X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=dfcb93773e0e34addfd74ab461e0eec588c9c270;hb=f6db7e82993749f55980c03c39c19b29c74e30b7;hp=072b8d337904c93ddeb69648604f80e4dfe11754;hpb=d5e41df6d7a8e1814dded5e55e2c5a497fcf24dc;p=elogind.git diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 072b8d337..dfcb93773 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" -"product=systemd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-01 21:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-22 16:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 12:23-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,52 +19,133 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 -msgid "Set host name" -msgstr "Definir nome de máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the local host name." -msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 -msgid "Set static host name" -msgstr "Definir nome estático de máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 -msgid "" -"Authentication is required to set the statically configured local host name, " -"as well as the pretty host name." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " -"estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 -msgid "Set machine information" -msgstr "Definir informações da máquina" - -#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 -msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 -msgid "Set system locale" -msgstr "Definir configurações regionais do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system locale." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 -msgid "Set system keyboard settings" -msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" - -#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." -msgstr "" -"É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " -"sistema." +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 +# msgid "Send passphrase back to system" +# msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 +# msgid "" +# "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Manage system services or other units" +# msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 +# msgid "Manage system service or unit files" +# msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +# #, fuzzy +# msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +# msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to set or unset system and service manager " +# "environment variables." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit" e "service" do " +# "sistema." + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 +# msgid "Reload the systemd state" +# msgstr "Recarregar o estado do sistema" + +# #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 +# msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 +# msgid "Set host name" +# msgstr "Definir nome de máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the local host name." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 +# msgid "Set static host name" +# msgstr "Definir nome estático de máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 +# msgid "" +# "Authentication is required to set the statically configured local host name, " +# "as well as the pretty host name." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir o nome de máquina local configurado " +# "estaticamente, assim como o nome apresentável de máquina." + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 +# msgid "Set machine information" +# msgstr "Definir informações da máquina" + +# #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 +# msgid "Authentication is required to set local machine information." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +# msgid "Import a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +# msgid "Export a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 +# msgid "Download a VM or container image" +# msgstr "" + +# #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system locale" +# msgstr "Definir configurações regionais do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system locale." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir as configurações regionais do sistema." + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system keyboard settings" +# msgstr "Definir configurações de teclado do sistema" + +# #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para definir as configurações de teclado do " +# "sistema." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" @@ -331,102 +411,195 @@ msgstr "" "É necessária autenticação para hibernar o sistema enquanto um aplicativo " "solicitou inibição." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 -msgid "Log into a local container" -msgstr "Conectar a um contêiner local" - -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container" -msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 -msgid "Set system time" -msgstr "Definir horário do sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to set the system time." -msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 -msgid "Set system timezone" -msgstr "Definir fuso horário do sistema" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 -msgid "Authentication is required to set the system timezone." -msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 -msgid "Set RTC to local timezone or UTC" -msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 -msgid "" -"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " -"UTC time." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "" -"É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " -"horário local ou de UTC." - -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 -msgid "Turn network time synchronization on or off" -msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" -#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#, fuzzy msgid "" -"Authentication is required to control whether network time synchronization " -"shall be enabled." -msgstr "" -"É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " -"sincronização de horário através de rede." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 -msgid "Send passphrase back to system" -msgstr "Enviar frase secreta de volta ao sistema" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "É necessária autenticação para conectar um dispositivo em uma estação." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" msgstr "" -"É necessária autenticação para enviar a frase secreta informada de volta ao " -"sistema." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" -msgstr "Gerenciar unidades e serviços do sistema" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar unidades e serviços do sistema." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 -msgid "Manage system service or unit files" -msgstr "Gerenciar arquivos de unidades e serviços do sistema" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 -msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" msgstr "" -"É necessária autenticação para gerenciar arquivos \"unit\" e \"service\" do " -"sistema." - -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 -msgid "Reload the systemd state" -msgstr "Recarregar o estado do sistema" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 -msgid "Authentication is required to reload the systemd state." -msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." - -#~ msgid "Privileged system and service manager access" -#~ msgstr "Acesso privilegiado ao gerenciador de serviço e de sistema" - -#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" -msgstr "" +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." -#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 -#, c-format -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 +# msgid "Log into a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +# #, fuzzy +# msgid "Log into the local host" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to log into the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a shell in a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +# msgid "Acquire a shell on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +# #, fuzzy +# msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +# msgstr "Conectar a um contêiner local" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +# msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +# msgid "Manage local virtual machines and containers" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +# msgid "Manage local virtual machine and container images" +# msgstr "" + +# #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +# #, fuzzy +# msgid "" +# "Authentication is required to manage local virtual machine and container " +# "images." +# msgstr "É necessária autenticação para definir informações de máquina local." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 +# msgid "Set system time" +# msgstr "Definir horário do sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 +# msgid "Authentication is required to set the system time." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 +# msgid "Set system timezone" +# msgstr "Definir fuso horário do sistema" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 +# msgid "Authentication is required to set the system timezone." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o fuso horário do sistema." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 +# msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +# msgstr "Definir o relógio do sistema (RTC) para fuso horário local ou UTC" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +# "UTC time." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para controlar se o RTC deve, ou não, armazenar o " +# "horário local ou de UTC." + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 +# msgid "Turn network time synchronization on or off" +# msgstr "Ligar/desligar a sincronização do horário em rede" + +# #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 +# msgid "" +# "Authentication is required to control whether network time synchronization " +# "shall be enabled." +# msgstr "" +# "É necessária autenticação para controlar se deve ser habilitada, ou não, a " +# "sincronização de horário através de rede." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:428 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:429 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:430 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para recarregar o estado do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:535 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para se conectar a um contêiner local." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:565 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to reset the \"failed" state of '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir nome de máquina local." + +# #: ../src/core/dbus-unit.c:597 +# #, fuzzy +# msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +# msgstr "É necessária autenticação para definir o horário do sistema."