X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbe.po;h=2f60eb2ebaf8dc35d843849f904816bc289fcd37;hb=243f760626232036dda3483f94152cc5ae63a1a1;hp=8746d34aac1d86ac43b431a577e5d2ad49338463;hpb=3be141a9eb36904d9c4c7a49029942cd94645cb0;p=elogind.git diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 8746d34aa..2f60eb2eb 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the systemd package. # -# Viktar Vaŭčkievič , 2015. # +# Viktar Vaŭčkievič , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemd master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-08 23:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-14 11:17+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n" "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič \n" -"Language: be\n" "Language-Team: \n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 msgid "Send passphrase back to system" @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "" "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " "suspend." msgstr "" -"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць " -"аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы." +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму " +"прыпыненню сістэмы." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" @@ -244,46 +244,57 @@ msgstr "" "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука." #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 +msgid "Allow non-logged-in user to run programs" +msgstr "" +"Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "" +"Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " +"ўвайшоў у сістэму." + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgstr "" "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " "ўвайшоў у сістэму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 msgid "Allow attaching devices to seats" msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 msgid "Flush device to seat attachments" msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 msgid "" "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 msgid "Power off the system" msgstr "Выключыць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 msgid "Authentication is required for powering off the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 msgid "Power off the system while other users are logged in" msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while other users are " "logged in." @@ -291,11 +302,11 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 msgid "" "Authentication is required for powering off the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -303,19 +314,19 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 msgid "Reboot the system" msgstr "Перазагрузіць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 msgid "Authentication is required for rebooting the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while other users are " "logged in." @@ -323,11 +334,11 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 msgid "" "Authentication is required for rebooting the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -335,19 +346,19 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы " "перашкаджаюць гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 msgid "Suspend the system" msgstr "Прыпыніць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 msgid "Authentication is required for suspending the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while other users are " "logged in." @@ -355,11 +366,11 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 msgid "" "Authentication is required for suspending the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -367,19 +378,19 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 msgid "Hibernate the system" -msgstr "Гіберніраваць сістэму" +msgstr "Гібернаваць сістэму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 msgid "Authentication is required for hibernating the system." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 msgid "Hibernate the system while other users are logged in" -msgstr "Гіберніраваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" +msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while other users are " "logged in." @@ -387,11 +398,11 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых " "карыстальнікаў." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" -msgstr "Гіберніраваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" +msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 msgid "" "Authentication is required for hibernating the system while an application " "asked to inhibit it." @@ -399,37 +410,45 @@ msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " "гэтаму." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 msgid "Manage active sessions, users and seats" msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 msgid "" "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і " "месцамі." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 msgid "Lock or unlock active sessions" -msgstr "Блакіраваць або разблакіраваць актыўную сесію" +msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі." -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад" -#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 msgid "" "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "interface." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад." +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 +msgid "Set a wall message" +msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне" + +#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" + #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 msgid "Log into a local container" msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" @@ -439,21 +458,64 @@ msgid "Authentication is required to log into a local container." msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 +msgid "Log into the local host" +msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "" +"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." + +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 msgid "Manage local virtual machines and containers" msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " "кантэйнерамі." -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 msgid "Manage local virtual machine and container images" msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" -#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 +#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 msgid "" "Authentication is required to manage local virtual machine and container " "images." @@ -500,3 +562,31 @@ msgid "" msgstr "" "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " "сетцы." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:450 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:451 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:452 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:560 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:590 +msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." + +#: ../src/core/dbus-unit.c:622 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."