+La liste de diffusion &email-debian-mentors; a été mise en place pour
+les responsables débutants recherchant de l'aide avec l'empaquetage
+initial et d'autres problèmes de développeur. Chaque nouveau développeur
+est invité à s'abonner à cette liste (voir pour
+les détails).
+
+Ceux qui préfère recevoir une aide plus personnalisée (par exemple, par
+courriels privés) devraient également envoyer des messages à cette liste
+et un développeur expériementé se proposera de les aider.
+
+De plus, vous avez des paquets prêts à être inclus dans Debian, mais que
+vous attendez que votre demande pour devenir responsable soit acceptée,
+vous pouvez trouver un parrain pour envoyer vos paquets pour vous. Les
+parrains sont des développeurs Debian officiels qui sont volontaires
+pour critiquer et envoyer vos paquets pour vous.
+
+Veuillez lire en premier la FAQ non officielle de debian-mentors à
+Si vous désirez être un mentor et/ou un parrain, vous pouvez trouver
+plus d'informations à .
@@ -277,7 +311,7 @@ Le processus d'enregistrement a pour but de v
Pour devenir responsable, il faudra montrer que vous pouvez faire du bon travail
et que vous serez un bon contributeur. Pour cela, vous pourrez proposer des correctifs
- par le système de suivi des bogues (BTS) ou maintenir un paquet parrainé
+ par le système de suivi des bogues (BTS) et maintenir un paquet parrainé
pendant un temps. Nous attendons aussi des contributeurs qu'ils soient
intéressés par le projet dans son ensemble et pas uniquement par leurs propres
paquets. Si vous pouvez aider d'autres responsables en fournissant des
@@ -289,12 +323,11 @@ Pour votre candidature, vous devrez
signée, vous devriez essayer de rencontrer un responsable Debian pour le faire.
La
Si vous n'avez pas de clé OpenPGP, créez-la. Tout responsable a besoin d'une clé
OpenPGP pour signer et vérifier les mises à jour de paquets. Vous lirez la
@@ -311,9 +344,8 @@ Debian utilise
-L'algorithme à clé publique recommandé pour les développements Debian est DSA
- (parfois appelé « DSS » ou « DH\ElGamal »). Vous pouvez
- aussi utiliser d'autres types de clés. La longueur de votre clé doit être au
+Vous avez besoin d'une clé de type 4 à utiliser pour le
+ développement Debian. La longueur de votre clé doit être au
minimum de 1024 bits ; il n'y a pas de raison d'utiliser une clé plus
courte et le faire serait beaucoup moins sûr. Votre clé doit être signée avec
votre propre identifiant ; cela évite les falsifications.
@@ -356,27 +387,6 @@ Pour en savoir plus, consultez le
-La liste de diffusion &email-debian-mentors; a été créée pour les responsables
- débutants qui cherchent de l'aide pour leur première création de paquet ainsi
- que pour des problèmes spécifiques aux développeurs. Tout responsable débutant
- est invité à s'y inscrire (voir pour plus de détails).
-
-Ceux qui préfèrent une aide personnalisée (via une correspondance privée)
- doivent aussi poster dans cette liste, un développeur expérimenté se portera
- volontaire pour les aider.
-
-Si vos paquets sont prêts à être intégrés mais que vous attendiez le
- résultat de votre candidature, vous pouvez chercher un parrain qui téléchargera
- les paquets à votre place. Les parrains sont des responsables Debian officiels
- volontaires pour examiner et télécharger vos paquets. Vous pouvez
- demander un parrainage à l'adresse
-Si vous désirez être mentor ou parrain, reportez-vous à .
-
-
+Idéalement, vous devriez vous connecter sur le
+
@@ -662,10 +680,8 @@ Comme #debian-devel est un canal ouvert, vous ne devriez pas y parler
Il existe d'autres canaux dédiés à des sujets spécifiques. #debian-bugs
est utilisé pour la coordination des chasses aux bogues.
