X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;f=locale%2Fzh_Hant%2FLC_MESSAGES%2Ffdroidserver.po;h=7b180772e9077f3050e4d0db4cf803bf22ae3fcb;hb=02203efe1582c90137209900dc30dbc55843bbaf;hp=d7001fbb3719d02abf60adb6234f7181b9d712bc;hpb=d7af22b48ed40e669cdaad4fb96234494ecda650;p=fdroidserver.git diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po index d7001fbb..7b180772 100644 --- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po +++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/fdroidserver.po @@ -3,20 +3,7 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-17 17:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:35+0000\n" -"Last-Translator: ezjerry liao \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) " -"\n" -"Language: zh_Hant\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +msgstr "Project-Id-Version: fdroidserver 0.9\nReport-Msgid-Bugs-To: team@f-droid.org\nPOT-Creation-Date: 2018-02-13 09:01+0100\nPO-Revision-Date: 2018-03-04 00:22+0000\nLast-Translator: Jeff Huang \nLanguage-Team: Chinese (Traditional) \nLanguage: zh_Hant\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "" @@ -50,6 +37,11 @@ msgstr "\"{path}\" 包含過時的 {name} ({version})" msgid "\"{path}\" contains recent {name} ({version})" msgstr "\"{path}\" 包含近期的 {name} ({version})" +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "\"{path}\" exists but s3cmd is not installed!" +msgstr "有 \"{path}\" 存在,但是沒有安裝 s3cmd!" + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "\"{path}\" is not an accepted format, convert to: {formats}" @@ -61,6 +53,11 @@ msgid "%(option)s option requires %(number)d argument" msgid_plural "%(option)s option requires %(number)d arguments" msgstr[0] "%(option)s 的選項需要 %(number)d 參數" +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-format +msgid "%(prog)s [options] url" +msgstr "%(prog)s [選項]" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" @@ -122,6 +119,11 @@ msgstr "'config.py' 未設定 'sdk_path'!" msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-23.0.0 or newer!" msgstr "'{aapt}' 太過老舊,fdroid 需要 build-tools-23.0.0 以上版本!" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "'{aapt}' is too old, fdroid requires build-tools-{version} or newer!" +msgstr "'{aapt}' 太過老舊,fdroid 需要 build-tools-{version} 或以上版本!" + #: ../fdroidserver/install.py #, python-brace-format msgid "'{apkfilename}' is already installed on {dev}." @@ -129,9 +131,7 @@ msgstr "'{apkfilename}' 已安裝在 {dev} 上。" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "" -"'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is " -"important!" +msgid "'{field}' will be in random order! Use () or [] brackets if order is important!" msgstr "'{field}' 將會隨機排列!如果次序重很重要,請使用 () 或 []符號!" #: ../fdroidserver/common.py @@ -153,10 +153,18 @@ msgstr "{appid} 檢查更新失敗:{error}" msgid ".__call__() not defined" msgstr ".__call__() 未定義" +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid ".fdroid.txt is not supported! Convert to .fdroid.yml or .fdroid.json." +msgstr "不支援 .fdroid.txt!轉換為 .fdroid.yml 或 .fdroid.json。" + #: ../fdroidserver/lint.py msgid "/issues is missing" msgstr "/issues 有遺漏" +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "A URL is required as an argument!" +msgstr "需要 URL 作為參數!" + #: ../fdroid msgid "Add PGP signatures using GnuPG for packages in repo" msgstr "在軟體庫中加入使用 GnuPG 套件包的 gpg 簽署" @@ -183,11 +191,13 @@ msgid "Alias of the repo signing key in the keystore" msgstr "在金鑰庫裡軟體庫簽署金鑰的別名" #: ../fdroidserver/import.py -msgid "" -"Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial " -"import" +msgid "Allows a different revision (or git branch) to be specified for the initial import" msgstr "允許為初始匯入指定不同的校訂(或 git 分支)" +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Also mirror the full archive