X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fpo%2Fja.po;h=61ea7807de2578eab7824cd2f1826d7583122a51;hb=7900c58dbcc17ce4a6257838bf70cb2c3e05feb1;hp=54f9c6f03bd0e2904fd53edfe0aa6147430b5ae6;hpb=7adb6c474e1225e0c081091283d69914766647f1;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/po/ja.po b/po4a/po/ja.po index 54f9c6f..61ea780 100644 --- a/po4a/po/ja.po +++ b/po4a/po/ja.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 11:50+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-26 12:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-08 21:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-20 05:49+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane \n" "Language-Team: Debian Japanese \n" "Language: Japanese\n" @@ -4743,9 +4743,9 @@ msgid "" msgstr "" "監査で何も問題が見つからなかった場合には、パッケージをビルドして Debian へ" "アップロードすることができます。あなたがメンテナでなかったとしても、スポン" -"サーとして Debian へアップロードされたものへの責任を持つことを覚えておいてくださ" -"い。これが、 を使ってパッケージを追い" -"かけておくことが推奨される理由です。" +"サーとして Debian へアップロードされたものへの責任を持つことを覚えておいてく" +"ださい。これが、 を使ってパッケージを" +"追いかけておくことが推奨される理由です。" # type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -4900,8 +4900,8 @@ msgstr "" "NMU されていて、メンテナが NMU での変更をパッケージへ取り入れるのを忘れている" "かもしれません。リリースクリティカルバグがあって、メンテナが放置しているため" "にテスト版 (testing) への移行が阻まれているかもしれませ" -"ん。メンテナが何か (より良く) できることを見つけたら、それを伝えましょう。" -"次回に改善ができますし、メンテナは責務についてより深く理解することになります。" +"ん。メンテナが何か (より良く) できることを見つけたら、それを伝えましょう。次" +"回に改善ができますし、メンテナは責務についてより深く理解することになります。" #. type: Content of:
#: beyond-pkging.dbk:549 @@ -7303,12 +7303,12 @@ msgid "" "stable distribution." msgstr "" "アップロードが許可されるのを確実にするには、アップロードの前に変更点について" -"安定版リリースチームと協議する必要があります。そのためには、reportbug" -" コマンドを使って、現在の安定版 (stable) へ適用" -"したいパッチを含めて release.debian.org " -"擬似パッケージへバグを登録してください。安定版 (stable) " -"ディストリビューションへアップロードするパッケージの changelog のエントリは、" -"常にくどいほど詳細にしてください。" +"安定版リリースチームと協議する必要があります。そのためには、" +"reportbug コマンドを使って、現在の安定版 (stable)" +" へ適用したいパッチを含めて release." +"debian.org 擬似パッケージへバグを登録してください。安定" +"版 (stable) ディストリビューションへアップロードするパッケージの " +"changelog のエントリは、常にくどいほど詳細にしてください。" # type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -7528,8 +7528,8 @@ msgstr "" "ftp-master.debian.org/deferred.html\">the deferred uploads queue に保" "存されます。指定した待ち時間が終わると、パッケージは処理のため通常の " "incoming ディレクトリに移動されます。この作業は &ftp-upload-host; の DELAYED/X-day " -"ディレクトリへのアップロードを通じて自動的に処理されます (X の DELAYED/X-day ディ" +"レクトリへのアップロードを通じて自動的に処理されます (X は 0 から 15 の間です)。0-day は一日に複数回 &ftp-" "upload-host; へアップロードするのに使われます。" @@ -9243,10 +9243,10 @@ msgstr "" "(testing) から直接は削除されません。代わりに不安定版 " "(unstable) から削除された後で自動的に削除され、テスト版 " "(testing) にあるパッケージは削除されたパッケージに依存しなくなりま" -"す (&release-debian-org; 擬似" -"パッケージへ削除依頼のバグレポートを登録することで、テスト版 " -"(testing)からの削除は可能ではあります。" -"の項目を参照して下さい)。" +"す (&release-debian-org; 擬似パッ" +"ケージへ削除依頼のバグレポートを登録することで、テスト版 (testing)からの削除は可能ではあります。の項目を参" +"照して下さい)。" # type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -11281,20 +11281,17 @@ msgid "" "The package must have been available in unstable for 2, 5 " "or 10 days, depending on the urgency (high, medium or low). Please note " "that the urgency is sticky, meaning that the highest urgency uploaded since " -"the previous testing transition is taken into account. " -"Those delays may be doubled during a freeze, or testing " -"transitions may be switched off altogether;" +"the previous testing transition is taken into account;" msgstr "" "パッケージは、urgency に応じて (high、medium、low)、2日、5日、10日の間、" "不安定版 (unstable) で利用可能になっていなければいけませ" "ん。urgency は貼り付くことに注意してください。つまり、前回の テスト" "版 (testing) への移行を考慮に入れてから最大の urgency でアップロー" -"ドされるということです。この遅延は、フリーズ期間の間は倍になるか、テ" -"スト版 (testing) への移行が完全に無効にされます;" +"ドされるということです;" # type: Content of:
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2396 +#: pkgs.dbk:2394 msgid "" "It must not have new release-critical bugs (RC bugs affecting the version " "available in unstable, but not affecting the version in " @@ -11306,7 +11303,7 @@ msgstr "" "い);" #. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2403 +#: pkgs.dbk:2401 msgid "" "It must be available on all architectures on which it has previously been " "built in unstable. dak ls " @@ -11318,7 +11315,7 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2410 +#: pkgs.dbk:2408 msgid "" "It must not break any dependency of a package which is already available in " "testing;" @@ -11327,21 +11324,32 @@ msgstr "" "依存関係を壊さないこと;" #. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2416 +#: pkgs.dbk:2414 msgid "" "The packages on which it depends must either be available in " "testing or they must be accepted into testing at the same time (and they will be if they fulfill all the " -"necessary criteria)." +"necessary criteria);" msgstr "" "パッケージが依存するものは、テスト版 (testing) で利用可能" "なものか、テスト版 (testing) に同時に受け入れられるもので" "なくてはいけない (そして、それらは必要な条件をすべて満たしていれば、" -"テスト版 (testing)) に入る)。" +"テスト版 (testing)) に入る);" + +#. type: Content of:
