X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=96cdc7e774dfaab4a7981cdaf2eb4a6e2edab64c;hb=f556f28e9299d8e94acc652d58f4515fb89f6229;hp=8e44e0c51ad2109e3d7dec5d3867fa7aa1677b52;hpb=d5e41df6d7a8e1814dded5e55e2c5a497fcf24dc;p=elogind.git diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8e44e0c51..96cdc7e77 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-22 16:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-21 20:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-28 13:04+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Plantefève \n" "Language-Team: French\n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgid "" msgstr "Authentification requise pour renvoyer la phrase secrète au système." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 -msgid "Manage system services or units" +msgid "Manage system services or other units" msgstr "Gérer les services système ou les unités" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 -msgid "Authentication is required to manage system services or units." +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." msgstr "" "Authentification requise pour gérer les services système ou les unités." @@ -46,10 +46,24 @@ msgstr "" "unités." #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "" +"Définir ou supprimer des variables d'environnement du système ou du " +"gestionnaire de services" + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "" +"Authentification requise pour définir ou supprimer des variables " +"d'environnement du système ou du gestionnaire de services." + +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 msgid "Reload the systemd state" msgstr "Recharger l'état de systemd" -#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 +#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 msgid "Authentication is required to reload the systemd state." msgstr "Authentification requise pour recharger l'état de systemd" @@ -83,14 +97,34 @@ msgstr "" "Authentification requise pour définir les informations sur la machine locale." #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "Importer une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour importer une image de machine virtuelle (VM) " +"ou de conteneur." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "Exporter une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "" +"Authentification requise pour exporter une image de machine virtuelle (VM) " +"ou de conteneur." + +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 msgid "Download a VM or container image" msgstr "Télécharger une image de machine virtuelle (VM) ou de conteneur" -#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 +#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 msgid "Authentication is required to download a VM or container image" msgstr "" -"Authentification requise pour télécharger une image de " -"machine virtuelle (VM) ou de conteneur." +"Authentification requise pour télécharger une image de machine virtuelle " +"(VM) ou de conteneur." #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 msgid "Set system locale" @@ -166,7 +200,7 @@ msgstr "" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" msgstr "" -"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du " +"Permet aux applications d'empêcher la gestion du bouton d'alimentation du " "système" #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 @@ -310,8 +344,8 @@ msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." msgstr "" -"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une " -"application a demandé de l'empêcher." +"Authentification requise pour redémarrer le système alors qu'une application " +"a demandé de l'empêcher." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Suspend the system" @@ -383,15 +417,128 @@ msgstr "" "Authentification requise pour mettre le système en hibernation alors qu'une " "application a demandé de l'empêcher." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "Gérer les sessions actives, les utilisateurs et les postes (seats)" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les sessions actives, les utilisateurs " +"et les postes (seats)." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "Verrouiller ou déverrouiller des sessions actives" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "" +"Authentification requise pour verrouiller ou déverrouiller des sessions " +"actives." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "" +"Permet d'indiquer au micrologiciel de démarrer sur l'interface de " +"configuration" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "" +"Authentification requise pour indiquer au micrologiciel de démarrer sur " +"l'interface de configuration." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Définir un message wall" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Authentification requise pour définir un message wall." + #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" msgstr "Connexion dans un conteneur local" #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to log into a local container" +msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "" "Authentification requise pour permettre la connexion dans un conteneur local." +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Connexion à l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Authentification requise pour permettre la connexion à l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Obtenir une interface système dans un conteneur local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir une interface système dans un " +"conteneur local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Obtenir une interface système sur l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir une interface système sur l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Obtenir un pseudo terminal dans un conteneur local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal dans un conteneur " +"local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "" +"Authentification requise pour obtenir un pseudo terminal sur l'hôte local." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "Gérer les machines virtuelles (VM) et conteneurs locaux" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les machines virtuelles (VM) et les " +"conteneurs locaux." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "Gérer les images locales de machines virtuelles (VM) et de conteneurs" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "" +"Authentification requise pour gérer les images locales de machines " +"virtuelles (VM) et de conteneurs." + #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 msgid "Set system time" msgstr "Définir l'heure du système" @@ -434,13 +581,42 @@ msgstr "" "Authentification requise pour activer ou désactiver la synchronisation de " "l'heure avec le réseau." -#: ../src/fsckd/fsckd.c:186 -msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" -msgstr "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications du système de fichier en cours" +#: ../src/core/dbus-unit.c:428 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour démarrer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:429 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour arrêter « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:430 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour recharger « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour redémarrer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:535 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour tuer « $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:565 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "" +"Authentification requise pour réinitialiser l'état d'« échec » de " +"« $(unit) »." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:597 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Authentification requise pour définir des propriétés de « $(unit) »." + +#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +#~ msgstr "" +#~ "Appuyez sur Ctrl+C pour annuler toutes vérifications en cours du système " +#~ "de fichiers" -#: ../src/fsckd/fsckd.c:227 -#, c-format -msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" -msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" -msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)" -msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)" +#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +#~ msgstr[0] "Vérification en cours sur %d disque (%3.1f%% complété)" +#~ msgstr[1] "Vérification en cours sur %d disques (%3.1f%% complété)"