section" +msgstr "另外鏡像完整的檔案區段" + #: ../fdroidserver/lint.py msgid "Also warn about formatting issues, like rewritemeta -l" msgstr "還要提醒格式化問題,如 rewritemeta -l" @@ -237,6 +247,10 @@ msgstr "不必附加上 .git" msgid "Archiving {apkfilename} with invalid signature!" msgstr "以無效的簽名歸檔 {apkfilename}!" +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "Base URL to mirror, can include the index signing key using the query string: ?fingerprint=" +msgstr "基本的 URL 到鏡像,可以包含索引簽署金鑰使用查詢字串:?fingerprint=" + #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format @@ -266,9 +280,7 @@ msgstr "只構建每個套件包的最後版本" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format -msgid "" -"Build should have comma-separated versionName and versionCode, not " -"\"{value}\", in {linedesc}" +msgid "Build should have comma-separated versionName and versionCode, not \"{value}\", in {linedesc}" msgstr "在 {linedesc} 版本編譯的版本名稱和版本代號應以逗號分隔,而不是 \"{value}\"" #: ../fdroidserver/init.py @@ -286,6 +298,16 @@ msgstr[0] "掃描時由於 {} 出錯,無法進行編譯" msgid "Cannot find a packageName for {path}!" msgstr "路徑 {path} 找不到套件名稱!" +#: ../fdroidserver/metadata.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot find an appid for {path}!" +msgstr "找不到 {path} 的 appid!" + +#: ../fdroidserver/vmtools.py +#, python-brace-format +msgid "Cannot read \"{path}\"!" +msgstr "無法讀取 \"{path}\"!" + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "Cannot resolve app id {appid}" @@ -315,9 +337,7 @@ msgstr "檢查應用程式更新" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format -msgid "" -"Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, " -"archapks:{arch}" +msgid "Checking archiving for {appid} - apks:{integer}, keepversions:{keep}, archapks:{arch}" msgstr "檢查 {appid} 的歸檔 - apks:{integer},keepversions:{keep},archapks:{arch}" #: ../fdroidserver/dscanner.py @@ -352,7 +372,7 @@ msgstr "提交變更" #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format msgid "Could not find '{command}' on your system" -msgstr "系統上找不到 '{command}'" +msgstr "在您的系統上找不到 '{command}'" #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -389,16 +409,21 @@ msgstr "在金鑰庫中建立一個軟體庫的簽署金鑰" msgid "Create skeleton metadata files that are missing" msgstr "建立缺少的骨幹中介資料檔案" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Created new container \"{name}\"" msgstr "建立新容器 \"{name}\"" +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Creating \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "正在建立組態 s3cmd 的 \"{path}\"。" + #: ../fdroidserver/publish.py msgid "Creating log directory" msgstr "建立日誌目錄" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Creating new S3 bucket: {url}" msgstr "建立新的 S3 bucket:{url}" @@ -452,6 +477,11 @@ msgstr "描述中有一個列表 (%s) 但它並未被編排 (*) 或作編號 (#) msgid "Description of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "描述的長度 {length} 已超過 {limit} 個字符限制" +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Do not include \"{path}\" in URL!" +msgstr "不要在 URL 中包含 \"{path}\"!" + #: ../fdroidserver/init.py msgid "Do not prompt for Android SDK path, just fail" msgstr "不要為 Android SDK 的路徑提示,只提示失敗的" @@ -465,15 +495,18 @@ msgid "Don't do anything logs-related" msgstr "不要做任何與日誌有關的事情" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "" -"Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet " -"connection" +msgid "Don't refresh the repository, useful when testing a build with no internet connection" msgstr "不要更新軟體庫,在沒有網路連線時測試構建很有用" #: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/nightly.py +#: ../fdroidserver/upload.py msgid "Don't use rsync checksums" msgstr "不使用 rsync 檢驗和" +#: ../fdroid +msgid "Download complete mirrors of small repos" +msgstr "下載小型軟體庫完整的鏡像" + #: ../fdroidserver/stats.py msgid "Download logs we don't have" msgstr "下載我們沒有的日誌" @@ -489,8 +522,7 @@ msgstr "{url} 下載失敗,錯誤訊息 {error}" #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format -msgid "" -"Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" +msgid "Duplicate build recipe found for versionCode {versionCode} in {linedesc}" msgstr "在 {linedesc} 找到版本編號 {versionCode} 重複的編譯處方" #: ../fdroidserver/lint.py @@ -502,6 +534,12 @@ msgstr "'{field}' 有重複的連結:{url}" msgid "Dynamically scan APKs post build" msgstr "動態掃描建置後的 APK" +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "" +"ERROR: this command should never be used to mirror f-droid.org!