chiark / gitweb /
German title changed
[developers-reference.git] / po4a / po / de.po
index 7881a1404c6008dc8be97e38938133f1c190a776..cb71ed5981a0d1a144d7850d7c12b0f42f31c0ed 100755 (executable)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: developers-reference@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 13:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
 "initial indefinite or definite article — \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
 "instance:"
 msgstr ""
-"Die Übersichtsfunktionen ist ein Ausdruck, der das Paket beschreibt, kein "
+"Die Übersichtsfunktionen sind ein Ausdruck, der das Paket beschreibt, kein "
 "kompletter Satz, daher ist Zeichensetzung unangebracht: Es wird weder eine "
 "besondere Großschreibung noch ein abschließender Punkt benötigt. Außerdem "
 "sollten jegliche bestimmten und unbestimmten Artikel am Anfang weggelassen "
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "Spezielle Schablonendateien enthalten die Originalnachrichten und markieren, "
 "welche Felder übersetzbar sind. Wenn Sie den Wert eines übersetzbaren Feldes "
 "durch Aufruf von <command>debconf-updatepo</command> ändern, wird die "
-"Übersetzung  für Übersetzerals aufmerksamkeitsbedürfend gekennzeichnet. "
+"Übersetzung  für Übersetzer als aufmerksamkeitsbedürfend gekennzeichnet. "
 "Dann, zur Build-Zeit, wird das Programm <command>dh_installdebconf</command> "
 "wie von Zauberhand dafür sorgen, dass alle Schablonen zusammen mit den "
 "aktuellen Übersetzungen in die Binärpakete einfließen. Weitere Einzelheiten "
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid ""
 "package.  The MIA team might also get involved, which could result in your "
 "packages being orphaned (see <xref linkend=\"mia-qa\" />)."
 msgstr ""
-"Mangel an Aufmerksamkeit gegenüber release-kritischen Fehler wird vom "
+"Mangel an Aufmerksamkeit gegenüber release-kritischen Fehlern wird vom "
 "Release-Team oft als Zeichen interpretiert, dass der Betreuer verschwunden "
 "ist, ohne sein Paket ordentlich zu verwaisen. Das MIA-Team könnte außerdem "
 "eingeschaltet werden, was dazu führen könnte, dass Ihre Pakete verwaist "
@@ -5096,8 +5096,8 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie der Ansicht sind, dass die ursprünglichen Entwickler Debian oder "
 "der Gemeinschaft rund um freie Software ablehnend gegenüber stehen, könnten "
 "Sie es sich nochmal überlegen, ob Sie die Software in Debian einbringen "
-"möchten. Manchmal sind es die gesellschaftlichen Kosten höher, als der "
-"Gewinn, den die Software mitbringt."
+"möchten. Manchmal sind die gesellschaftlichen Kosten höher, als der Gewinn, "
+"den die Software mitbringt."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
 #: developer-duties.dbk:120
@@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "de"
 #. type: Content of: <book><title>
 #: index.dbk:9
 msgid "Debian Developer's Reference"
-msgstr "Debian Entwickler-Referenz"
+msgstr "Debian-Entwicklerreferenz"
 
 # see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgid ""
 "</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
 "author>"
 msgstr ""
-"<author> <othername>Autoren der Entwickler-Referenz</othername> &email-devel-"
+"<author> <othername>Autoren der Entwicklerreferenz</othername> &email-devel-"
 "ref; </author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</"
 "surname> </author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</"
 "surname> </author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</"
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr ""
 "sollten Sie jedesmal, wenn Sie das Original aktualisieren, den letzten "
 "Übersetzer bitten die Übersetzung mit Ihren neuen Änderungen zu "
 "aktualisieren. Behalten Sie im Hinterkopf, dass diese Aufgabe Zeit "
-"beansprucht; mindestens eine Woche um die Aktualisierung zu überprufen und "
+"beansprucht; mindestens eine Woche, um die Aktualisierung zu überprufen und "
 "so."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -8768,17 +8768,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1150
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
-#| "proper.  It must be greater than the current package, but less than "
-#| "package versions in later distributions.  If in doubt, test it with "
-#| "<literal>dpkg --compare-versions</literal>.  Be careful not to re-use a "
-#| "version number that you have already used for a previous upload, or one "
-#| "that conflicts with a binNMU. The convention is to append <literal>+</"
-#| "literal><replaceable>codename</replaceable><literal>1</literal>, e.g.  "
-#| "<literal>1:2.4.3-4+lenny1</literal>, of course increasing 1 for any "
-#| "subsequent uploads."
 msgid ""
 "Make sure the <emphasis role=\"strong\">version number</emphasis> is "
 "proper.  It must be greater than the current package, but less than package "
@@ -8796,9 +8785,11 @@ msgstr ""
 "Zweifel gibt, prüfen Sie es mit <literal>dpkg --compare-versions</literal>. "
 "Seien Sie vorsichtig, dass Sie keine Versionsnummer wiederverwenden, die Sie "
 "für einen vorherigen Upload benutzt haben oder eine, die Konflikte mit einem "
-"binNMU auslöst. Es ist Brauch <literal>+</literal><replaceable>Codename</"
-"replaceable><literal>1</literal> anzuhängen, z.B. <literal>1:2.4.3-4+lenny1</"
-"literal> und natürlich bei nachfolgenden Uploads um eins zu erhöhen."
+"binNMU auslöst. Es ist Brauch <literal>+deb</literal><replaceable>X</"
+"replaceable><literal>u1</literal> anzuhängen (wobei "
+"<replaceable>X</replaceable> die Major-Release-Nummer ist), z.B. "
+"<literal>1:2.4.3-4+deb7u1</literal> und natürlich bei nachfolgenden Uploads "
+"um eins zu erhöhen."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: pkgs.dbk:1164
@@ -11667,7 +11658,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
 #: pkgs.dbk:2667
 msgid "Details"
-msgstr "Eintelheiten"
+msgstr "Einzelheiten"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: pkgs.dbk:2669
@@ -15646,7 +15637,7 @@ msgid ""
 "use of the newest and official <filename>config.sub</filename>."
 msgstr ""
 "Die folgenden Werkzeuge helfen verschiedene Verwaltungsaufgaben "
-"vomHinzufügen von Änderungsprotokolleinträgen oder Signaturzeilen bis zum "
+"vom Hinzufügen von Änderungsprotokolleinträgen oder Signaturzeilen bis zum "
 "Nachschlagen von Fehlern in Emacs zum Gebrauch vom neusten und offiziellen "
 "<filename>config.sub</filename> zu automatisieren."