- #debian-boot est utilisé pour la coordination du travail sur les
- disquettes de démarrage (i.e., l'installateur).
-
-#debian-doc est utilisé
+ #debian-boot est utilisé pour la coordination du travail sur
+ l'installateur Debian. #debian-doc est utilisé
occasionnellement pour travailler sur la documentation comme celle que vous
lisez actuellement. D'autres canaux sont dédiés à une architecture ou un
ensemble de paquets : #debian-bsd, #debian-kde,
@@ -679,6 +695,17 @@ Certains canaux pour d
Il existe également des canaux dédiés pour Debian sur d'autres réseaux IRC,
notamment sur le réseau IRC
+Pour obtenir un uniforme (« cloak ») sur freenode, vous devez
+envoyer un courriel signé à Göran Weinholt
+<weinholt@debian.org> dans lequel vous indiquez quel est votre
+pseudonyme (« nick ». Mettez « cloak » quelque part
+dans le sujet. Votre pseudonyme devrait être enregistré :
+
Les paquets sont envoyés par tous les responsables Debian dans un répertoire
- nommé
+Bien que ftp-master soit à accès restreint, une copie de l'installation
+ est disponible à tous les développeurs sur &ftp-master-mirror;.
+
@@ -2171,7 +2211,10 @@ Voici une liste des
Si le bogue est réel, mais est causé par un autre paquet,
réattribuez simplement le bogue à l'autre paquet. Si vous ne savez pas à
quel paquet il doit être réattribué, vous pouvez demander de l'aide sur
-
Parfois, vous devez également ajuster la gravité du bogue pour qu'elle
corresponde à notre définition de gravité des bogues. C'est dû au
@@ -2180,6 +2223,19 @@ Voici une liste des
certains bogues peut même être rétrogradée en wishlist (souhait)
quand le changement demandé est seulement d'ordre cosmétique.
+
+Le fait qu'un envoi soit traité par les scripts d'archive et par le
+système de suivi des bogues (voir ) comme une mise
+à jour indépendante ou comme un envoi par le responsable n'est
+pas décidé en regardant le numéro de version (voir ). Au lieu de cela, un envoi est géré comme une mise à
+jour indépendante si l'adresse du responsable dans le fichier
+.changes n'est pas la même binairement que l'adresse du champ
+Maintainer ou que l'une des adresses du champ Uploaders
+du fichier dsc et également si l'adresse du responsable n'est
+pas spéciale (c.-à-d. elle n'est pas positionnée à l'adresse du groupe
+d'Assurance Qualité).
+
Deux nouvelles expressions sont introduites dans cette section :
@@ -3426,7 +3496,8 @@ une version candidate stable. Veuillez voir ci-dessous pour les d
Les scripts qui mettent à jour la distribution testing sont exécutés
- chaque jour après l'installation des paquets mis à jour. Ils fabriquent les
+ chaque jour après l'installation des paquets mis à jour ; ces
+ scripts sont appelés britney. Ils fabriquent les
fichiers
Le second cas peut facilement être géré dans le fichier
@@ -4009,9 +4080,9 @@ En quoi le paquet est diff
une meilleure implémentation ? A-t-il plus de fonctionnalités, des
fonctionnalités différentes ? Pourquoi devrait-il choisir ce paquet ?
+-->
-Des questionnaires écrits incorrectement donne une pauvre image de votre paquet,
+Des questionnaires écrits incorrectement donnent une pauvre image de votre paquet,
de votre travail... ou même de Debian elle-même.
-Évitez le jargon technique autant que possible. Si certains termes vous semble
+Évitez le jargon technique autant que possible. Si certains termes vous semblent
courants, ils peuvent être impossibles à expliquer à d'autres personnes. Si vous
ne pouvez pas les éviter, essayez de les expliquer (en utilisant la description
étendue). Quand vous faites cela, essayez d'équilibrer la verbosité et la
@@ -4404,7 +4475,7 @@ l'utilisation. Donnez simplement des faits.