\n" +"A full mirror of f-droid.org requires more than 200GB." +msgstr "錯誤:此命令絕不該用於鏡像 f-droid.org!\n完整的 f-droid.org 鏡像需要超過 200GB。" + #: ../fdroidserver/nightly.py msgid "ERROR: unsupported CI type, patches welcome!" msgstr "出錯:未支援 CI 類型,歡迎補強!" @@ -520,6 +558,12 @@ msgstr "" "請在此輸入 Android SDK (%s) 的路徑:\n" "> " +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/checkupdates.py +#: ../fdroidserver/upload.py +#, python-format +msgid "Error while attempting to publish log: %s" +msgstr "在嘗試刊登日誌時出錯:%s" + #: ../fdroidserver/import.py msgid "Error while getting repo address" msgstr "在接取軟體庫的地址時出錯" @@ -547,7 +591,7 @@ msgstr "{path} 無法調整大小:錯誤訊息 {error}" msgid "Failed to align application" msgstr "校正應用程式失敗" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Failed to create S3 bucket: {url}" msgstr "無法建立 S3 bucket : {url}" @@ -571,10 +615,19 @@ msgstr "無法取得 apk 資訊,略過 {path}" msgid "Failed to install '{apkfilename}' on {dev}: {error}" msgstr "無法在 {dev} 安裝 '{apkfilename}':{error}" -#: ../fdroidserver/publish.py +#: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/common.py msgid "Failed to sign application" msgstr "無法簽署應用程式" +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Failed to zipalign application" +msgstr "zipalign 應用程式失敗" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Fetched buildserverid from VM: {buildserverid}" +msgstr "從 VM 提取 buildserverid:{buildserverid}" + #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format msgid "Fetched signatures for '{apkfilename}' -> '{sigdir}'" @@ -591,12 +644,19 @@ msgstr "已完成" msgid "Flattr donation methods belong in the FlattrID flag" msgstr "Flattr 捐款方式在 FlattrID 標誌下" +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Forbidden HTML tags" +msgstr "禁用 HTML 標籤" + #: ../fdroidserver/build.py -msgid "" -"Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. " -"Only allowed in test mode." +msgid "Force build of disabled apps, and carries on regardless of scan problems. Only allowed in test mode." msgstr "強制停用應用程式的構建,並且忽視掃描問題而繼續。只允許在測試模式下。" +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Force halting build after {0} sec timeout!" +msgstr "在 {0} 秒超時後強制停止構建!" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Found \"{path}\" graphic without metadata for app \"{name}\"!" @@ -668,6 +728,10 @@ msgstr "Git 子模組同步失敗" msgid "Git submodule update failed" msgstr "Git 子模組更新失敗" +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "HTTPS must be used with Subversion URLs!" +msgstr "HTTPS 必須與 Subversion 網址一起使用!" + #: ../fdroidserver/index.py msgid "Ignoring package without metadata: " msgstr "忽略無中介資料的套件包: " @@ -741,8 +805,7 @@ msgstr "無效的排序列表" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format -msgid "" -"Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" +msgid "Invalid license tag \"%s\"! Use only tags from https://spdx.org/license-list" msgstr "無效的執照標籤 \"%s\"!請使用 https://spdx.org/license-list 標籤" #: ../fdroidserver/lint.py @@ -773,26 +836,42 @@ msgstr "無效的套件包稱 {0}" msgid "Invalid versionCode: \"{versionCode}\" is not an integer!" msgstr "無效的版本代號:\"{versionCode}\" 不是整數!" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature failed to verify: {path}" +msgstr "JAR 簽名驗證失敗:{path}" + +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "JAR signature verified: {path}" +msgstr "JAR 簽名已驗證:{path}" + #: ../fdroidserver/publish.py ../fdroidserver/update.py +#: ../fdroidserver/mirror.py msgid "Java JDK not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "找不到 Java JDK!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!" #: ../fdroidserver/signindex.py -msgid "" -"Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" +msgid "Java jarsigner not found! Install in standard location or set java_paths!" msgstr "找不到 Java jarsigner!請安裝在標準的位置或是設定 java_paths!" +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Javascript in HTML src attributes" +msgstr "JavaScript 在 HTML src 的屬性" + #: ../fdroidserver/init.py msgid "Keystore for signing key:\t" msgstr "金鑰庫的簽署金鑰:\t" #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format -msgid "" -"Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is " -"'{ucm}'" +msgid "Last used commit '{commit}' looks like a tag, but Update Check Mode is '{ucm}'" msgstr "最近採用的提交 '{commit}' 似乎是一個標籤,但更新的檢查模式為 '{ucm}'" +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "Liberapay donation methods belong in the LiberapayID flag" +msgstr "Liberapay 捐款方式在 LiberapayID 標誌下" + #: ../fdroidserver/rewritemeta.py msgid "List files that would be reformatted" msgstr "列出將重新格式化的檔案" @@ -905,6 +984,10 @@ msgstr "無須採取動作" msgid "Nothing to do for {appid}." msgstr "{appid} 無須採取行動." +#: ../fdroidserver/init.py +msgid "Now set these in config.py:" +msgstr "現在設定這些在 config.py 中:" + #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format @@ -919,6 +1002,11 @@ msgstr "OBB 檔名的前綴須為 \"main.\" 或 \"patch.\":" msgid "OBB's packagename does not match a supported APK:" msgstr "OBB 的套件包名稱與支援的 APK 並不相符:" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Old APK signature failed to verify: {path}" +msgstr "舊的 APK 簽名無法驗證:{path}" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Only PNG and JPEG are supported for graphics, found: {path}" @@ -1027,12 +1115,12 @@ msgstr "標點應予避免" msgid "Push the log to this git remote repository" msgstr "將日誌推送到 git 遠端軟體庫" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing binary transparency log to {url}" msgstr "推二進制的透明日誌到{url}" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Pushing to {url}" msgstr "發佈到 {url}" @@ -1050,13 +1138,16 @@ msgstr "讀取所有的中介資料檔案並退出" msgid "Reading '{config_file}'" msgstr "讀取 '{config_file}' 中" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "Reading minSdkVersion failed: \"{apkfilename}\"" +msgstr "讀取 minSdkVersion 失敗:\"{apkfilename}\"" + #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode #. https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/common.py #, python-brace-format -msgid "" -"Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: " -"'{apkfilename}'" +msgid "Reading packageName/versionCode/versionName failed, APK invalid: '{apkfilename}'" msgstr "讀取套件名稱/版本代碼/版本名稱 失敗,APK 無效:'{apkfilename}'" #: ../fdroidserver/update.py @@ -1065,9 +1156,7 @@ msgid "Reading {apkfilename} from cache" msgstr "從緩存讀取 {apkfilename}" #: ../fdroidserver/stats.py -msgid "" -"Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would " -"invalidate old cached data." +msgid "Recalculate aggregate stats - use when changes have been made that would invalidate old cached data." msgstr "重新計算集合統計 - 使用時進行更改,這會使得舊的快取資料無效。" #: ../fdroidserver/common.py @@ -1083,11 +1172,14 @@ msgid "Report on build data status" msgstr "報告構建資料的狀態" #: ../fdroidserver/build.py -msgid "" -"Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears " -"to be ok." +msgid "Reset and create a brand new build server, even if the existing one appears to be ok." msgstr "即使現有的伺服器明顯是好的,仍重置並建立一個新的構建伺服器。" +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Resigning {apkfilename} with provided debug.keystore" +msgstr "用提供的 