X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Ffr%2Fpkgs.po;fp=po4a%2Ffr%2Fpkgs.po;h=e983fa6a6d0d280c0b67ebd6bf15dc2e9eee3d62;hb=6484c3554309c0613fff3885ea68b7e657a1d0e5;hp=8a1c4caff8842010ef689ea2d618c58b2c81e851;hpb=dad69a3b080c9433b2c707311f1bb3e336eee30d;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/fr/pkgs.po b/po4a/fr/pkgs.po index 8a1c4ca..e983fa6 100644 --- a/po4a/fr/pkgs.po +++ b/po4a/fr/pkgs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-10 17:46-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-10 17:44-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" @@ -476,14 +476,24 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:232 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "For the native packages, the source package includes a Debian source " +#| "control file (.dsc) and the source tarball " +#| "(.tar.{gz,bz2,lzma}). A source package of a non-" +#| "native package includes a Debian source control file, the original source " +#| "tarball (.orig.tar.{gz,bz2,lzma}) and the Debian " +#| "changes (.diff.gz for the source format “1.0” or " +#| ".debian.tar.{gz,bz2,lzma} for the source format “3.0 " +#| "(quilt)”)." msgid "" "For the native packages, the source package includes a Debian source control " "file (.dsc) and the source tarball (.tar.{gz," -"bz2,lzma}). A source package of a non-native package includes a " +"bz2,xz}). A source package of a non-native package includes a " "Debian source control file, the original source tarball (.orig.tar." -"{gz,bz2,lzma}) and the Debian changes (.diff.gz for the source format “1.0” or .debian.tar.{gz,bz2,lzma}" -" for the source format “3.0 (quilt)”)." +"{gz,bz2,xz}) and the Debian changes (.diff.gz for the source format “1.0” or .debian.tar.{gz,bz2,xz} for the source format “3.0 (quilt)”)." msgstr "" "Pour les paquets natifs, le paquet source comprend un fichier de contrôle " "source Debian (.dsc) et l'archive source (." @@ -561,9 +571,17 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:270 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are " +#| "not present in the *.orig.tar.{gz,bz2,lzma} will not " +#| "be preserved, as diff does not store file permissions in the patch. " +#| "However when using source format “3.0 (quilt)”, permissions of files " +#| "inside the debian directory are preserved since they " +#| "are stored in a tar archive." msgid "" "Please notice that, in non-native packages, permissions on files that are " -"not present in the *.orig.tar.{gz,bz2,lzma} will not be " +"not present in the *.orig.tar.{gz,bz2,xz} will not be " "preserved, as diff does not store file permissions in the patch. However " "when using source format “3.0 (quilt)”, permissions of files inside the " "debian directory are preserved since they are stored in " @@ -988,15 +1006,25 @@ msgstr "Notification d'installation de nouveau paquet" # type: Content of:
#. type: Content of:
#: pkgs.dbk:471 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Debian archive maintainers are responsible for handling package " +#| "uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily " +#| "basis by the archive maintenance tools, katie. " +#| "Specifically, updates to existing packages to the unstable distribution are handled automatically. In other cases, notably " +#| "new packages, placing the uploaded package into the distribution is " +#| "handled manually. When uploads are handled manually, the change to the " +#| "archive may take up to a month to occur. Please be patient." msgid "" "The Debian archive maintainers are responsible for handling package " "uploads. For the most part, uploads are automatically handled on a daily " -"basis by the archive maintenance tools, katie. " -"Specifically, updates to existing packages to the unstable distribution are handled automatically. In other cases, notably " -"new packages, placing the uploaded package into the distribution is handled " -"manually. When uploads are handled manually, the change to the archive may " -"take up to a month to occur. Please be patient." +"basis by the archive maintenance tools, dak process-upload. Specifically, updates to existing packages to the " +"unstable distribution are handled automatically. In other " +"cases, notably new packages, placing the uploaded package into the " +"distribution is handled manually. When uploads are handled manually, the " +"change to the archive may take some time to occur. Please be patient." msgstr "" "Les administrateurs de l'archive Debian sont responsables de l'installation " "des mises à jour. La plupart des mises à jour sont gérées quotidiennement " @@ -2421,9 +2449,15 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1173 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Be sure to use the exact same *.orig." +#| "tar.