Vous devriez éviter d'utiliser la première personne (« I will do
this... » ou « We recommend... »). L'ordinateur n'est pas une
-personne et les qustionnaires debconf ne parlent pas pour les développeurs
+personne et les questionnaires debconf ne parlent pas pour les développeurs
Debian. Vous devriez utiliser une construction neutre et souvent une forme
passive. Pour ceux d'entre vous qui écrivent déjà des publications
scientifiques, écrivez simplement vos questionnaires comme vous écriveriez un
@@ -4482,13 +4553,13 @@ l'
Les descriptions des modèles sont composées de deux parties : une courte et
-une étendu. La description courte est dans la ligne « Description: »
+une étendue. La description courte est dans la ligne « Description: »
du questionnaire.
La description courte devrait être gardée courte (50 caractères ou moins)
-poru qu'elle puissent être ajustée par la plupart des interfaces debconf. La
+pour qu'elle puisse être ajustée par la plupart des interfaces debconf. La
garder courte aide également les traducteurs, car les traductions ont tendance à
-être plus longue que l'originale.
+être plus longues que l'originale.
La description courte devrait se suffire à elle-même. Certaines interfaces
n'affichent pas la description longue par défaut ou seulement si l'utilisateur
@@ -4498,15 +4569,15 @@ comme
Il n'est pas nécessaire que la description courte soit une phrase complète. Cela
fait partie de la recommandation « gardez-la courte et efficace ».
-La description étendu ne devrait pas répétée la description courte mot pour mot.
+La description étendue ne devrait pas répéter la description courte mot pour mot.
Si vous ne trouvez pas de description longue, commencez par à y réfléchir plus.
Envoyez un message sur debian-devel. Demandez de l'aide. Suivez un cours
-d'écriture ! La description étendue est imprtante. Si, après tout cela,
+d'écriture ! La description étendue est importante. Si, après tout cela,
vous ne trouvez toujours rien, laissez-la vide.
La description étendue devrait utiliser des phrases complètes. Des paragraphes
devraient être gardés court pour améliorer la lisibilité. Ne mélangez pas deux
-idées dans le même paragrpahe, mais utilisez plutôt un autre paragraphe.
+idées dans le même paragraphe, mais utilisez plutôt un autre paragraphe.
Ne soyez pas trop verbeux. Certaines interfaces debconf ne gèrent pas très bien
les descriptions de plus de 20 lignes, essayez donc de les conserver sous
@@ -4533,7 +4604,7 @@ multi-s
-Aucun indication spécifique excepté : utilisez le type approprié en vous
+Aucune indication spécifique excepté : utilisez le type approprié en vous
référant à la section précédente.
N'utilisez PAS de champ par défaut vide. Si vous ne voulez pas utiliser de
valeurs par défaut, n'utilisez pas simplement pas du tout Default.
@@ -4680,7 +4751,7 @@ traductions des questionnaires debconf
@@ -4890,6 +4961,206 @@ description courte. Si vous cherchez des exemples, ex
+Il existe deux types d'archives tar (« tarball ») source
+d'origine : les sources vierges et les sources amont réempaquetées.
+
+La caractéristique définissant une archive source vierge est que le
+fichier .orig.tar.gz est identique octet-pour-octet à l'archive tar
+officielle distribuée par l'auteur amont.
+
+Il n'y a pas de règles universellement acceptées suivies par les auteurs
+amont concernant la structure des répertoires dans leur archive tar, mais
+
+
+Vous devriez envoyer des paquets sources avec une
+archive tar vierge si possible, mais il peut y avoir diverses raisons
+pour lesquelles cela n'est pas possible. C'est le cas si l'amont ne
+distribue pas le source comme un tar gzipé du tout ou si l'archive tar
+amont contient du matériel non libre au sens des DFSG que vous devez
+supprimer avant l'envoi.
