X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po4a%2Fde%2Ftools.po;h=8922318583ea5314bf139c9d8d6e6129ab4efebc;hb=317b2a93715f2732eea3bc7e155feb11fbcf2f2a;hp=79853054e01c15d23fb6557c6027cc71a327a184;hpb=9e33e83b35807524005d98fcaa7ea19a85d8c8d8;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/de/tools.po b/po4a/de/tools.po index 7985305..8922318 100644 --- a/po4a/de/tools.po +++ b/po4a/de/tools.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 18:54+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" @@ -409,47 +409,11 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: tools.dbk:197 -msgid "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>" -msgstr "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>" - -#. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:199 -msgid "" -"<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> is another packaging helper " -"tool. It uses a <filename>debian/packages</filename> file to auto-generate " -"<filename>debian/rules</filename> and other necessary files in the " -"<filename>debian/</filename> subdirectory. The <filename>debian/packages</" -"filename> file contains instruction to build packages and there is no need " -"to create any <filename>Makefile</filename> files. There is possibility to " -"use macro engine similar to the one used in SPECS files from RPM source " -"packages." -msgstr "" -"<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> ist ein weiteres Werkzeug, " -"das beim Paketieren hilft. Es benutzt eine <filename>debian/packages</" -"filename>-Datei, um automatisch <filename>debian/rules</filename> und andere " -"nötige Dateien im Debian-Unterverzeichnis zu generieren. Die Datei " -"<filename>debian/packages</filename> enthält Anweisungen zum Erstellen von " -"Paketen und es ist nicht nötig, irgendwelche <filename>Makefile</filename>-" -"Dateien zu erstellen. Es besteht die Möglichkeit ein Makro-" -"Verarbeitungsprogramm zu benutzen, das dem ähnelt, das für SPECS-Dateien und " -"RPM-Quellpakete benutzt wird." - -#. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:209 -msgid "" -"For more informations see <ulink url=\"http://yada.alioth.debian.org/" -"\"><literal>YADA</literal> site</ulink>." -msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url=\"http://yada.alioth." -"debian.org/\"><literal>YADA</literal>-Site</ulink>." - -#. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:215 msgid "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:217 +#: tools.dbk:199 msgid "" "<systemitem role=\"package\">equivs</systemitem> is another package for " "making packages. It is often suggested for local use if you need to make a " @@ -465,12 +429,12 @@ msgstr "" "abzuhängen." #. type: Content of: <appendix><section><title> -#: tools.dbk:228 +#: tools.dbk:210 msgid "Package builders" msgstr "Paket-Builder" #. type: Content of: <appendix><section><para> -#: tools.dbk:230 +#: tools.dbk:212 msgid "" "The following packages help with the package building process, general " "driving <command>dpkg-buildpackage</command> as well as handling supporting " @@ -481,12 +445,12 @@ msgstr "" "Aufgaben zu behandeln." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:234 +#: tools.dbk:216 msgid "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:236 +#: tools.dbk:218 msgid "" "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem> provides the " "capability to inject or import Debian source packages into a CVS repository, " @@ -499,7 +463,7 @@ msgstr "" "Änderungen der Originalautoren in das CVS-Depot zu helfen." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:242 +#: tools.dbk:224 msgid "" "These utilities provide an infrastructure to facilitate the use of CVS by " "Debian maintainers. This allows one to keep separate CVS branches of a " @@ -514,12 +478,12 @@ msgstr "" "zusammen mit den anderen Vorteilen eines Versionsverwaltungssystems." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:251 +#: tools.dbk:233 msgid "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:253 +#: tools.dbk:235 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">debootstrap</systemitem> package and script " "allows you to bootstrap a Debian base system into any part of your " @@ -533,7 +497,7 @@ msgstr "" "installieren." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:259 +#: tools.dbk:241 msgid "" "Having a system like this can be useful in many ways. For instance, you can " "<command>chroot</command> into it if you want to test your build " @@ -547,12 +511,12 @@ msgstr "" "wird. Chroot-Builder benutzen dieses Paket; siehe Folgendes." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:267 +#: tools.dbk:249 msgid "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:269 +#: tools.dbk:251 msgid "" "<systemitem role=\"package\">pbuilder</systemitem> constructs a chrooted " "system, and builds a package inside the chroot. It is very useful to check " @@ -567,7 +531,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten in dem resultierenden Paket existieren." