# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-08 11:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
# type: Content of: <chapter><title>
-#: new-maintainer.dbk:5
+#: new-maintainer.dbk:7
msgid "Applying to Become a Maintainer"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: new-maintainer.dbk:7
+#: new-maintainer.dbk:9
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:9
+#: new-maintainer.dbk:11
msgid ""
"So, you've read all the documentation, you've gone through the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/doc/maint-guide/\">Debian New Maintainers' "
-"Guide</ulink>, understand what everything in the <systemitem "
+"url=\"&url-newmaint-guide;\">Debian New Maintainers' Guide</ulink>, "
+"understand what everything in the <systemitem "
"role=\"package\">hello</systemitem> example package is for, and you're about "
"to Debianize your favorite piece of software. How do you actually become a "
"Debian developer so that your work can be incorporated into the Project?"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:17
+#: new-maintainer.dbk:19
msgid ""
-"Firstly, subscribe to <email>debian-devel@lists.debian.org</email> if you "
-"haven't already. Send the word <literal>subscribe</literal> in the "
-"<emphasis>Subject</emphasis> of an email to "
-"<email>debian-devel-REQUEST@lists.debian.org</email>. In case of problems, "
-"contact the list administrator at "
-"<email>listmaster@lists.debian.org</email>. More information on available "
-"mailing lists can be found in <xref linkend=\"mailing-lists\"/> . "
-"<email>debian-devel-announce@lists.debian.org</email> is another list which "
-"is mandatory for anyone who wishes to follow Debian's development."
+"Firstly, subscribe to &email-debian-devel; if you haven't already. Send the "
+"word <literal>subscribe</literal> in the <literal>Subject</literal> of an "
+"email to &email-debian-devel-req;. In case of problems, contact the list "
+"administrator at &email-listmaster;. More information on available mailing "
+"lists can be found in <xref linkend=\"mailing-lists\"/> . "
+"&email-debian-devel-announce; is another list which is mandatory for anyone "
+"who wishes to follow Debian's development."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:28
+#: new-maintainer.dbk:29
msgid ""
"You should subscribe and lurk (that is, read without posting) for a bit "
"before doing any coding, and you should post about your intentions to work "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:33
+#: new-maintainer.dbk:34
msgid ""
-"Another good list to subscribe to is "
-"<email>debian-mentors@lists.debian.org</email>. See <xref "
+"Another good list to subscribe to is &email-debian-mentors;. See <xref "
"linkend=\"mentors\"/> for details. The IRC channel "
"<literal>#debian</literal> can also be helpful; see <xref "
"linkend=\"irc-channels\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:39
+#: new-maintainer.dbk:40
msgid ""
-"When you know how you want to contribute to Debian GNU/Linux, you should get "
+"When you know how you want to contribute to &debian-formal;, you should get "
"in contact with existing Debian maintainers who are working on similar "
"tasks. That way, you can learn from experienced developers. For example, "
"if you are interested in packaging existing software for Debian, you should "
"try to get a sponsor. A sponsor will work together with you on your package "
"and upload it to the Debian archive once they are happy with the packaging "
"work you have done. You can find a sponsor by mailing the "
-"<email>debian-mentors@lists.debian.org</email> mailing list, describing your "
-"package and yourself and asking for a sponsor (see <xref "
-"linkend=\"sponsoring\"/> and <ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html\"></ulink> "
-"for more information on sponsoring). On the other hand, if you are "
-"interested in porting Debian to alternative architectures or kernels you can "
-"subscribe to port specific mailing lists and ask there how to get started. "
-"Finally, if you are interested in documentation or Quality Assurance (QA) "
-"work you can join maintainers already working on these tasks and submit "
-"patches and improvements."
+"&email-debian-mentors; mailing list, describing your package and yourself "
+"and asking for a sponsor (see <xref linkend=\"sponsoring\"/> and <ulink "
+"url=\"&url-mentors;\"></ulink> for more information on sponsoring). On the "
+"other hand, if you are interested in porting Debian to alternative "
+"architectures or kernels you can subscribe to port specific mailing lists "
+"and ask there how to get started. Finally, if you are interested in "
+"documentation or Quality Assurance (QA) work you can join maintainers "
+"already working on these tasks and submit patches and improvements."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
msgid ""
"One pitfall could be a too-generic local part in your mailadress: Terms like "
"mail, admin, root, master should be avoided, please see <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/MailingLists/\"></ulink> for details."
+"url=\"&url-debian-lists;\"></ulink> for details."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: new-maintainer.dbk:66
msgid ""
-"The mailing list <email>debian-mentors@lists.debian.org</email> has been set "
-"up for novice maintainers who seek help with initial packaging and other "
-"developer-related issues. Every new developer is invited to subscribe to "
-"that list (see <xref linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
+"The mailing list &email-debian-mentors; has been set up for novice "
+"maintainers who seek help with initial packaging and other developer-related "
+"issues. Every new developer is invited to subscribe to that list (see <xref "
+"linkend=\"mailing-lists\"/> for details)."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
"to that list and an experienced developer will volunteer to help."
msgstr ""
+#. FIXME - out of order
+#. Those who are seeking a
+#. sponsor can request one at <ulink url="http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/sponsor/"></ulink>.
