X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fja%2Ftools.po;h=f0d29159f00f5612ffad2137072955cf9c724dc6;hb=783e2909ce2e00032eabe53f8fdf7b46dd2f8bab;hp=5815f7779950ac09fc3482aaa4e916c49b44f2e6;hpb=93ee45e4c2aff7346b5f7b6cf90a429b95b50e06;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/ja/tools.po b/po4a/ja/tools.po index 5815f77..f0d2915 100644 --- a/po4a/ja/tools.po +++ b/po4a/ja/tools.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-06 02:27+0900\n" +"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-06 02:27+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "Language-Team: Debian JP Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "critical tasks. As Larry Wall says, there's more than one way to do it." msgstr "" "Debian メンテナのツールは、開発者を手助けし、重要な作業のために時間を作れるよ" -"うにしてくれるものです。ラリー・ウォールが言うように、やり方は一つではありま" -"せん。" +"うにしてくれるものです。Larry Wall が言うように、やり方は一つではありません " +"(there's more than one way to do it)。" # type: Content of: #. type: Content of: @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "" "exclusion of a competing tool." msgstr "" "高度なパッケージメンテナンスツールを使うのを好む人もいればそうではない人もい" -"ます。Debian は公式にはこの問題に不可知論であるとしています。どのようなツール" +"ます。Debian は公式にはこの問題を不可知論であるとしています。どのようなツール" "でも作業ができるのであれば構いません。つまり、この章は誰もがどのツールを使う" "べきか、メンテナンス上で何をすべきかと要求する為のものではないということで" "す。あるいは競合するツールを排して特定のツールを勧める訳でもありません。" @@ -146,10 +146,10 @@ msgid "" "debconf is not currently required " "by Debian Policy, but that may change in the future." msgstr "" -"多くの人がこのシステムが対話的な設定を必要とする全てのパッケージに使われるべ" -"きだと感じています。 を参照してください。" -"現在は debconf は Debian ポリシーで" -"必要であるとはされていませんが、将来には変更されることでしょう。" +"多くの人が、対話的な設定を必要とする全てのパッケージにこのシステムが使われる" +"べきだと感じています。 を参照してくださ" +"い。現在は debconf は Debian ポリ" +"シーで必要であるとはされていませんが、将来には変更されることでしょう。" # type: Content of:
#. type: Content of: <appendix><section><section><title> @@ -290,11 +290,9 @@ msgstr "バイナリパッケージのペアに対して実行することがで # type: Content of: <appendix><section><section><screen> #. type: Content of: <appendix><section><section><screen> #: tools.dbk:130 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n" -msgstr "" -"\n" -"debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n" +msgstr "debdiff package_1-1_arch.deb package_2-1_arch.deb\n" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -305,11 +303,9 @@ msgstr "changes ファイルのペアに対してさえも実行できます:" # type: Content of: <appendix><section><section><screen> #. type: Content of: <appendix><section><section><screen> #: tools.dbk:136 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n" -msgstr "" -"\n" -"debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n" +msgstr "debdiff package_1-1_arch.changes package_2-1_arch.changes\n" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -336,9 +332,9 @@ msgid "" "filename> files easier. See <xref linkend=\"helper-scripts\"/> for more " "information about why these might or might not be desired." msgstr "" -"パッケージビルドツールは <filename>debian/rules</filename> を書く作業を楽にし" -"てくれます。これらを望む、あるいは望むことができない理由についての詳細な情報" -"については <xref linkend=\"helper-scripts\"/> を参照してください。" +"パッケージビルドツールは <filename>debian/rules</filename> ファイルを書く作業" +"を楽にしてくれます。これらが、あるいは望むことが理由についての詳細な情報につ" +"いては <xref linkend=\"helper-scripts\"/> を参照してください。" # type: Content of: <appendix><section><section><title> #. type: Content of: <appendix><section><section><title> @@ -349,7 +345,6 @@ msgstr "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> #: tools.dbk:158 -#, fuzzy msgid "" "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> is a collection of " "programs which can be used in <filename>debian/rules</filename> to automate " @@ -358,8 +353,12 @@ msgid "" "files into your package, compress files, fix file permissions, and integrate " "your package with the Debian menu system." msgstr "" -"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> <filename>debian/rules</" -"filename><systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> " +"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> は、Debian パッケージのバ" +"イナリを作成するにあたっての共通な作業を自動化するため、<filename>debian/" +"rules</filename> 内で使うことができるプログラムの集合体です。<systemitem " +"role=\"package\">debhelper</systemitem> は、パッケージに様々なファイルをイン" +"ストールし、ファイルを圧縮し、ファイルの権限を修正し、パッケージを Debian の" +"メニューシステムに統合するプログラムを含んでいます。" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -396,7 +395,6 @@ msgstr "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem>" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> #: tools.dbk:181 -#, fuzzy msgid "" "The <systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> package contains " "<command>dh_make</command>, a program that creates a skeleton of files " @@ -406,11 +404,12 @@ msgid "" "from <systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>." msgstr "" "<systemitem role=\"package\">dh-make</systemitem> パッケージは、ソースツリー" -"を Debian パッケージをビルドするのに必要なスケルトンプログラム" -"<command>dh_make</command> 名前が示すように、<command>dh_make</command> は " -"<systemitem role=\"package\">debmake</systemitem> のリライトで、そのテンプ" -"レートファイルは<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> の dh_* " -"プログラムを使うように" +"を Debian パッケージをビルドするのに必要なスケルトンプログラム " +"<command>dh_make</command> を含んでいます。その名が示すように、" +"<command>dh_make</command> は <systemitem role=\"package\">debmake</" +"systemitem> の焼き直しで、そのテンプレートファイルは<systemitem role=" +"\"package\">debhelper</systemitem> の dh_* プログラムを使うようになっていま" +"す。" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -868,11 +867,9 @@ msgstr "" # type: Content of: <appendix><section><section><screen> #. type: Content of: <appendix><section><section><screen> #: tools.dbk:432 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n" -msgstr "" -"\n" -"dpkg-depcheck -b debian/rules build\n" +msgstr "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -935,6 +932,7 @@ msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> #: tools.dbk:465 +#, fuzzy msgid "" "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> is a tool for " "installing libraries and headers for cross-compiling in a way similar to " @@ -942,6 +940,11 @@ msgid "" "functionality of <command>dpkg-buildpackage</command> and <command>dpkg-" "shlibdeps</command> is enhanced to support cross-compiling." msgstr "" +"<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> は、<systemitem role=" +"\"package\">dpkg</systemitem> に似た方法でクロスコンパイルするためにライブラ" +"リとヘッダをインストールするツールです。さらに、<command>dpkg-buildpackage</" +"command> および <command>dpkg-shlibdeps</command> の機能がクロスコンパイルを" +"サポートするように拡張されます。" # type: Content of: <appendix><section><title> #. type: Content of: <appendix><section><title> @@ -952,11 +955,11 @@ msgstr "ドキュメントと情報について" # type: Content of: <appendix><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><para> #: tools.dbk:478 -#, fuzzy msgid "" "The following packages provide information for maintainers or help with " "building documentation." -msgstr "以下のパッケージがメンテナへの情報を与えてドキュメントの構築に役立つ" +msgstr "" +"以下のパッケージが、メンテナへの情報提供やドキュメントの作成に役立ちます。" # type: Content of: <appendix><section><section><title> #. type: Content of: <appendix><section><section><title> @@ -1018,7 +1021,6 @@ msgstr "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> #: tools.dbk:509 -#, fuzzy msgid "" "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> provides the " "DebianDoc SGML DTD, which is commonly used for Debian documentation, but is " @@ -1028,9 +1030,9 @@ msgid "" msgstr "" "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> は Debian のドキュメ" "ントで一般的に使われている DebianDoc SGML DTD を提供します。しかし、現在は非" -"推奨 (deprecated)となっています (代わりに<systemitem role=\"package" -"\">docbook-xml</systemitem> を使うようにしてください)。これもソースをビルドし" -"て様々な出力フォーマットに整形するスクリプトを提供します。" +"推奨 (deprecated) となっています (代わりに<systemitem role=\"package" +"\">docbook-xml</systemitem> を使うようにしてください)。これも、ソースをビルド" +"して様々な出力フォーマットに整形するスクリプトを提供します。" # type: Content of: <appendix><section><section><para> #. type: Content of: <appendix><section><section><para> @@ -1109,11 +1111,13 @@ msgstr "" #~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>." #~ msgstr "" #~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem> の前身、<systemitem " -#~ "role=\"package\">debmake</systemitem>は、より木目の粗い <filename>debian/" +#~ "role=\"package\">debmake</systemitem>は、より素朴な <filename>debian/" #~ "rules</filename> の補助ツールです。これは二つの主なプログラムを含んでいま" #~ "す: <command>deb-make</command> は、メンテナが通常の (Debian 由来ではな" #~ "い) ソースアーカイブを Debian ソースパッケージに変換する手伝いをするのに使" -#~ "います。そして <command>debstd</command> は、" +#~ "います。そして <command>debstd</command> は、which incorporates in one " +#~ "big shot the same sort of automated functions that one finds in " +#~ "<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>." # type: Content of: <appendix><section><section><para> #~ msgid ""