+#: pkgs.dbk:2422 +msgid "" +"The phase of the project. I.e. automatic transitions are turned off during " +"the freeze of the testing " +"distribution." +msgstr "" +"プロジェクトの状況。つまり、テスト版 (testing) ディストリ" +"ビューションのフリーズ中は、自動的な移行がオフになりま" +"す。" # type: Content of:
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2424 +#: pkgs.dbk:2428 msgid "" "To find out whether a package is progressing into testing " "or not, see the testing script output on the
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2435 +#: pkgs.dbk:2439 msgid "" "The update_excuses file does not always give the " "precise reason why the package is refused; you may have to find it on your " @@ -11379,7 +11387,7 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2442 +#: pkgs.dbk:2446 msgid "" "Sometimes, some packages never enter testing because the " "set of interrelationship is too complicated and cannot be sorted out by the " @@ -11391,7 +11399,7 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2447 +#: pkgs.dbk:2451 msgid "" "Some further dependency analysis is shown on — but be warned, this page also shows build " @@ -11402,14 +11410,14 @@ msgstr "" "理した依存性ではないものも表示しているのに注意してください。" #. type: Content of:
-#: pkgs.dbk:2452 +#: pkgs.dbk:2456 msgid "Out-of-date" msgstr "時代遅れ (Out-of-date)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. FIXME: better rename this file than document rampant professionalism? #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2455 +#: pkgs.dbk:2459 msgid "" "For the <literal>testing</literal> migration script, outdated means: There " "are different versions in <literal>unstable</literal> for the release " @@ -11429,54 +11437,54 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2463 +#: pkgs.dbk:2467 msgid "Consider this example:" msgstr "以下の例を考えてみましょう:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2470 pkgs.dbk:2503 +#: pkgs.dbk:2474 pkgs.dbk:2507 msgid "alpha" msgstr "alpha" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2471 pkgs.dbk:2504 +#: pkgs.dbk:2475 pkgs.dbk:2508 msgid "arm" msgstr "arm" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2476 pkgs.dbk:2510 pkgs.dbk:2572 +#: pkgs.dbk:2480 pkgs.dbk:2514 pkgs.dbk:2576 msgid "testing" msgstr "テスト版" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2477 pkgs.dbk:2482 pkgs.dbk:2511 pkgs.dbk:2512 pkgs.dbk:2519 +#: pkgs.dbk:2481 pkgs.dbk:2486 pkgs.dbk:2515 pkgs.dbk:2516 pkgs.dbk:2523 msgid "1" msgstr "1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2478 pkgs.dbk:2513 pkgs.dbk:2518 +#: pkgs.dbk:2482 pkgs.dbk:2517 pkgs.dbk:2522 msgid "-" msgstr "-" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2481 pkgs.dbk:2516 pkgs.dbk:2573 +#: pkgs.dbk:2485 pkgs.dbk:2520 pkgs.dbk:2577 msgid "unstable" msgstr "不安定版" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2483 pkgs.dbk:2517 +#: pkgs.dbk:2487 pkgs.dbk:2521 msgid "2" msgstr "2" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2489 +#: pkgs.dbk:2493 msgid "" "The package is out of date on <literal>alpha</literal> in <literal>unstable</" "literal>, and will not go to <literal>testing</literal>. Removing the " @@ -11492,7 +11500,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2495 +#: pkgs.dbk:2499 msgid "" "However, if ftp-master removes a package in <literal>unstable</literal> " "(here on <literal>arm</literal>):" @@ -11502,13 +11510,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry> -#: pkgs.dbk:2505 +#: pkgs.dbk:2509 msgid "hurd-i386" msgstr "hurd-i386" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2525 +#: pkgs.dbk:2529 msgid "" "In this case, the package is up to date on all release architectures in " "<literal>unstable</literal> (and the extra <literal>hurd-i386</literal> " @@ -11520,7 +11528,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2530 +#: pkgs.dbk:2534 msgid "" "Sometimes, the question is raised if it is possible to allow packages in " "that are not yet built on all architectures: No. Just plainly no. (Except " @@ -11532,13 +11540,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2537 +#: pkgs.dbk:2541 