+#
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: new-maintainer.dbk:76
msgid ""
"able find a sponsor to upload your package for you. Sponsors are people who "
"are official Debian Developers, and who are willing to criticize and upload "
"your packages for you. Please read the unofficial debian-mentors FAQ at "
-"<ulink "
-"url=\"http://people.debian.org/~mpalmer/debian-mentors_FAQ.html\"></ulink> "
-"first."
+"<ulink url=\"&url-mentors;\"></ulink> first."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:84
+#: new-maintainer.dbk:89
msgid ""
"If you wish to be a mentor and/or sponsor, more information is available in "
"<xref linkend=\"newmaint\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><title>
-#: new-maintainer.dbk:90
+#: new-maintainer.dbk:95
msgid "Registering as a Debian developer"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:92
+#: new-maintainer.dbk:97
msgid ""
-"Before you decide to register with Debian GNU/Linux, you will need to read "
-"all the information available at the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/newmaint\">New Maintainer's "
-"Corner</ulink>. It describes in detail the preparations you have to do "
-"before you can register to become a Debian developer. For example, before "
-"you apply, you have to read the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/social_contract\">Debian Social "
-"Contract</ulink>. Registering as a developer means that you agree with and "
-"pledge to uphold the Debian Social Contract; it is very important that "
-"maintainers are in accord with the essential ideas behind Debian GNU/Linux. "
-"Reading the <ulink url=\"http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html\">GNU "
-"Manifesto</ulink> would also be a good idea."
+"Before you decide to register with &debian-formal;, you will need to read "
+"all the information available at the <ulink url=\"&url-newmaint;\">New "
+"Maintainer's Corner</ulink>. It describes in detail the preparations you "
+"have to do before you can register to become a Debian developer. For "
+"example, before you apply, you have to read the <ulink "
+"url=\"&url-social-contract;\">Debian Social Contract</ulink>. Registering "
+"as a developer means that you agree with and pledge to uphold the Debian "
+"Social Contract; it is very important that maintainers are in accord with "
+"the essential ideas behind &debian-formal;. Reading the <ulink "
+"url=\"&url-gnu-manifesto;\">GNU Manifesto</ulink> would also be a good idea."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:105
+#: new-maintainer.dbk:111
msgid ""
"The process of registering as a developer is a process of verifying your "
"identity and intentions, and checking your technical skills. As the number "
-"of people working on Debian GNU/Linux has grown to over 900 and our systems "
-"are used in several very important places, we have to be careful about being "
-"compromised. Therefore, we need to verify new maintainers before we can "
-"give them accounts on our servers and let them upload packages."
+"of people working on &debian-formal; has grown to over "
+"&number-of-maintainers; and our systems are used in several very important "
+"places, we have to be careful about being compromised. Therefore, we need "
+"to verify new maintainers before we can give them accounts on our servers "
+"and let them upload packages."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:113
+#: new-maintainer.dbk:120
msgid ""
"Before you actually register you should have shown that you can do competent "
"work and will be a good contributor. You show this by submitting patches "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:122
+#: new-maintainer.dbk:129
msgid ""
"Registration requires that you are familiar with Debian's philosophy and "
"technical documentation. Furthermore, you need a GnuPG key which has been "
"signed by an existing Debian maintainer. If your GnuPG key is not signed "
"yet, you should try to meet a Debian Developer in person to get your key "
-"signed. There's a <ulink url=\"http://nm.debian.org/gpg.php\">GnuPG Key "
-"Signing Coordination page</ulink> which should help you find a Debian "
-"Developer close to you. (If there is no Debian Developer close to you, "
-"alternative ways to pass the ID check may be permitted as an absolute "
-"exception on a case-by-case-basis. See the <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-step2\">identification "
+"signed. There's a <ulink url=\"&url-gpg-coord;\">GnuPG Key Signing "
+"Coordination page</ulink> which should help you find a Debian Developer "
+"close to you. (If there is no Debian Developer close to you, alternative "
+"ways to pass the ID check may be permitted as an absolute exception on a "
+"case-by-case-basis. See the <ulink url=\"&url-newmaint-id;\">identification "
"page</ulink> for more information.)"
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:135
+#: new-maintainer.dbk:142
msgid ""
"If you do not have an OpenPGP key yet, generate one. Every developer needs "
"an OpenPGP key in order to sign and verify package uploads. You should read "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:143
+#: new-maintainer.dbk:150
msgid ""
"Debian uses the <command>GNU Privacy Guard</command> (package <systemitem "
"role=\"package\">gnupg</systemitem> version 1 or better) as its baseline "
"standard. You can use some other implementation of OpenPGP as well. Note "
-"that OpenPGP is an open standard based on <ulink "
-"url=\"http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2440.txt\">RFC 2440</ulink>."