{gz,bz2,lzma} as used in the normal archive, " +#| "otherwise it is not possible to move the security fix into the main " +#| "archives later." msgid "" "Be sure to use the exact same *.orig.tar." -"{gz,bz2,lzma} as used in the normal archive, otherwise " +"{gz,bz2,xz} as used in the normal archive, otherwise " "it is not possible to move the security fix into the main archives later." msgstr "" "assurez-vous d'utiliser exactement le même " @@ -2596,12 +2630,23 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1255 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you need to change the section for one of your packages, change the " +#| "package control information to place the package in the desired section, " +#| "and re-upload the package (see the Debian Policy Manual for details). You must ensure that you " +#| "include the .orig.tar.{gz,bz2,lzma} in your upload " +#| "(even if you are not uploading a new upstream version), or it will not " +#| "appear in the new section together with the rest of the package. If your " +#| "new section is valid, it will be moved automatically. If it does not, " +#| "then contact the ftpmasters in order to understand what happened." msgid "" "If you need to change the section for one of your packages, change the " "package control information to place the package in the desired section, and " "re-upload the package (see the Debian " "Policy Manual for details). You must ensure that you include the " -".orig.tar.{gz,bz2,lzma} in your upload (even if you are " +".orig.tar.{gz,bz2,xz} in your upload (even if you are " "not uploading a new upstream version), or it will not appear in the new " "section together with the rest of the package. If your new section is " "valid, it will be moved automatically. If it does not, then contact the " @@ -2713,14 +2758,23 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1313 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: " +#| "If a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" +#| "automatically. For a binary-package, this means if there is no longer " +#| "any source package producing this binary package; if the binary package " +#| "is just no longer produced on some architectures, a removal request is " +#| "still necessary. For a source-package, this means that all binary " +#| "packages it refers to have been taken over by another source package." msgid "" "There is one exception when an explicit removal request is not necessary: If " -"a (source or binary) package is an orphan, it will be removed semi-" -"automatically. For a binary-package, this means if there is no longer any " -"source package producing this binary package; if the binary package is just " -"no longer produced on some architectures, a removal request is still " -"necessary. For a source-package, this means that all binary packages it " -"refers to have been taken over by another source package." +"a (source or binary) package is no longer built from source, it will be " +"removed semi-automatically. For a binary-package, this means if there is no " +"longer any source package producing this binary package; if the binary " +"package is just no longer produced on some architectures, a removal request " +"is still necessary. For a source-package, this means that all binary " +"packages it refers to have been taken over by another source package." msgstr "" "Il existe une exception pour laquelle il n'est pas nécessaire de faire une " "demande explicite de suppression : si un paquet (source ou binaire) est " @@ -4084,11 +4138,20 @@ msgstr "" # type: Content of:
#. type: Content of:
#: pkgs.dbk:1972 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "While preparing the patch, you should better be aware of any package-" +#| "specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " +#| "account reduces the burden of getting your changes integrated back in the " +#| "normal package workflow and thus increases the possibilities that that " +#| "will happen. A good place where to look for for possible package-specific " +#| "practices is debian/README.source." msgid "" "While preparing the patch, you should better be aware of any package-" "specific practices that the maintainer might be using. Taking them into " -"account reduces the burden of getting your changes integrated back in the " -"normal package workflow and thus increases the possibilities that that will " +"account reduces the burden of integrating your changes into the normal " +"package workflow and thus increases the chances that integration will " "happen. A good place where to look for for possible package-specific " "practices is debian/README.source."