msgid "Removals from testing" msgstr "テスト版からの削除" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2539 +#: pkgs.dbk:2543 msgid "" "Sometimes, a package is removed to allow another package in: This happens " "only to allow <emphasis>another</emphasis> package to go in if it's ready in " @@ -11554,7 +11562,7 @@ msgstr "" "除されるかもしれません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2546 +#: pkgs.dbk:2550 msgid "" "Of course, there is another reason to remove a package from " "<literal>testing</literal>: It's just too buggy (and having a single RC-bug " @@ -11566,7 +11574,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2551 +#: pkgs.dbk:2555 msgid "" "Furthermore, if a package has been removed from <literal>unstable</literal>, " "and no package in <literal>testing</literal> depends on it any more, then it " @@ -11577,13 +11585,13 @@ msgstr "" "なった場合、パッケージは自動的に削除されます。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2558 +#: pkgs.dbk:2562 msgid "Circular dependencies" msgstr "循環依存" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2560 +#: pkgs.dbk:2564 msgid "" "A situation which is not handled very well by britney is if package " "<literal>a</literal> depends on the new version of package <literal>b</" @@ -11595,49 +11603,49 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><paraf> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2565 +#: pkgs.dbk:2569 msgid "An example of this is:" msgstr "この場合の例:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2578 +#: pkgs.dbk:2582 msgid "a" msgstr "a" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2579 +#: pkgs.dbk:2583 msgid "1; depends: b=1" msgstr "1; depends: b=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2580 +#: pkgs.dbk:2584 msgid "2; depends: b=2" msgstr "2; depends: b=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2583 +#: pkgs.dbk:2587 msgid "b" msgstr "b" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2584 +#: pkgs.dbk:2588 msgid "1; depends: a=1" msgstr "1; depends: a=1" # type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> -#: pkgs.dbk:2585 +#: pkgs.dbk:2589 msgid "2; depends: a=2" msgstr "2; depends: a=2" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2591 +#: pkgs.dbk:2595 msgid "" "Neither package <literal>a</literal> nor package <literal>b</literal> is " "considered for update." @@ -11647,7 +11655,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2595 +#: pkgs.dbk:2599 msgid "" "Currently, this requires some manual hinting from the release team. Please " "contact them by sending mail to &email-debian-release; if this happens to " @@ -11659,12 +11667,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2602 +#: pkgs.dbk:2606 msgid "Influence of package in testing" msgstr "テスト版 (testing) にあるパッケージへの影響" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2604 +#: pkgs.dbk:2608 msgid "" "Generally, there is nothing that the status of a package in " "<literal>testing</literal> means for transition of the next version from " @@ -11691,7 +11699,7 @@ msgstr "" "場合だけです" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2616 +#: pkgs.dbk:2620 msgid "" "In summary this means: The only influence that a package being in " "<literal>testing</literal> has on a new version of the same package is that " @@ -11702,40 +11710,35 @@ msgstr "" "うだから、ということです。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2623 +#: pkgs.dbk:2627 msgid "Details" msgstr "詳細について" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2625 +#: pkgs.dbk:2629 msgid "If you are interested in details, this is how britney works:" msgstr "詳細について知りたい場合ですが、britney の動作は以下のようになります:" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2628 +#: pkgs.dbk:2632 msgid "" "The packages are looked at to determine whether they are valid candidates. " "This gives the update excuses. The most common reasons why a package is not " "considered are too young, RC-bugginess, and out of date on some arches. For " -"this part of britney, the release managers have hammers of various sizes to " -"force britney to consider a package. (Also, the base freeze is coded in " -"that part of britney.) (There is a similar thing for binary-only updates, " -"but this is not described here. If you're interested in that, please peruse " -"the code.)" +"this part of britney, the release managers have hammers of various sizes, " +"called hints (see below), to force britney to consider a package." msgstr "" "パッケージが、適切な候補であるかどうかを決めるために確認が行われます。