debug.keystore 放棄 {apkfilename}" + #: ../fdroidserver/update.py msgid "Resize all the icons exceeding the max pixel size and exit" msgstr "重設超過最大像素的所有圖示之尺寸並且退出" @@ -1118,10 +1210,15 @@ msgstr "把 '{appid}' 重寫到 '{path}'" msgid "Run rewritemeta to fix formatting" msgstr "執行 rewritemeta 到固定格式" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Running first pass with MD5 checking disabled" msgstr "關閉 MD5 檢查以執行首次通過" +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "Running wget in {path}" +msgstr "在 {path} 裡執行 wget" + #: ../fdroidserver/dscanner.py msgid "Scan only the latest version of each package" msgstr "只掃描每個套件包的最新版本" @@ -1130,15 +1227,43 @@ msgstr "只掃描每個套件包的最新版本" msgid "Scan the source code of a package" msgstr "掃描套件包的原始碼" +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:" +msgstr "掃瞄器在 {appid} 發現{count} 個問題:" + +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "Scanner found {count} problems in {appid}:{versionCode}:" +msgstr "掃瞄器在 {appid} 發現 {count} 個問題:{versionCode}:" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Scanner found {} problem" msgid_plural "Scanner found {} problems" msgstr[0] "掃瞄器發現 {} 問題" +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Set clock to that time using:" +msgstr "設定時鐘到那時使用:" + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Set open file limit to {integer}" +msgstr "設定開啟的檔案限制為 {integer}" + #: ../fdroid msgid "Set up an app build for a nightly build repo" msgstr "為非正式編譯庫建立一個應用編譯" +#: ../fdroidserver/build.py +msgid "Setting open file limit failed: " +msgstr "設定開啟檔案的限制失敗: " + +#: ../fdroidserver/build.py +#, python-brace-format +msgid "Setting {0} sec timeout for this build" +msgstr "為此構建設定 {0} 秒後超時" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "Setup an emulator, install the APK on it and perform a Drozer scan" msgstr "設置一個模擬器,在其上安裝 APK 並執行 drozer 掃描" @@ -1183,11 +1308,11 @@ msgstr "略過 {appid}:關閉" msgid "Skipping {appid}: no builds specified" msgstr "略過 {appid}:無指定編譯" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify a local folder to sync the repo to" msgstr "指定要將軟體庫同步到本地的資料夾" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py msgid "Specify an identity file to provide to SSH for rsyncing" msgstr "指定一個身份檔案以提供給 SSH 進行 rsync" @@ -1208,10 +1333,19 @@ msgstr "指定編輯器在互動模式使用。預設 {path}" msgid "Specify that we're running on the build server" msgstr "指定在構建伺服務器上運作" +#: ../fdroidserver/nightly.py +msgid "Specify which debug keystore file to use." +msgstr "指定要使用哪個除錯金鑰庫檔。" + #: ../fdroidserver/common.py msgid "Spew out even more information than normal" msgstr "傾湧出比正常情況下更多的資訊" +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "Striping mystery signature from {apkfilename}" +msgstr "正從 {apkfilename} 除去隱秘簽名" + #: ../fdroidserver/lint.py #, python-format msgid "Summary '%s' is just the app's name" @@ -1222,10 +1356,13 @@ msgstr "摘要 '%s' 僅是應用程式的名稱" msgid "Summary of length {length} is over the {limit} char limit" msgstr "摘要的長度 {length} 超過了字符 {limit} 限制" +#: ../fdroidserver/common.py +#, python-brace-format +msgid "System clock is older than date in {path}!" +msgstr "在 {path} 中的系統時鐘比日期早!" + #: ../fdroidserver/build.py -msgid "" -"Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if " -"the output already exists." +msgid "Test mode - put output in the tmp directory only, and always build, even if the output already exists." msgstr "測試模式 - 將輸出只放在 tmp 目錄中,即使輸出已經存在,仍然構建。" #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode @@ -1238,6 +1375,10 @@ msgstr "OBB 版本程式碼須在 \"{name}\" 之後:" msgid "The base URL for the repo to log (default: https://f-droid.org)" msgstr "軟體庫日誌的總部網址(預設:https://f-droid.org)" +#: ../fdroidserver/mirror.py +msgid "The directory to write the mirror to" +msgstr "寫入目錄的鏡像到" + #: ../fdroidserver/server.py msgid "The only commands currently