+"that OpenPGP is an open standard based on <ulink url=\"&url-rfc2440;\">RFC "
+"2440</ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
-#: new-maintainer.dbk:150
+#: new-maintainer.dbk:157
msgid ""
"You need a version 4 key for use in Debian Development. Your key length "
"must be at least 1024 bits; there is no reason to use a smaller key, and "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:152
+#: new-maintainer.dbk:159
msgid ""
"Version 4 keys are keys conforming to the OpenPGP standard as defined in RFC "
"2440. Version 4 is the key type that has always been created when using "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:156
+#: new-maintainer.dbk:163
msgid ""
"Version 4 (primary) keys can either use the RSA or the DSA algorithms, so "
"this has nothing to do with GnuPG's question about which kind of key do you "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:160
+#: new-maintainer.dbk:167
msgid ""
"The easiest way to tell whether an existing key is a v4 key or a v3 (or v2) "
"key is to look at the fingerprint: Fingerprints of version 4 keys are the "
-"SHA-1 hash of some key matieral, so they are 40 hex digits, usually grouped "
+"SHA-1 hash of some key material, so they are 40 hex digits, usually grouped "
"in blocks of 4. Fingerprints of older key format versions used MD5 and are "
"generally shown in blocks of 2 hex digits. For example if your fingerprint "
"looks like "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:167
+#: new-maintainer.dbk:174
msgid ""
"Another possibility is to pipe the key into <command>pgpdump</command>, "
"which will say something like Public Key Packet - Ver 4."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
-#: new-maintainer.dbk:169
+#: new-maintainer.dbk:176
msgid ""
"Also note that your key must be self-signed (i.e. it has to sign all its "
"own user IDs; this prevents user ID tampering). All modern OpenPGP software "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:175
+#: new-maintainer.dbk:179
+msgid "</footnote>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <chapter><section><para>
+#: new-maintainer.dbk:182
msgid ""
-"If your public key isn't on a public key server such as "
-"<literal>subkeys.pgp.net</literal>, please read the documentation available "
-"at <ulink url=\"http://www.debian.org/devel/join/nm-step2\">NM Step 2: "
-"Identification</ulink>. That document contains instructions on how to put "
-"your key on the public key servers. The New Maintainer Group will put your "
-"public key on the servers if it isn't already there."
+"If your public key isn't on a public key server such as &pgp-keyserv;, "
+"please read the documentation available at <ulink "
+"url=\"&url-newmaint-id;\">NM Step 2: Identification</ulink>. That document "
+"contains instructions on how to put your key on the public key servers. The "
+"New Maintainer Group will put your public key on the servers if it isn't "
+"already there."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:183
+#: new-maintainer.dbk:190
msgid ""
"Some countries restrict the use of cryptographic software by their "
"citizens. This need not impede one's activities as a Debian package "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:191
+#: new-maintainer.dbk:198
msgid ""
"To apply as a new maintainer, you need an existing Debian Developer to "
-"support your application (an <emphasis>advocate</emphasis>). After you have "
+"support your application (an <literal>advocate</literal>). After you have "
"contributed to Debian for a while, and you want to apply to become a "
"registered developer, an existing developer with whom you have worked over "
"the past months has to express their belief that you can contribute to "
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:198
+#: new-maintainer.dbk:205
msgid ""
"When you have found an advocate, have your GnuPG key signed and have already "
"contributed to Debian for a while, you're ready to apply. You can simply "
-"register on our <ulink url=\"http://nm.debian.org/newnm.php\">application "
+"register on our <ulink url=\"&url-newmaint-apply;\">application "
"page</ulink>. After you have signed up, your advocate has to confirm your "
"application. When your advocate has completed this step you will be "
"assigned an Application Manager who will go with you through the necessary "
"steps of the New Maintainer process. You can always check your status on "
-"the <ulink url=\"http://nm.debian.org/\">applications status board</ulink>."
+"the <ulink url=\"&url-newmaint-db;\">applications status board</ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <chapter><section><para>
-#: new-maintainer.dbk:208
+#: new-maintainer.dbk:215
msgid ""
-"For more details, please consult <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/devel/join/newmaint\">New Maintainer's "
-"Corner</ulink> at the Debian web site. Make sure that you are familiar with "
-"the necessary steps of the New Maintainer process before actually applying. "
-"If you are well prepared, you can save a lot of time later on."
+"For more details, please consult <ulink url=\"&url-newmaint;\">New "
+"Maintainer's Corner</ulink> at the Debian web site. Make sure that you are "
+"familiar with the necessary steps of the New Maintainer process before "
+"actually applying. If you are well prepared, you can save a lot of time "
+"later on."
msgstr ""