これに" "よって、更新が実行されます。パッケージが候補とみなされない理由でもっともよく" "あるのは、まだ日数が経過していない (too young)、RC バグがある、いくつかのアー" "キテクチャで古くなりすぎている、というものです。britney のこの部分では、リ" -"リースマネージャーが britney がパッケージを検討できるように様々なサイズのハン" -"マーを使います (それから、base freeze が britney のこの部分のコードに記述され" -"ています)。(バイナリのみの更新 (binary-only update) についても同様ですが、こ" -"こでは記述しません。興味がある場合はコードを解析してください)。" +"リースマネージャーが britney がパッケージを検討できるように、hints と呼ばれる" +"様々なサイズのハンマーを使います (下記を参照してください)。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2637 +#: pkgs.dbk:2639 msgid "" "Now, the more complex part happens: Britney tries to update " "<literal>testing</literal> with the valid candidates. For that, britney " @@ -11754,11 +11757,11 @@ msgstr "" "ば、パッケージは受け入れられます。その時から、受け入れられたパッケージは" "<literal>テスト版 (testing)</literal> の一部として取り扱われ、このパッケージ" "を含めるためのインストールチェックテストが引き続き行われます。リリースチーム" -"からのヒントは、実際の内容に応じて、このメインの処理の前後に処理されます。" +"からの hints は、実際の内容に応じて、このメインの処理の前後に処理されます。" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2647 +#: pkgs.dbk:2649 msgid "" "If you want to see more details, you can look it up on <ulink url=\"http://" "&ftp-master-host;/testing/update_output/\"></ulink>." @@ -11766,24 +11769,34 @@ msgstr "" "より詳細を見たい場合は、<ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" "update_output/\"></ulink> で探すことができます。" -# type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2651 +#: pkgs.dbk:2653 msgid "" "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" -"hints/\"></ulink>." -msgstr "" -"hints は <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink> 経由" -"で入手可能です。" +"hints/\"></ulink>, where you can find the <ulink url=\"http://&ftp-master-" +"host;/testing/hints/README\">description</ulink> as well. With the hints, " +"the Debian Release team can block or unblock packages, ease or force " +"packages into <literal>testing</literal>, remove packages from " +"<literal>testing</literal>, approve uploads to <link linkend=\"t-p-u" +"\">testing-proposed-updates</link> or override the urgency." +msgstr "" +"hints は、<ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/README\">説明</" +"ulink>からも探せますが、<ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/" +"\"></ulink> にあります。hints によって、Debian リリースチームはパッケージを " +"block あるいは unblock することや、パッケージを<literal>テスト版 (testing)</" +"literal> へ移動する手間を減らしたり強制的に移動させたり、あるいは<literal>テ" +"スト版 (testing)</literal> からパッケージを削除したり、<link linkend=\"t-p-u" +"\">testing-proposed-updates</link> へアップロードを許可したり、urgency を上書" +"きすることが可能になります。" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2659 +#: pkgs.dbk:2667 msgid "Direct updates to testing" msgstr "直接テスト版を更新する" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2661 +#: pkgs.dbk:2669 msgid "" "The <literal>testing</literal> distribution is fed with packages from " "<literal>unstable</literal> according to the rules explained above. " @@ -11800,7 +11813,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2668 +#: pkgs.dbk:2676 msgid "" "Keep in mind that packages uploaded there are not automatically processed, " "they have to go through the hands of the release manager. So you'd better " @@ -11815,7 +11828,7 @@ msgstr "" "る指示を読む必要があります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2675 +#: pkgs.dbk:2683 msgid "" "You should not upload to <literal>testing-proposed-updates</literal> when " "you can update your packages through <literal>unstable</literal>. If you " @@ -11835,7 +11848,7 @@ msgstr "" "ない場合、<literal>不安定版 (unstable)</literal> での更新は可能です。" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2684 +#: pkgs.dbk:2692 msgid "" "Version numbers are usually selected by adding the codename of the " "<literal>testing</literal> distribution and a running number, like " @@ -11850,13 +11863,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2691 +#: pkgs.dbk:2699 msgid "Please make sure you didn't miss any of these items in your upload:" msgstr "" "アップロードで、以下の項目のいずれも見落とさないように必ずしてください:" #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2696 +#: pkgs.dbk:2704 msgid "" "Make sure that your package really needs to go through <literal>testing-" "proposed-updates</literal>, and can't go through <literal>unstable</literal>;" @@ -11866,20 +11879,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2703 +#: pkgs.dbk:2711 msgid "Make sure that you included only the minimal amount of changes;" msgstr "必ず、最小限な量だけの変更を含めるようにする;" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2708 +#: pkgs.dbk:2716 msgid "" "Make sure that you included an appropriate