supported are 'init' and 'update'" msgstr "目前支援的命令僅 'init' 或 'update'" @@ -1268,10 +1409,8 @@ msgstr "發生主要別名衝突 - 發佈中止" msgid "This repo already has local metadata: %s" msgstr "這個軟體庫已有本地的中介資料:%s" -#: ../fdroidserver/server.py -msgid "" -"To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config." -"py!" +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +msgid "To use awsbucket, awssecretkey and awsaccesskeyid must also be set in config.py!" msgstr "要使用 awsbucket, awssecretkey 與 awsaccesskeyid 必須在 config.py 進行設定!" #: ../fdroidserver/lint.py @@ -1341,6 +1480,11 @@ msgstr "無法辨識的 app 欄位: " msgid "Unrecognised field '{field}' in {linedesc}" msgstr "在 {linedesc} 無法辨識的欄位 '{field}'" +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "Unsupported file type \"{extension}\" for repo graphic" +msgstr "用於軟體庫的圖片,不支援的檔案類型 \"{extension}\"" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "Unsupported graphics file found: {path}" @@ -1427,7 +1571,21 @@ msgstr "使用來自 APK 的日期,而不是新增之 APK 目前的時間" msgid "Use date from apk instead of current time for newly added apks" msgstr "新增的 apk 使用日期,來自 apk 而不是目前時間" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py +#, python-brace-format +msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd." +msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner" +msgstr "使用 Java 的 jarsigner,這並不建議用於驗證 APK!使用 apksigner" + +#: ../fdroidserver/init.py +#, python-brace-format +msgid "Using existing keystore \"{path}\"" +msgstr "使用現有的金鑰庫 \"{path}\"" + +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "Using s3cmd to sync with: {url}" msgstr "使用 s3cmd 來同步:{url}" @@ -1440,14 +1598,16 @@ msgstr "正確的命令是:" msgid "Verify the integrity of downloaded packages" msgstr "驗證下載套裝軟體的完整性" +#: ../fdroidserver/index.py +msgid "Verifying index signature:" +msgstr "正在驗證索引簽名:" + #: ../fdroid msgid "Warn about possible metadata errors" msgstr "關於中介資料可能錯誤的警告" #: ../fdroidserver/update.py -msgid "" -"When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this " -"stage" +msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage" msgstr "當已組態為簽名的索引時,只能在此階段建立無簽名的索引" msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys" @@ -1547,6 +1707,11 @@ msgstr[0] "相衝突的選項字串:%s" msgid "copying {apkfilename} into {path}" msgstr "複製 {apkfilename} 到 {path}" +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "created {path}" +msgstr "已建立 {path}" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "deleting: repo/{apkfilename}" @@ -1577,7 +1742,11 @@ msgstr "預期有一個引數" #: ../fdroid msgid "fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" + +#: ../fdroid +msgid "fdroid [] [-h|--help|--version|]" +msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" #: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py msgid "floating-point" @@ -1587,6 +1756,14 @@ msgstr "浮點" msgid "force errors to be warnings, or ignore" msgstr "強制錯誤警告或忽略" +#: ../fdroidserver/metadata.py +msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored." +msgstr "強制中介資料錯誤(預設值)作警告或忽略。" + +#: ../fdroidserver/common.py +msgid "git svn clone failed" +msgstr "Git svn 複製失敗" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "ignored explicit argument %r" @@ -1617,15 +1794,12 @@ msgstr "無效 conflict_resolution 值:%r" #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format -msgid "" -"invalid option string %(option)r: must start with a character " -"%(prefix_chars)r" +msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r" msgstr "無效的選項字串 %(option)r:必須以字符 %(prefix_chars)r為起頭" #: ../fdroidserver/server.py #, python-brace-format -msgid "" -"local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" +msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\"" msgstr "local_copy_dir 未以 \"fdroid\"結尾,也許你指示的是: \"{path}\"" #: ../fdroidserver/server.py @@ -1645,6 +1819,11 @@ msgstr "鏡像 '%s' 並不是以 'fdroid' 作結尾!" msgid "mutually exclusive arguments must be optional" msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的" +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "no \"icon\" in {appid}" +msgstr "在 {appid} 中沒有 \"icon\"" + #: ../fdroidserver/signatures.py msgid "no APK supplied" msgstr "無 APK 被供應" @@ -1732,19 +1911,15 @@ msgstr "位置參數" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format -msgid "" -"refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-" -"https-check): {apkfilename}" +msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgstr "拒絕透過不安全的 HTTP 連線下載 (使用 HTTPS 或指明 --no-https-check): {apkfilename}" #: ../fdroidserver/signatures.py #, python-brace-format -msgid "" -"refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-" -"https-check): {apkfilename}" +msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}" msgstr "拒絕透過不安全 http 連線下載 (使用 https 或指明 --no-https-check): {apkfilename}" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete" msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除" @@ -1767,6 +1942,10 @@ msgstr "簽署 APK, 可由檔案路徑或是 HTTPS 網址." msgid "skipping source tarball: {path}" msgstr "略過來源 tarball: {path}" +#: ../fdroidserver/lint.py +msgid "srclibs missing name and/or @" +msgstr "srclibs 缺失名稱或 @" + #: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py #, python-format msgid "the following arguments are required: %s" @@ -1798,9 +1977,9 @@ msgstr "使用: " #: ../fdroid msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] []" -msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] []" +msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> []" -#: ../fdroidserver/server.py +#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py #, python-brace-format msgid "using Apache libcloud to sync with {url}" msgstr "使用 Apache libcloud 來同步 {url}" @@ -1816,17 +1995,37 @@ msgstr[0] "{0} 應用, {1} 主要別名" msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!" msgstr "{apkfilename} ({appid}) 沒有中介資料!" +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!" +msgstr "{apkfilename} 有多個 {name} 檔案,看起來可能是主金鑰洩漏了!" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: " +msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: " + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead." msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替." +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{appid} is missing {name}" +msgstr "{appid} 缺少 {name}" + #. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname #: ../fdroidserver/lint.py #, python-brace-format msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'" msgstr "{appid}: 不明的 extlib {path} 編譯在 '{versionName}'" +#: ../fdroidserver/scanner.py +#, python-brace-format +msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state" +msgstr "{appid}:沒有指定構建,在目前的原始碼狀態執行" + #: ../fdroidserver/metadata.py #, python-brace-format msgid "{field} not terminated in {name}" @@ -1837,11 +2036,26 @@ msgstr "{field} 未終結在 {name}" msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py." msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.py." +#: ../fdroidserver/nightly.py +#, python-brace-format +msgid "{path} does not exist! Create it by running:" +msgstr "\"{path}\" 不存在!經由執行建立它:" + +#: ../fdroidserver/update.py +#, python-brace-format +msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!" +msgstr "{path} 有不正確的檔案簽章「{pattern}」,可能是 Janus 漏洞!" + #: ../fdroidserver/update.py #, python-brace-format msgid "{path} is zero size!" msgstr "{path} 為零尺寸!" +#: ../fdroidserver/mirror.py +#, python-brace-format +msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!" +msgstr "{url} 未以 \"fdroid\" 結尾,檢查 URL 路徑!" + #: ../fdroidserver/build.py msgid "{} build failed" msgid_plural "{} builds failed"