X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=2bc8bf195e329bf17cc5b958e0c53744b31c9f38;hb=964a6d9fb555cc86528eb1cc1f6d044f85584842;hp=132b2abdbf7d401a1cf67d8be609a0ceb7fba47e;hpb=d5e41df6d7a8e1814dded5e55e2c5a497fcf24dc;p=elogind.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 132b2abdb..2bc8bf195 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,65 +2,137 @@ # Copyright © 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the systemd package. # Josef Andersson , 2015. +# Sebastian Rasmussen , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys" -"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-04 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 13:38+0200\n" -"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 11:09+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Ange värdnamn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Ange statiskt värdnamn" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala " -"värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Ange datorinformation" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Ange systemlokal" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord." +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " +# "systemet." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Hantera systemtjänster eller andra enheter" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller andra enheter." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Ställ in eller ta bort miljövariabler för system- och servicehanterare" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att ställa in eller ta bort miljövariabler för " +# "system- och servicehanterare." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Läs om tillståndet för systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Ange värdnamn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Ange statiskt värdnamn" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att ange det statiskt konfigurerade lokala " +# "värdnamnet såväl som det stiliga värdnamnet." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Ange datorinformation" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokal datorinformation." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Importera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att importera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Exportera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att exportera en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "Autentisering krävs för att hämta ner en VM eller behållaravbildning" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Ange systemlokal" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemlokal." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Ange systeminställningar för tangentbord" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systeminställningar för tangentbord." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det." +msgstr "Starta om systemet även då ett program hindrar det" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" @@ -317,98 +389,204 @@ msgstr "" "Autentisering krävs för att försätta ett program i viloläge även då ett " "program hindrar det." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Logga till en lokal behållare" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container" -msgstr "Autentisering krävs för att tillåta loggning till en lokal behållare." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Ange systemtid" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Ange systemets tidszon" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Hantera aktiva sessioner, användare och platser" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "" -"Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " -"tid (UTC)" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" -"Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " -"lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" +"Autentisering krävs för att hantera aktiva sessioner, användare och platser." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " -"nätverkstid ska vara aktiverat." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Lås eller lås upp aktiva sessioner" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Skicka tillbaka lösenfras till system" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "Autentisering krävs för att låsa eller låsa upp aktiva sessioner." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" -"Autentisering krävs för att skicka tillbaka den angivna lösenfrasen till " -"systemet." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Hantera systemtjänster eller enheter" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." -msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enheter." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Hantera systemtjänster eller enhetsfiler" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Autentisering krävs för att hantera systemtjänster eller enhetsfiler." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Läs om tillståndet för systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." -#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" msgstr "" -#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 -#, c-format -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Hantera lokala virtuella maskiner och behållare" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskiner och behållare." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Hantera lokala virtuella maskin- och behållaravbildningar" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att hantera lokala virtuella maskin- och " +# "behållaravbildningar." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Ange systemtid" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Ange systemets tidszon" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange systemets tidszon." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "" +# "Sätt realtidsklocka (RTC) till lokal tidszon eller koordinerad universell " +# "tid (UTC)" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att kunna kontrollera huruvida realtidsklockan (RTC) " +# "lagrar den lokala eller koordinerade universella tiden (UTC)." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Växla synkronisering av nätverkstid på och av" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Autentisering krävs för att kontrollera huruvida synkronisering av " +# "nätverkstid ska vara aktiverat." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att läsa om tillståndet för systemd." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att logga till en lokal behållare" + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för att ange lokalt värdnamn." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Autentisering krävs för ange systemtiden." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#~ msgstr "Tryck Ctrl+C för att avbryta alla pågående filsystemskontroller." + +#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +#~ msgstr[0] "Kontroll pågår på %d disk (%3.1f%% klart)" +#~ msgstr[1] "Kontroll pågår på %d diskar (%3.1f%% klart)"