, " -"<literal>powerpc</literal>, <literal>s390</literal>, " -"<literal>sparc</literal>." +"hugely. Debian 6 supports a total of nine Linux architectures " +"(<literal>amd64</literal>, <literal>armel</literal>, " +"<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>, <literal>mips</literal>, " +"<literal>mipsel</literal>, <literal>powerpc</literal>, " +"<literal>s390</literal>, <literal>sparc</literal>) and two kFreeBSD " +"architectures (<literal>kfreebsd-i386</literal> and " +"<literal>kfreebsd-amd64</literal>)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:548 +#: resources.dbk:546 msgid "" "Information for developers and users about the specific ports are available " "at the <ulink url=\"&url-debian-ports;\">Debian Ports web pages</ulink>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:554 +#: resources.dbk:552 msgid "Packages" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:556 +#: resources.dbk:554 msgid "" "There are two types of Debian packages, namely <literal>source</literal> and " "<literal>binary</literal> packages." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:560 +#: resources.dbk:558 msgid "" "Depending on the format of the source package, it will consist of one or " "more files in addition to the mandatory <filename>.dsc</filename> file:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:564 +#: resources.dbk:562 msgid "" "with format “1.0”, it has either a <filename>.tar.gz</filename> file or both " "an <filename>.orig.tar.gz</filename> and a <filename>.diff.gz</filename> " @@ -804,40 +808,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:567 +#: resources.dbk:565 msgid "" "with format “3.0 (quilt)”, it has a mandatory " -"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> upstream tarball, multiple " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> upstream tarball, multiple " "optional " -"<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> " +"<filename>.orig-<replaceable>component</replaceable>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> " "additional upstream tarballs and a mandatory " -"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> debian tarball;" +"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> debian tarball;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:573 +#: resources.dbk:571 msgid "" "with format “3.0 (native)”, it has only a single " -"<filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> tarball." +"<filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> tarball." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:578 +#: resources.dbk:576 msgid "" "If a package is developed specially for Debian and is not distributed " -"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> " +"outside of Debian, there is just one <filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> " "file which contains the sources of the program, it's called a “native” " "source package. If a package is distributed elsewhere too, the " -"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> file stores the so-called " +"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file stores the so-called " "<literal>upstream source code</literal>, that is the source code that's " "distributed by the <literal>upstream maintainer</literal> (often the author " "of the software). In this case, the <filename>.diff.gz</filename> or the " -"<filename>debian.tar.{gz,bz2,lzma}</filename> contains the changes made by " -"the Debian maintainer." +"<filename>debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> contains the changes made by the " +"Debian maintainer." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:591 +#: resources.dbk:589 msgid "" "The <filename>.dsc</filename> file lists all the files in the source package " "together with checksums (<command>md5sums</command>) and some additional " @@ -845,12 +849,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:598 +#: resources.dbk:596 msgid "Distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:600 +#: resources.dbk:598 msgid "" "The directory system described in the previous chapter is itself contained " "within <literal>distribution directories</literal>. Each distribution is " @@ -859,7 +863,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:606 +#: resources.dbk:604 msgid "" "To summarize, the Debian archive has a root directory within an FTP server. " "For instance, at the mirror site, <literal>ftp.us.debian.org</literal>, the " @@ -869,7 +873,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:613 +#: resources.dbk:611 msgid "" "A distribution comprises Debian source and binary packages, and the " "respective <filename>Sources</filename> and <filename>Packages</filename> " @@ -880,12 +884,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:621 +#: resources.dbk:619 msgid "Stable, testing, and unstable" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:623 +#: resources.dbk:621 msgid "" "There are always distributions called <literal>stable</literal> (residing in " "<filename>dists/stable</filename>), <literal>testing</literal> (residing in " @@ -895,7 +899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:630 +#: resources.dbk:628 msgid "" "Active development is done in the <literal>unstable</literal> distribution " "(that's why this distribution is sometimes called the <literal>development " @@ -907,18 +911,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:639 +#: resources.dbk:637 msgid "" "The <link linkend=\"testing\">testing</link> distribution is generated " "automatically by taking packages from <literal>unstable</literal> if they " "satisfy certain criteria. Those criteria should ensure a good quality for " -"packages within <literal>testing</literal>. The update to <literal>testing " -"</literal> is launched twice each day, right after the new packages have " -"been installed. See <xref linkend=\"testing\"/>." +"packages within <literal>testing</literal>. The update to " +"<literal>testing</literal> is launched twice each day, right after the new " +"packages have been installed. See <xref linkend=\"testing\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:647 +#: resources.dbk:645 msgid "" "After a period of development, once the release manager deems fit, the " "<literal>testing</literal> distribution is frozen, meaning that the policies " @@ -935,11 +939,11 @@ msgid "" "<literal>testing</literal>, and the previous <literal>stable</literal> is " "renamed to <literal>oldstable</literal> and stays there until it is finally " "archived. On archiving, the contents are moved to " -"<literal>&archive-host;</literal>)." +"<literal>&archive-host;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:664 +#: resources.dbk:662 msgid "" "This development cycle is based on the assumption that the " "<literal>unstable</literal> distribution becomes <literal>stable</literal> " @@ -952,14 +956,14 @@ msgid "" "<filename>proposed-updates</filename> directory. Those packages in " "<filename>proposed-updates</filename> that pass muster are periodically " "moved as a batch into the stable distribution and the revision level of the " -"stable distribution is incremented (e.g., ‘3.0’ becomes ‘3.0r1’, ‘2.2r4’ " -"becomes ‘2.2r5’, and so forth). Please refer to <link " +"stable distribution is incremented (e.g., ‘6.0’ becomes ‘6.0.1’, ‘5.0.7’ " +"becomes ‘5.0.8’, and so forth). Please refer to <link " "linkend=\"upload-stable\">uploads to the <literal>stable</literal> " "distribution</link> for details." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:681 +#: resources.dbk:679 msgid "" "Note that development under <literal>unstable</literal> continues during the " "freeze period, since the <literal>unstable</literal> distribution remains in " @@ -967,12 +971,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:688 +#: resources.dbk:686 msgid "More information about the testing distribution" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:690 +#: resources.dbk:688 msgid "" "Packages are usually installed into the <literal>testing</literal> " "distribution after they have undergone some degree of testing in " @@ -980,19 +984,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:694 +#: resources.dbk:692 msgid "" "For more details, please see the <link linkend=\"testing\">information about " "the testing distribution</link>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: resources.dbk:700 +#: resources.dbk:698 msgid "Experimental" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:702 +#: resources.dbk:700 msgid "" "The <literal>experimental</literal> distribution is a special distribution. " "It is not a full distribution in the same sense as " @@ -1008,7 +1012,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:714 +#: resources.dbk:712 msgid "" "These are the <citerefentry> <refentrytitle>sources.list</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> lines for " @@ -1016,7 +1020,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><programlisting> -#: resources.dbk:719 +#: resources.dbk:717 #, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.<replaceable>xy</replaceable>.debian.org/debian/ experimental " @@ -1026,7 +1030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:723 +#: resources.dbk:721 msgid "" "If there is a chance that the software could do grave damage to a system, it " "is likely to be better to put it into <literal>experimental</literal>. For " @@ -1035,7 +1039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:729 +#: resources.dbk:727 msgid "" "Whenever there is a new upstream version of a package that introduces new " "features but breaks a lot of old ones, it should either not be uploaded, or " @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:739 +#: resources.dbk:737 msgid "" "Some experimental software can still go into <literal>unstable</literal>, " "with a few warnings in the description, but that isn't recommended because " @@ -1056,31 +1060,31 @@ msgid "" "<literal>testing</literal> and thus to <literal>stable</literal>. You " "should not be afraid to use <literal>experimental</literal> since it does " "not cause any pain to the ftpmasters, the experimental packages are " -"automatically removed once you upload the package in " +"periodically removed once you upload the package in " "<literal>unstable</literal> with a higher version number." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:749 +#: resources.dbk:747 msgid "" "New software which isn't likely to damage your system can go directly into " "<literal>unstable</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: resources.dbk:753 +#: resources.dbk:751 msgid "" "An alternative to <literal>experimental</literal> is to use your personal " "web space on <literal>people.debian.org</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:761 +#: resources.dbk:759 msgid "Release code names" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:763 +#: resources.dbk:761 msgid "" "Every released Debian distribution has a <literal>code name</literal>: " "Debian 1.1 is called <literal>buzz</literal>; Debian 1.2, " @@ -1089,7 +1093,7 @@ msgid "" "<literal>potato</literal>; Debian 3.0, <literal>woody</literal>; Debian 3.1, " "<literal>sarge</literal>; Debian 4.0, <literal>etch</literal>; Debian 5.0, " "<literal>lenny</literal> and the next release will be called " -"<literal>squeeze</literal>. There is also a ``pseudo-distribution'', called " +"<literal>wheezy</literal>. There is also a ``pseudo-distribution'', called " "<literal>sid</literal>, which is the current <literal>unstable</literal> " "distribution; since packages are moved from <literal>unstable</literal> to " "<literal>testing</literal> as they approach stability, " @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:781 +#: resources.dbk:779 msgid "" "Since Debian has an open development model (i.e., everyone can participate " "and follow the development) even the <literal>unstable</literal> and " @@ -1115,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:791 +#: resources.dbk:789 msgid "" "On the other hand, if we called the distribution directories " "<literal>Debian-x.y</literal> from the beginning, people would think that " @@ -1126,7 +1130,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:799 +#: resources.dbk:797 msgid "" "Thus, the names of the distribution directories in the archive are " "determined by their code names and not their release status (e.g., " @@ -1139,12 +1143,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:813 +#: resources.dbk:811 msgid "Debian mirrors" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:815 +#: resources.dbk:813 msgid "" "The various download archives and the web site have several mirrors " "available in order to relieve our canonical servers from heavy load. In " @@ -1158,7 +1162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:826 +#: resources.dbk:824 msgid "" "All the information on Debian mirrors, including a list of the available " "public FTP/HTTP servers, can be found at <ulink " @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:833 +#: resources.dbk:831 msgid "" "Note that mirrors are generally run by third-parties who are interested in " "helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these " @@ -1176,12 +1180,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:840 +#: resources.dbk:838 msgid "The Incoming system" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:842 +#: resources.dbk:840 msgid "" "The Incoming system is responsible for collecting updated packages and " "installing them in the Debian archive. It consists of a set of directories " @@ -1189,7 +1193,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:847 +#: resources.dbk:845 msgid "" "Packages are uploaded by all the maintainers into a directory called " "<filename>UploadQueue</filename>. This directory is scanned every few " @@ -1198,11 +1202,11 @@ msgid "" "correctly signed <filename>*.changes</filename>-files are moved together " "with their corresponding files to the <filename>unchecked</filename> " "directory. This directory is not visible for most Developers, as ftp-master " -"is restricted; it is scanned every 15 minutes by the " -"<command>katie</command> script, which verifies the integrity of the " +"is restricted; it is scanned every 15 minutes by the <command>dak " +"process-upload</command> script, which verifies the integrity of the " "uploaded packages and their cryptographic signatures. If the package is " "considered ready to be installed, it is moved into the " -"<filename>accepted</filename> directory. If this is the first upload of the " +"<filename>done</filename> directory. If this is the first upload of the " "package (or it has new binary packages), it is moved to the " "<filename>new</filename> directory, where it waits for approval by the " "ftpmasters. If the package contains files to be installed by hand it is " @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:866 +#: resources.dbk:864 msgid "" "Once the package is accepted, the system sends a confirmation mail to the " "maintainer and closes all the bugs marked as fixed by the upload, and the " @@ -1229,7 +1233,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:878 +#: resources.dbk:876 msgid "" "The archive maintenance software will also send the OpenPGP/GnuPG signed " "<filename>.changes</filename> file that you uploaded to the appropriate " @@ -1242,24 +1246,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:888 +#: resources.dbk:886 msgid "" "Though ftp-master is restricted, a copy of the installation is available to " "all developers on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:951 +#: resources.dbk:949 msgid "Package information" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:953 +#: resources.dbk:951 msgid "On the web" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:955 +#: resources.dbk:953 msgid "" "Each package has several dedicated web pages. " "<literal>http://&packages-host;/<replaceable>package-name</replaceable></literal> " @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:962 +#: resources.dbk:960 msgid "" "The bug tracking system tracks bugs for each package. You can view the bugs " "of a given package at the URL " @@ -1278,23 +1282,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:969 +#: resources.dbk:967 msgid "The <command>dak ls</command> utility" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:971 +#: resources.dbk:969 msgid "" "<command>dak ls</command> is part of the dak suite of tools, listing " "available package versions for all known distributions and architectures. " -"The <command>dak</command> tool is available on <literal>&ftp-master-host; " -"</literal>, and on the mirror on <literal>&ftp-master-mirror;</literal>. It " -"uses a single argument corresponding to a package name. An example will " -"explain it better:" +"The <command>dak</command> tool is available on " +"<literal>&ftp-master-host;</literal>, and on the mirror on " +"<literal>&ftp-master-mirror;</literal>. It uses a single argument " +"corresponding to a package name. An example will explain it better:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:979 +#: resources.dbk:977 #, no-wrap msgid "" "$ dak ls evince\n" @@ -1311,7 +1315,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:988 +#: resources.dbk:986 msgid "" "In this example, you can see that the version in <literal>unstable</literal> " "differs from the version in <literal>testing</literal> and that there has " @@ -1320,12 +1324,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:998 +#: resources.dbk:996 msgid "The Package Tracking System" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1000 +#: resources.dbk:998 msgid "" "The Package Tracking System (PTS) is an email-based tool to track the " "activity of a source package. This really means that you can get the same " @@ -1334,82 +1338,82 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1005 +#: resources.dbk:1003 msgid "" "Each email sent through the PTS is classified under one of the keywords " "listed below. This will let you select the mails that you want to receive." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1009 +#: resources.dbk:1007 msgid "By default you will get:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1013 +#: resources.dbk:1011 msgid "<literal>bts</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1016 +#: resources.dbk:1014 msgid "All the bug reports and following discussions." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1021 +#: resources.dbk:1019 msgid "<literal>bts-control</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1024 +#: resources.dbk:1022 msgid "" "The email notifications from <email>control@&bugs-host;</email> about bug " "report status changes." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1030 +#: resources.dbk:1028 msgid "<literal>upload-source</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1033 +#: resources.dbk:1031 msgid "" -"The email notification from <command>katie</command> when an uploaded source " +"The email notification from <command>dak</command> when an uploaded source " "package is accepted." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1039 +#: resources.dbk:1037 msgid "<literal>katie-other</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1042 +#: resources.dbk:1040 msgid "" -"Other warning and error emails from <command>katie</command> (such as an " +"Other warning and error emails from <command>dak</command> (such as an " "override disparity for the section and/or the priority field)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1048 +#: resources.dbk:1046 msgid "<literal>buildd</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1051 +#: resources.dbk:1049 msgid "" "Build failures notifications sent by the network of build daemons, they " "contain a pointer to the build logs for analysis." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1057 +#: resources.dbk:1055 msgid "<literal>default</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1060 +#: resources.dbk:1058 msgid "" "Any non-automatic email sent to the PTS by people who wanted to contact the " "subscribers of the package. This can be done by sending mail to " @@ -1419,24 +1423,24 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1069 +#: resources.dbk:1067 msgid "<literal>contact</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1072 +#: resources.dbk:1070 msgid "" "Mails sent to the maintainer through the *@packages.debian.org email " "aliases." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1078 +#: resources.dbk:1076 msgid "<literal>summary</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1081 +#: resources.dbk:1079 msgid "" "Regular summary emails about the package's status, including progression " "into <literal>testing</literal>, <ulink url=\"&url-dehs;\">DEHS</ulink> " @@ -1445,17 +1449,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1091 +#: resources.dbk:1089 msgid "You can also decide to receive additional information:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1095 +#: resources.dbk:1093 msgid "<literal>upload-binary</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1098 +#: resources.dbk:1096 msgid "" "The email notification from <command>katie</command> when an uploaded binary " "package is accepted. In other words, whenever a build daemon or a porter " @@ -1464,12 +1468,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1106 +#: resources.dbk:1104 msgid "<literal>cvs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1109 +#: resources.dbk:1107 msgid "" "VCS commit notifications, if the package has a VCS repository and the " "maintainer has set up forwarding of commit notifications to the PTS. The " @@ -1478,60 +1482,60 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1117 +#: resources.dbk:1115 msgid "<literal>ddtp</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1120 +#: resources.dbk:1118 msgid "" "Translations of descriptions or debconf templates submitted to the Debian " "Description Translation Project." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1126 +#: resources.dbk:1124 msgid "<literal>derivatives</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1129 +#: resources.dbk:1127 msgid "" "Information about changes made to the package in derivative distributions " "(for example Ubuntu)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1135 +#: resources.dbk:1133 msgid "<literal>derivatives-bugs</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1138 +#: resources.dbk:1136 msgid "" "Bugs reports and comments from derivative distributions (for example " "Ubuntu)." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1144 +#: resources.dbk:1142 msgid "The PTS email interface" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1146 +#: resources.dbk:1144 msgid "" "You can control your subscription(s) to the PTS by sending various commands " "to <email>pts@qa.debian.org</email>." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1151 +#: resources.dbk:1149 msgid "<literal>subscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1154 +#: resources.dbk:1152 msgid "" "Subscribes <replaceable>email</replaceable> to communications related to the " "source package <replaceable>sourcepackage</replaceable>. Sender address is " @@ -1542,12 +1546,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1164 +#: resources.dbk:1162 msgid "<literal>unsubscribe <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1167 +#: resources.dbk:1165 msgid "" "Removes a previous subscription to the source package " "<replaceable>sourcepackage</replaceable> using the specified email address " @@ -1555,36 +1559,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1174 +#: resources.dbk:1172 msgid "<literal>unsubscribeall [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1177 +#: resources.dbk:1175 msgid "" "Removes all subscriptions of the specified email address or the sender " "address if the second argument is left out." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1183 +#: resources.dbk:1181 msgid "<literal>which [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1186 +#: resources.dbk:1184 msgid "" "Lists all subscriptions for the sender or the email address optionally " "specified." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1192 +#: resources.dbk:1190 msgid "<literal>keyword [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1195 +#: resources.dbk:1193 msgid "" "Tells you the keywords that you are accepting. For an explanation of " "keywords, <link linkend=\"pkg-tracking-system\">see above</link>. Here's a " @@ -1592,105 +1596,105 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1202 +#: resources.dbk:1200 msgid "<literal>bts</literal>: mails coming from the Debian Bug Tracking System" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1207 +#: resources.dbk:1205 msgid "<literal>bts-control</literal>: reply to mails sent to &email-bts-control;" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1213 +#: resources.dbk:1211 msgid "" "<literal>summary</literal>: automatic summary mails about the state of a " "package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1219 +#: resources.dbk:1217 msgid "" "<literal>contact</literal>: mails sent to the maintainer through the " "*@packages.debian.org aliases" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1225 +#: resources.dbk:1223 msgid "<literal>cvs</literal>: notification of VCS commits" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1230 +#: resources.dbk:1228 msgid "<literal>ddtp</literal>: translations of descriptions and debconf templates" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1235 +#: resources.dbk:1233 msgid "" "<literal>derivatives</literal>: changes made on the package by derivative " "distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1241 +#: resources.dbk:1239 msgid "" "<literal>derivatives-bugs</literal>: bugs reports and comments from " "derivative distributions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1247 +#: resources.dbk:1245 msgid "" "<literal>upload-source</literal>: announce of a new source upload that has " "been accepted" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1253 +#: resources.dbk:1251 msgid "" "<literal>upload-binary</literal>: announce of a new binary-only upload " "(porting)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1259 +#: resources.dbk:1257 msgid "" "<literal>katie-other</literal>: other mails from ftpmasters (override " "disparity, etc.)