explanation in the changelog;" msgstr "必ず changelog 中に適切な説明を含める;" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2713 +#: pkgs.dbk:2721 msgid "" "Make sure that you've written <literal>testing</literal> or <literal>testing-" "proposed-updates</literal> into your target distribution;" @@ -11889,7 +11902,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2719 +#: pkgs.dbk:2727 msgid "" "Make sure that you've built and tested your package in <literal>testing</" "literal>, not in <literal>unstable</literal>;" @@ -11899,7 +11912,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2725 +#: pkgs.dbk:2733 msgid "" "Make sure that your version number is higher than the version in " "<literal>testing</literal> and <literal>testing-proposed-updates</literal>, " @@ -11911,7 +11924,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: pkgs.dbk:2732 +#: pkgs.dbk:2740 msgid "" "After uploading and successful build on all platforms, contact the release " "team at &email-debian-release; and ask them to approve your upload." @@ -11922,19 +11935,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2740 +#: pkgs.dbk:2748 msgid "Frequently asked questions" msgstr "よく聞かれる質問とその答え (FAQ)" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2742 +#: pkgs.dbk:2750 msgid "What are release-critical bugs, and how do they get counted?" msgstr "リリースクリティカルバグとは何ですか、どうやって数えるのですか?" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2744 +#: pkgs.dbk:2752 msgid "" "All bugs of some higher severities are by default considered release-" "critical; currently, these are <literal>critical</literal>, <literal>grave</" @@ -11945,7 +11958,7 @@ msgstr "" "literal>、<literal>serious (深刻)</literal> バグがそれにあたります。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2749 +#: pkgs.dbk:2757 msgid "" "Such bugs are presumed to have an impact on the chances that the package " "will be released with the <literal>stable</literal> release of Debian: in " @@ -11960,7 +11973,7 @@ msgstr "" "安定版 (stable)</literal> ではリリースされません。" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2756 +#: pkgs.dbk:2764 msgid "" "The <literal>unstable</literal> bug count are all release-critical bugs " "which are marked to apply to <replaceable>package</replaceable>/" @@ -11976,7 +11989,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><title> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title> -#: pkgs.dbk:2764 +#: pkgs.dbk:2772 msgid "" "How could installing a package into <literal>testing</literal> possibly " "break other packages?" @@ -11985,7 +11998,7 @@ msgstr "" "版 (testing)</literal> へインストールできますか?" #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2767 +#: pkgs.dbk:2775 msgid "" "The structure of the distribution archives is such that they can only " "contain one version of a package; a package is defined by its name. So when " @@ -12003,7 +12016,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2775 +#: pkgs.dbk:2783 msgid "" "However, the old version may have provided a binary package with an old " "soname of a library, such as <literal>libacme-foo0</literal>. Removing the " @@ -12017,7 +12030,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2781 +#: pkgs.dbk:2789 msgid "" "Evidently, this mainly affects packages which provide changing sets of " "binary packages in different versions (in turn, mainly libraries). However, " @@ -12031,7 +12044,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2787 +#: pkgs.dbk:2795 msgid "" "When the set of binary packages provided by a source package change in this " "way, all the packages that depended on the old binaries will have to be " @@ -12055,7 +12068,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <chapter><section><section><section><para> #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para> -#: pkgs.dbk:2798 +#: pkgs.dbk:2806 msgid "" "If you are having problems with complicated groups of packages like this, " "contact &email-debian-devel; or &email-debian-release; for help." @@ -16307,3 +16320,11 @@ msgstr "" "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> は、Debian バイナリパッケー" "ジを参照する Emacs モードを提供します。これを使うと、パッケージを展開しなくて" "も実行できるようになります。" + +# type: Content of: <chapter><section><section><section><para> +#~ msgid "" +#~ "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/" +#~ "hints/\"></ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "hints は <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/hints/\"></ulink> " +#~ "経由で入手可能です。"