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:275 +#: tools.dbk:257 msgid "" "A related package is <systemitem role=\"package\">pbuilder-uml</systemitem>, " "which goes even further by doing the build within a User Mode Linux " @@ -578,12 +542,12 @@ msgstr "" "User-Mode-Linux-Umgebung durchführt." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:282 +#: tools.dbk:264 msgid "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:284 +#: tools.dbk:266 msgid "" "<systemitem role=\"package\">sbuild</systemitem> is another automated " "builder. It can use chrooted environments as well. It can be used stand-" @@ -603,12 +567,12 @@ msgstr "" "sehen." #. type: Content of: <appendix><section><title> -#: tools.dbk:296 +#: tools.dbk:278 msgid "Package uploaders" msgstr "Programme zum Hochladen von Paketen" #. type: Content of: <appendix><section><para> -#: tools.dbk:298 +#: tools.dbk:280 msgid "" "The following packages help automate or simplify the process of uploading " "packages into the official archive." @@ -617,12 +581,12 @@ msgstr "" "hochzuladen, zu automatisieren oder zu vereinfachen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:302 +#: tools.dbk:284 msgid "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:304 +#: tools.dbk:286 msgid "" "<systemitem role=\"package\">dupload</systemitem> is a package and a script " "to automatically upload Debian packages to the Debian archive, to log the " @@ -635,12 +599,12 @@ msgstr "" "versenden. Sie können es für neue Upload-Orte und -Methoden konfigurieren." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:312 +#: tools.dbk:294 msgid "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">dput</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:314 +#: tools.dbk:296 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">dput</systemitem> package and script does " "much the same thing as <systemitem role=\"package\">dupload</systemitem>, " @@ -657,12 +621,12 @@ msgstr "" "<command>dinstall</command> im Leerlaufmodus auszuführen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:324 +#: tools.dbk:306 msgid "<command>dcut</command>" msgstr "<command>dcut</command>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:326 +#: tools.dbk:308 msgid "" "The <command>dcut</command> script (part of the package <systemitem role=" "\"package\">dput</systemitem>, <xref linkend=\"dput\"/>) helps in removing " @@ -673,12 +637,12 @@ msgstr "" "Entfernen von Dateien aus dem FTP-Upload-Verzeichnis." #. type: Content of: <appendix><section><title> -#: tools.dbk:334 +#: tools.dbk:316 msgid "Maintenance automation" msgstr "Verwaltungsautomatisierung" #. type: Content of: <appendix><section><para> -#: tools.dbk:336 +#: tools.dbk:318 msgid "" "The following tools help automate different maintenance tasks, from adding " "changelog entries or signature lines and looking up bugs in Emacs to making " @@ -690,12 +654,12 @@ msgstr "" "<filename>config.sub</filename> zu automatisieren." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:341 +#: tools.dbk:323 msgid "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:343 +#: tools.dbk:325 msgid "" "<systemitem role=\"package\">devscripts</systemitem> is a package containing " "wrappers and tools which are very helpful for maintaining your Debian " @@ -724,7 +688,7 @@ msgstr "" "unterscheidet, auf dem die GPG-Schlüssel liegen." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:357 +#: tools.dbk:339 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>devscripts</refentrytitle> " "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> manual page for a complete list of " @@ -735,12 +699,12 @@ msgstr "" "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:364 +#: tools.dbk:346 msgid "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:366 +#: tools.dbk:348 msgid "" "<systemitem role=\"package\">autotools-dev</systemitem> contains best " "practices for people who maintain packages which use <command>autoconf</" @@ -756,12 +720,12 @@ msgstr "" "Portierungen funktionieren." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:375 +#: tools.dbk:357 msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-repack</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:377 +#: tools.dbk:359 msgid "" "<command>dpkg-repack</command> creates Debian package file out of a package " "that has already been installed. If any changes have been made to the " @@ -775,7 +739,7 @@ msgstr "" "erben." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:383 +#: tools.dbk:365 msgid "" "This utility can make it easy to copy packages from one computer to another, " "or to recreate packages which are installed on your system but no longer " @@ -788,12 +752,12 @@ msgstr "" "derzeitigen Paketstatus vor dem Upgrade vereinfachen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:390 +#: tools.dbk:372 msgid "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">alien</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:392 +#: tools.dbk:374 msgid "" "<command>alien</command> converts binary packages between various packaging " "formats, including Debian, RPM (RedHat), LSB (Linux Standard Base), Solaris, " @@ -804,12 +768,12 @@ msgstr "" "Base), Solaris und Slackware um." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:399 +#: tools.dbk:381 msgid "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debsums</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:401 +#: tools.dbk:383 msgid "" "<command>debsums</command> checks installed packages against their MD5 " "sums. Note that not all packages have MD5 sums, since they aren't required " @@ -820,12 +784,12 @@ msgstr "" "nicht von den Richtlinien vorgeschrieben werden." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:407 +#: tools.dbk:389 msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:409 +#: tools.dbk:391 msgid "" "<systemitem role=\"package\">dpkg-dev-el</systemitem> is an Emacs lisp " "package which provides assistance when editing some of the files in the " @@ -841,12 +805,12 @@ msgstr "" "Datei zu beenden." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:418 +#: tools.dbk:400 msgid "<command>dpkg-depcheck</command>" msgstr "<command>dpkg-depcheck</command>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:420 +#: tools.dbk:402 msgid "" "<command>dpkg-depcheck</command> (from the <systemitem role=\"package" "\">devscripts</systemitem> package, <xref linkend=\"devscripts\"/>) runs a " @@ -859,7 +823,7 @@ msgstr "" "vom angegebenen Befehl benutzt werden." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:426 +#: tools.dbk:408 msgid "" "For Debian packages, this is useful when you have to compose a " "<literal>Build-Depends</literal> line for your new package: running the " @@ -872,13 +836,13 @@ msgstr "" "Annäherung von Build-Abhängigkeiten versorgen. Zum Beispiel:" #. type: Content of: <appendix><section><section><screen> -#: tools.dbk:432 +#: tools.dbk:414 #, no-wrap msgid "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n" msgstr "dpkg-depcheck -b debian/rules build\n" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:435 +#: tools.dbk:417 msgid "" "<command>dpkg-depcheck</command> can also be used to check for run-time " "dependencies, especially if your package uses <citerefentry> " @@ -891,7 +855,7 @@ msgstr "" "</citerefentry> benutzt, um andere Programme auszuführen." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:441 +#: tools.dbk:423 msgid "" "For more information please see <citerefentry> <refentrytitle>dpkg-depcheck</" "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." @@ -900,24 +864,24 @@ msgstr "" "depcheck</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <appendix><section><title> -#: tools.dbk:450 +#: tools.dbk:432 msgid "Porting tools" msgstr "Portierungswerkzeuge" #. type: Content of: <appendix><section><para> -#: tools.dbk:452 +#: tools.dbk:434 msgid "The following tools are helpful for porters and for cross-compilation." msgstr "" "Die folgenden Werkzeuge sind hilfreich für Portierer und Kompilierung für " "andere Plattformen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:455 +#: tools.dbk:437 msgid "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:457 +#: tools.dbk:439 msgid "" "<systemitem role=\"package\">quinn-diff</systemitem> is used to locate the " "differences from one architecture to another. For instance, it could tell " @@ -931,12 +895,12 @@ msgstr "" "müssen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:465 +#: tools.dbk:447 msgid "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:467 +#: tools.dbk:449 msgid "" "<systemitem role=\"package\">dpkg-cross</systemitem> is a tool for " "installing libraries and headers for cross-compiling in a way similar to " @@ -952,12 +916,12 @@ msgstr "" "Kompilieren auf anderen Plattformen verbessert." #. type: Content of: <appendix><section><title> -#: tools.dbk:478 +#: tools.dbk:460 msgid "Documentation and information" msgstr "Dokumentation und Information" #. type: Content of: <appendix><section><para> -#: tools.dbk:480 +#: tools.dbk:462 msgid "" "The following packages provide information for maintainers or help with " "building documentation." @@ -966,12 +930,12 @@ msgstr "" "helfen bei der Erstellung von Dokumentation." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:485 +#: tools.dbk:467 msgid "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:487 +#: tools.dbk:469 msgid "" "<systemitem role=\"package\">docbook-xml</systemitem> provides the DocBook " "XML DTDs, which are commonly used for Debian documentation (as is the older " @@ -983,7 +947,7 @@ msgstr "" "Docbook-XML verfasst." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:493 +#: tools.dbk:475 msgid "" "The <systemitem role=\"package\">docbook-xsl</systemitem> package provides " "the XSL files for building and styling the source to various output formats. " @@ -1001,7 +965,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:501 +#: tools.dbk:483 msgid "" "To produce PDF from FO, you need an FO processor, such as <systemitem role=" "\"package\">xmlroff</systemitem> or <systemitem role=\"package\">fop</" @@ -1014,12 +978,12 @@ msgstr "" "zu generieren ist <systemitem role=\"package\">dblatex</systemitem>." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:509 +#: tools.dbk:491 msgid "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:511 +#: tools.dbk:493 msgid "" "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem> provides the " "DebianDoc SGML DTD, which is commonly used for Debian documentation, but is " @@ -1035,7 +999,7 @@ msgstr "" "Ausgabeformaten bereit." #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:520 +#: tools.dbk:502 msgid "" "Documentation for the DTD can be found in the <systemitem role=\"package" "\">debiandoc-sgml-doc</systemitem> package." @@ -1044,12 +1008,12 @@ msgstr "" "\">debiandoc-sgml-doc</systemitem> gefunden werden." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:526 +#: tools.dbk:508 msgid "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debian-keyring</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:528 +#: tools.dbk:510 msgid "" "Contains the public GPG and PGP keys of Debian developers. See <xref " "linkend=\"key-maint\"/> and the package documentation for more information." @@ -1059,12 +1023,12 @@ msgstr "" "Informationen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:534 +#: tools.dbk:516 msgid "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debian-maintainers</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:536 +#: tools.dbk:518 msgid "" "Contains the public GPG keys of Debian Maintainers. See <ulink url=\"&url-" "wiki-dm;\"></ulink> for more information." @@ -1073,12 +1037,12 @@ msgstr "" "\"&url-wiki-dm;\"></ulink> für weitere Informationen." #. type: Content of: <appendix><section><section><title> -#: tools.dbk:542 +#: tools.dbk:524 msgid "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>" msgstr "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem>" #. type: Content of: <appendix><section><section><para> -#: tools.dbk:544 +#: tools.dbk:526 msgid "" "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> provides an Emacs mode for " "viewing Debian binary packages. This lets you examine a package without " @@ -1087,3 +1051,33 @@ msgstr "" "<systemitem role=\"package\">debview</systemitem> stellt einen Emacs-Modus " "bereit, um Debian-Binärpakete anzusehen. Dies ermöglicht Ihnen ein Paket zu " "untersuchen ohne es zu installieren." + +#~ msgid "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>" +#~ msgstr "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem>" + +#~ msgid "" +#~ "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> is another packaging " +#~ "helper tool. It uses a <filename>debian/packages</filename> file to auto-" +#~ "generate <filename>debian/rules</filename> and other necessary files in " +#~ "the <filename>debian/</filename> subdirectory. The <filename>debian/" +#~ "packages</filename> file contains instruction to build packages and there " +#~ "is no need to create any <filename>Makefile</filename> files. There is " +#~ "possibility to use macro engine similar to the one used in SPECS files " +#~ "from RPM source packages." +#~ msgstr "" +#~ "<systemitem role=\"package\">yada</systemitem> ist ein weiteres Werkzeug, " +#~ "das beim Paketieren hilft. Es benutzt eine <filename>debian/packages</" +#~ "filename>-Datei, um automatisch <filename>debian/rules</filename> und " +#~ "andere nötige Dateien im Debian-Unterverzeichnis zu generieren. Die Datei " +#~ "<filename>debian/packages</filename> enthält Anweisungen zum Erstellen " +#~ "von Paketen und es ist nicht nötig, irgendwelche <filename>Makefile</" +#~ "filename>-Dateien zu erstellen. Es besteht die Möglichkeit ein Makro-" +#~ "Verarbeitungsprogramm zu benutzen, das dem ähnelt, das für SPECS-Dateien " +#~ "und RPM-Quellpakete benutzt wird." + +#~ msgid "" +#~ "For more informations see <ulink url=\"http://yada.alioth.debian.org/" +#~ "\"><literal>YADA</literal> site</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Weitere Informationen finden Sie auf der <ulink url=\"http://yada.alioth." +#~ "debian.org/\"><literal>YADA</literal>-Site</ulink>."