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1265 +#: resources.dbk:1263 msgid "<literal>buildd</literal>: build failures notifications from build daemons" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1270 +#: resources.dbk:1268 msgid "" "<literal>default</literal>: all the other mails (those which aren't " "automatic)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1277 +#: resources.dbk:1275 msgid "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>]</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1280 +#: resources.dbk:1278 msgid "" "Same as the previous item but for the given source package, since you may " "select a different set of keywords for each source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1286 +#: resources.dbk:1284 msgid "<literal>keyword [<email>] {+|-|=} <list of keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1289 +#: resources.dbk:1287 msgid "" "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). " "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the default set of " @@ -1698,14 +1702,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1296 +#: resources.dbk:1294 msgid "" "<literal>keywordall [<email>] {+|-|=} <list of " "keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1299 +#: resources.dbk:1297 msgid "" "Accept (+) or refuse (-) mails classified under the given keyword(s). " "Define the list (=) of accepted keywords. This changes the set of accepted " @@ -1713,31 +1717,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1306 +#: resources.dbk:1304 msgid "" "<literal>keyword <sourcepackage> [<email>] {+|-|=} <list of " "keywords></literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1309 +#: resources.dbk:1307 msgid "" "Same as previous item but overrides the keywords list for the indicated " "source package." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term> -#: resources.dbk:1315 +#: resources.dbk:1313 msgid "<literal>quit | thanks | --</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: resources.dbk:1318 +#: resources.dbk:1316 msgid "Stops processing commands. All following lines are ignored by the bot." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1324 +#: resources.dbk:1322 msgid "" "The <command>pts-subscribe</command> command-line utility (from the " "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> package) can be handy " @@ -1746,12 +1750,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1332 +#: resources.dbk:1330 msgid "Filtering PTS mails" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1334 +#: resources.dbk:1332 msgid "" "Once you are subscribed to a package, you will get the mails sent to " "<literal><replaceable>sourcepackage</replaceable>@&pts-host;</literal>. " @@ -1762,14 +1766,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1342 +#: resources.dbk:1340 msgid "" "Here is an example of added headers for a source upload notification on the " "<systemitem role=\"package\">dpkg</systemitem> package:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1346 +#: resources.dbk:1344 #, no-wrap msgid "" "X-Loop: dpkg@&pts-host;\n" @@ -1779,12 +1783,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1354 +#: resources.dbk:1352 msgid "Forwarding VCS commits in the PTS" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1356 +#: resources.dbk:1354 msgid "" "If you use a publicly accessible VCS repository for maintaining your Debian " "package, you may want to forward the commit notification to the PTS so that " @@ -1793,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1362 +#: resources.dbk:1360 msgid "" "Once you set up the VCS repository to generate commit notifications, you " "just have to make sure it sends a copy of those mails to " @@ -1805,19 +1809,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1371 +#: resources.dbk:1369 msgid "" "For Subversion repositories, the usage of svnmailer is recommended. See " "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" /> for an example on how to do it." msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1377 +#: resources.dbk:1375 msgid "The PTS web interface" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1379 +#: resources.dbk:1377 msgid "" "The PTS has a web interface at <ulink url=\"http://&pts-host;/\"></ulink> " "that puts together a lot of information about each source package. It " @@ -1830,7 +1834,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1389 +#: resources.dbk:1387 msgid "" "You can jump directly to the web page concerning a specific source package " "with a URL like " @@ -1838,7 +1842,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1394 +#: resources.dbk:1392 msgid "" "This web interface has been designed like a portal for the development of " "packages: you can add custom content on your packages' pages. You can add " @@ -1847,81 +1851,81 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1400 +#: resources.dbk:1398 msgid "Static news items can be used to indicate:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1405 +#: resources.dbk:1403 msgid "" "the availability of a project hosted on <link " "linkend=\"alioth\">Alioth</link> for co-maintaining the package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1411 +#: resources.dbk:1409 msgid "a link to the upstream web site" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1416 +#: resources.dbk:1414 msgid "a link to the upstream bug tracker" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1421 +#: resources.dbk:1419 msgid "the existence of an IRC channel dedicated to the software" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1426 +#: resources.dbk:1424 msgid "" "any other available resource that could be useful in the maintenance of the " "package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1432 +#: resources.dbk:1430 msgid "Usual news items may be used to announce that:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1437 +#: resources.dbk:1435 msgid "beta packages are available for testing" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1442 +#: resources.dbk:1440 msgid "final packages are expected for next week" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1447 +#: resources.dbk:1445 msgid "the packaging is about to be redone from scratch" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1452 +#: resources.dbk:1450 msgid "backports are available" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1457 +#: resources.dbk:1455 msgid "the maintainer is on vacation (if they wish to publish this information)" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1462 +#: resources.dbk:1460 msgid "a NMU is being worked on" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1467 +#: resources.dbk:1465 msgid "something important will affect the package" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1472 +#: resources.dbk:1470 msgid "" "Both kinds of news are generated in a similar manner: you just have to send " "an email either to <email>pts-static-news@qa.debian.org</email> or to " @@ -1935,7 +1939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1483 +#: resources.dbk:1481 msgid "" "Here are a few examples of valid mails used to generate news items in the " "PTS. The first one adds a link to the viewsvn interface of debian-cd in the " @@ -1943,7 +1947,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1488 +#: resources.dbk:1486 #, no-wrap msgid "" "From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n" @@ -1955,7 +1959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1496 +#: resources.dbk:1494 msgid "" "The second one is an announcement sent to a mailing list which is also sent " "to the PTS so that it is published on the PTS web page of the package. Note " @@ -1963,7 +1967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><screen> -#: resources.dbk:1501 +#: resources.dbk:1499 #, no-wrap msgid "" "From: Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>\n" @@ -1981,7 +1985,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1514 +#: resources.dbk:1512 msgid "" "Think twice before adding a news item to the PTS because you won't be able " "to remove it later and you won't be able to edit it either. The only thing " @@ -1990,12 +1994,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1524 +#: resources.dbk:1522 msgid "Developer's packages overview" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1526 +#: resources.dbk:1524 msgid "" "A QA (quality assurance) web portal is available at <ulink " "url=\"&url-ddpo;\"></ulink> which displays a table listing all the packages " @@ -2007,7 +2011,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1535 +#: resources.dbk:1533 msgid "" "It is a good idea to look up your own data regularly so that you don't " "forget any open bugs, and so that you don't forget which packages are your " @@ -2015,12 +2019,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1542 +#: resources.dbk:1540 msgid "Debian's FusionForge installation: Alioth" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1544 +#: resources.dbk:1542 msgid "" "Alioth is a Debian service based on a slightly modified version of the " "FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This " @@ -2030,7 +2034,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1551 +#: resources.dbk:1549 msgid "" "It is intended to provide facilities to free software projects backed or led " "by Debian, facilitate contributions from external developers to projects " @@ -2040,7 +2044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1558 +#: resources.dbk:1556 msgid "" "All Debian developers automatically have an account on Alioth. They can " "activate it by using the recover password facility. External developers can " @@ -2048,42 +2052,42 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><para> -#: resources.dbk:1563 +#: resources.dbk:1561 msgid "For more information please visit the following links:" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1566 +#: resources.dbk:1564 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-wiki;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1567 +#: resources.dbk:1565 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-faq;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1568 +#: resources.dbk:1566 msgid "<ulink url=\"&url-alioth-pkg;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><itemizedlist><listitem><para> -#: resources.dbk:1569 +#: resources.dbk:1567 msgid "<ulink url=\"&url-alioth;\" />" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><title> -#: resources.dbk:1574 +#: resources.dbk:1572 msgid "Goodies for Developers" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1576 +#: resources.dbk:1574 msgid "LWN Subscriptions" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1578 +#: resources.dbk:1576 msgid "" "Since October of 2002, HP has sponsored a subscription to LWN for all " "interested Debian developers. Details on how to get access to this benefit " @@ -2092,12 +2096,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: resources.dbk:1585 +#: resources.dbk:1583 msgid "Gandi.net Hosting Discount" msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: resources.dbk:1587 +#: resources.dbk:1585 msgid "" "As of November 2008, Gandi.net offers a discount rate on their VPS hosting " "for Debian Developers. See <ulink "