X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fja%2Fdeveloper-duties.po;fp=po4a%2Fja%2Fdeveloper-duties.po;h=c2d947e975f9760448ed3f20435ccc86c13874b1;hb=1a3c57034ada63e6ca12243296044e38beea49fd;hp=ca18d909ec5efe50308bc20257144557993d0751;hpb=455d4813e38f00cd5f73a6380dc2b3df3bef7d5a;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/ja/developer-duties.po b/po4a/ja/developer-duties.po index ca18d90..c2d947e 100644 --- a/po4a/ja/developer-duties.po +++ b/po4a/ja/developer-duties.po @@ -250,7 +250,6 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
#: developer-duties.dbk:109 -#, fuzzy msgid "" "In order to inform the other developers, there are two things that you " "should do. First send a mail to debian-private@&lists-host; " @@ -261,7 +260,9 @@ msgid "" msgstr "" "他の開発者に通知するために行わなければならないことが 2 つあります。まず、" "debian-private@&lists-host; にサブジェクトの先頭に [VAC] と付" -"けたメール" +"けたメール を送り、休暇で出かける" +"場合は期間を表明します。もし問題が起きた場合に何をするのかという特別な指示" +"を出すこともできます。" # type: Content of:
#. type: Content of:
@@ -352,6 +353,11 @@ msgid "" "to include the software in Debian. Sometimes the social cost to the Debian " "community is not worth the benefits the software may bring." msgstr "" +"開発元の開発者らが Debian やフリーソフトウェアコミュニティに対して敵対的で" +"ある、あるいは敵対的になってきているのを見つけた場合は、ソフトウェアを Debian " +"に含める必要があるかを再考しなければならなくなるでしょう。時折 Debian " +"コミュニティに対する社会的なコストは、そのソフトウェアがもたらすであろう利益" +"に見合わない場合があります。" # type: Content of:
#. type: Content of: <chapter><section><title>