X-Git-Url: http://www.chiark.greenend.org.uk/ucgi/~ianmdlvl/git?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po4a%2Fde%2Fnew-maintainer.po;h=06e04d36d214187bf89df43b408c3aa9b44c6201;hb=96ba7c929bfbe064a33b1285976f2cb92206b08e;hp=2813a7ffab9357be88230681b2ad88e18d85c0b5;hpb=6484c3554309c0613fff3885ea68b7e657a1d0e5;p=developers-reference.git diff --git a/po4a/de/new-maintainer.po b/po4a/de/new-maintainer.po index 2813a7f..06e04d3 100644 --- a/po4a/de/new-maintainer.po +++ b/po4a/de/new-maintainer.po @@ -1,13 +1,13 @@ # German translation of developers-reference: new-maintainer. # This file is distributed under the same license as the # developers-reference package. -# Chris Leick , 2011. +# Chris Leick , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n" +"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.6\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-12 09:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:41+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -163,17 +163,8 @@ msgstr "" "sollten auch an diese Liste schreiben und ein erfahrener Entwickler wird " "freiwillig helfen." -# #. type: Content of:
#: new-maintainer.dbk:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but " -#| "are waiting for your new maintainer application to go through, you might " -#| "be able find a sponsor to upload your package for you. Sponsors are " -#| "people who are official Debian Developers, and who are willing to " -#| "criticize and upload your packages for you. Please read the unofficial " -#| "debian-mentors FAQ at first." msgid "" "In addition, if you have some packages ready for inclusion in Debian, but " "are waiting for your new maintainer application to go through, you might be " @@ -183,11 +174,11 @@ msgid "" "\"&url-mentors;\"> first." msgstr "" "Falls Sie darüberhinaus einige Paket haben, die bereit für die Aufnahme in " -"Debian sind, aber darauf warten, dass Sie ihre Bewerbung als neuer Betreuer " +"Debian sind, aber darauf warten, dass Sie Ihre Bewerbung als neuer Betreuer " "durchlaufen, könnten Sie einen Sponsor suchen, der Ihr Paket für Sie " "hochlädt. Sponsoren sind offizielle Debian-Entwickler und bereit, Pakete für " -"Sie zu beurteilen und hochzuladen. Bitte lesen Sie zuerst die inoffizielle " -"FAQ für Debian-Mentoren unter ." +"Sie zu beurteilen und hochzuladen. Bitte lesen Sie zuerst die FAQ für " +"Debian-Mentoren unter ." #. type: Content of:
#: new-maintainer.dbk:84 @@ -411,22 +402,17 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: new-maintainer.dbk:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You need a version 4 key for use in Debian Development. Your key length " -#| "must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and " -#| "doing so would be much less secure." msgid "" "You need a version 4 key for use in Debian Development. Your key length must be " "greater than 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and " "doing so would be much less secure." msgstr "" -"Für die Debian-Entwicklung benötigen Sie einen Schlüssel der Version 4. Ihr " -"Schlüssel muss mindestens 1024 Bit lang sein. Es gibt keinen Grund einen " -"kürzeren Schlüssel zu verwenden und dies wäre auch wesentlich unsicherer." -"" +"Für die Debian-Entwicklung benötigen Sie einen Schlüssel der Version 4. " +"Ihr " +"Schlüssel muss mindestens 1024 Bit lang sein. Es gibt keinen Grund, " +"einen kürzeren Schlüssel zu verwenden und dies wäre auch wesentlich " +"unsicherer." #. type: Content of:
#: new-maintainer.dbk:178