+
+Dans tous ces cas, le développeur doit construire un fichier
+.orig.tar.gz convenable lui-même. Nous nous référérons à une telle
+archive tar comme un « source amont réempaqueté ». Notez qu'un
+« source amont réempaqueté » est différent d'un paquet natif
+Debian. Un source réempaqueté est toujours fourni avec des changements
+spécifiques Debian dans un fichier .diff.gz séparé et il a
+toujours un numéro de version composé de <source-amont>
+et de <debian-revision>.
+
+Il peut y avoir des cas où il est désirable de réempaqueter le source
+même si l'amont distribue un fichier .tar.gz qui pourrait en
+principe être utilisé dans sa forme vierge. Le plus évident est si des
+économies d'espaces significatives peuvent être réalisées en
+recompressant l'archive tar ou en supprimant des parties
+fondamentalement inutiles de l'archive source. Agissez à votre guise à
+cet endroit, mais soyez prêt à défendre votre décision si vous
+réempaquetez un source qui aurait pu être vierge.
+
+Un .orig.tar.gz réempaqueté :
+
+
+doit contenir des informations détaillées sur la façon
+dont a été obtenu le source réempaqueté et comment cela peut être
+reproduit dans le fichier
+devrait, sauf cas impossible pour des raisons légales,
+préserver l'infrastructure de construction entière et de portabilité
+fournie par l'auteur amont. Par exemple, ce n'est pas une raison
+suffisante pour omettre un fichier qui n'est utilisé que pour la
+construction sur MS-DOS. De manière similaire, un Makefile fourni par
+l'amont ne devrait pas être réécrit en exécutant un script configure.
+
+(Explication : il est courant que les utilisateurs Debian qui
+ont besoin de reconstruire un logiciel pour des plates-formes non-Debian
+récupèrent le source d'un miroir Debian plutôt que de chercher à
+localiser un point de distribution amont).
+
+La façon canonique de réaliser les deux derniers points est de laisser
+dpkg-source -b construire l'archive tar réempaquetée à partir
+du répertoire décompacté.
+
+Il est parfois nécessaire de changer des fichiers binaires
+contenus dans l'archive tar d'origine ou d'ajouter des fichiers binaires
+qui ne sont pas dans celle-ci. Si cela est fait en copiant simplement les
+fichiers dans l'arborescence de l'archive debianisée,
+
+Certains paquets utilisent
Ouvrir un grand nombre de rapports pour le même problème sur un grand nombre de
paquets — plus de dix — est une pratique que nous déconseillons.
@@ -4962,7 +5233,8 @@ Ouvrir un grand nombre de rapports pour le m
paquet
Si vous ouvrez plus de dix rapports sur le même sujet, il est préférable
- d'indiquer votre intention sur la liste &email-debian-devel;. Cela donnera à
+ d'indiquer votre intention sur la liste &email-debian-devel; et de
+ mentionner le fait dans le sujet de votre message. Cela donnera à
d'autres développeurs la possibilité de vérifier que le problème existe
vraiment. De plus, cela permet d'éviter que plusieurs responsables ne rédigent
les mêmes rapports de bogue simultanément.
@@ -5145,9 +5417,11 @@ Parrainer un paquet veut dire envoyer un paquet pour un responsable qui n'est
pas encore autorisé à le faire lui-même, un candidat nouveau responsable.
Parrainer un paquet veut aussi dire que vous en acceptez la responsabilité.
+
Les nouveaux responsables ont habituellement certaines difficultés à créer des
paquets Debian — ceci est bien compréhensible. C'est pourquoi le parrain
est là pour vérifier que le paquet parrainé est assez bon pour être inclus
@@ -5256,7 +5530,7 @@ t
Pour les messages des programmes, l'infrastructure gettext est utilisée pour la
plupart d'entre eux. La plupart du temps, la traduction est gérée en amont dans
des projets comme le
-