X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=56088d13ff77046eaf4b7fa39ded0cce60390fb8;hb=964a6d9fb555cc86528eb1cc1f6d044f85584842;hp=76825135e52ec1425a95f9c9e4408b51d7f76a58;hpb=c03d5c8e766792a298d8bcdf550c2fd01dd7b959;p=elogind.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 76825135e..56088d13f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,131 +1,158 @@ # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova , 2013. -# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2015. +# Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: 0comffdiz@inbox.ru\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 20:22+0300\n" "Last-Translator: Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Отправить пароль системе" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." -msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Управление системными службами и юнитами" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." -msgstr "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." -msgstr "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Set or unset system and service manager environment variables" -msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables." -msgstr "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Настроить имя компьютера" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Настроить статическое имя компьютера" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the statically configured local host name, as well as the pretty host name." -msgstr "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Настроить информацию о компьютере" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 -msgid "Import a VM or container image" -msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to import a VM or container image" -msgstr "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 -msgid "Export a VM or container image" -msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to export a VM or container image" -msgstr "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 -msgid "Download a VM or container image" -msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" - -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to download a VM or container image" -msgstr "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Настроить системную локаль" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Настроить параметры клавиатуры" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Отправить пароль системе" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Управление системными службами и юнитами" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Перечитать конфигурацию systemd" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "" +# "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Настроить имя компьютера" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Настроить статическое имя компьютера" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, " +# "необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Настроить информацию о компьютере" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "" +# "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Настроить системную локаль" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Настроить параметры клавиатуры" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 msgid "Allow applications to delay system shutdown" @@ -133,7 +160,9 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать з #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 msgid "Allow applications to inhibit system sleep" @@ -141,7 +170,9 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать б #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 msgid "Allow applications to delay system sleep" @@ -149,55 +180,91 @@ msgstr "Разрешить приложениям устанавливать з #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" -msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим" +msgstr "" +"Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход " +"системы в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический " +"переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" -msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения" +msgstr "" +"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " +"выключения" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " +"кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" -msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим" +msgstr "" +"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " +"перехода в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " +"кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" -msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим" +msgstr "" +"Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку " +"перехода в спящий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на " +"кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" -msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука" +msgstr "" +"Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки " +"ноутбука" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 -msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch." -msgstr "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "" +"Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия " +"крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" -msgstr "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса" +msgstr "" +"Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " +"завершения сеанса" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." -msgstr "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после " +"завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow attaching devices to seats" @@ -205,15 +272,20 @@ msgstr "Разрешить подключение устройств к рабо #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." -msgstr "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 -msgid "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." -msgstr "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "" +"Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти " +"аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Power off the system" @@ -225,19 +297,30 @@ msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пр #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system while other users are logged in" -msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" +msgstr "" +"Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 -msgid "Authentication is required for powering off the system while other users are logged in." -msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " +"пользователи, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения" +msgstr "" +"Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " +"выключения" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 -msgid "Authentication is required for powering off the system while an application asked to inhibit it." -msgstr "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " +"выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Reboot the system" @@ -249,19 +332,30 @@ msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходим #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system while other users are logged in" -msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" +msgstr "" +"Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 -msgid "Authentication is required for rebooting the system while other users are logged in." -msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие " +"пользователи, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения" +msgstr "" +"Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку " +"выключения" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 -msgid "Authentication is required for rebooting the system while an application asked to inhibit it." -msgstr "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило " +"блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Suspend the system" @@ -269,23 +363,36 @@ msgstr "Перевести систему в ждущий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "Authentication is required for suspending the system." -msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system while other users are logged in" -msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" +msgstr "" +"Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " +"пользователи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 -msgid "Authentication is required for suspending the system while other users are logged in." -msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают " +"другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку" +msgstr "" +"Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило " +"блокировку" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 -msgid "Authentication is required for suspending the system while an application asked to inhibit it." -msgstr "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение " +"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Hibernate the system" @@ -293,31 +400,47 @@ msgstr "Перевести систему в спящий режим" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "Authentication is required for hibernating the system." -msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи" +msgstr "" +"Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие " +"пользователи" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 -msgid "Authentication is required for hibernating the system while other users are logged in." -msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают " +"другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку" +msgstr "" +"Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило " +"блокировку" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 -msgid "Authentication is required for hibernating the system while an application asked to inhibit it." -msgstr "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "" +"Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение " +"запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 -msgid "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." -msgstr "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, необходимо пройти аутентификацию." +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, " +"необходимо пройти аутентификацию." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Lock or unlock active sessions" @@ -325,73 +448,194 @@ msgstr "Заблокировать или разблокировать теку #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." -msgstr "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Зайти в локальный контейнер" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container." -msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 -msgid "Manage local virtual machines and containers" -msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." -msgstr "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 -msgid "Manage local virtual machine and container images" -msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images." -msgstr "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Настроить системное время" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Настроить часовой пояс" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" +msgstr "" +"Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти " +"аутентификацию." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time." -msgstr "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "Разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Чтобы разрешить загрузку в режиме настройки прошивки материнской платы, " +"необходимо пройти аутентификацию." -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 -msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled." -msgstr "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо пройти аутентификацию." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Отправить сообщение на все терминалы" -#: ../src/fsckd/fsckd.c:297 -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" -msgstr "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "" +"Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Зайти в локальный контейнер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Зайти на этот компьютер" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "" +# "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "" +# "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "" +# "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "" +# "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "" +# "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "" +# "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Настроить системное время" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Настроить часовой пояс" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по " +# "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо " +# "пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы убить юнит «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "" +# "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти " +# "аутентификацию." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы прервать все запущенные проверки файловых систем, нажмите Ctrl+C" # There is no difference between "на 2 дисках" (plural==1) and "на 5 дисках" (plural==2) -#: ../src/fsckd/fsckd.c:343 -#, c-format -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" -msgstr[1] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" -msgstr[2] "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" +#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Проверяется целостность файловой системы на %d диске (выполнено %3.1f%%)" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)" +#~ msgstr[2] "" +#~ "Проверяется целостность файловых систем на %d дисках (выполнено %3.1f%%)"