chiark / gitweb /
[dev-ref] Prepare 3.4.7 upload
[developers-reference.git] / po4a / po / best-pkging-practices.pot
index a1c901e837e6eb22c386896721f65d54122b0626..ae6319a792854531f9a59e40b8d8d3da752c0731 100644 (file)
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 17:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 17:56-0400\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:7
@@ -111,8 +112,8 @@ msgid ""
 "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry>, and looking at the examples that "
 "come with the package.  <command>dh_make</command>, from the <systemitem "
 "role=\"package\">dh-make</systemitem> package (see <xref "
-"linkend=\"dh-make\"/> ), can be used to convert a vanilla source package to "
-"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package.  This "
+"linkend=\"dh-make\"/>), can be used to convert a vanilla source package to a "
+"<systemitem role=\"package\">debhelper</systemitem>ized package.  This "
 "shortcut, though, should not convince you that you do not need to bother "
 "understanding the individual <command>dh_*</command> helpers.  If you are "
 "going to use a helper, you do need to take the time to learn to use that "
@@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
 "The synopsis functions as a phrase describing the package, not a complete "
 "sentence, so sentential punctuation is inappropriate: it does not need extra "
 "capital letters or a final period (full stop). It should also omit any "
-"initial indefinite or definite article - \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
+"initial indefinite or definite article  \"a\", \"an\", or \"the\". Thus for "
 "instance:"
 msgstr ""
 
@@ -345,7 +346,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Technically this is a noun phrase minus articles, as opposed to a verb "
 "phrase.  A good heuristic is that it should be possible to substitute the "
-"package name and synopsis into this formula:"
+"package <replaceable>name</replaceable> and "
+"<replaceable>synopsis</replaceable> into this formula:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The only bugs closed with a changelog entry should be those that are "
 "actually fixed in the same package revision.  Closing unrelated bugs in the "
-"changelog is bad practice.  See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/> ."
+"changelog is bad practice.  See <xref linkend=\"upload-bugfix\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -826,21 +828,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: best-pkging-practices.dbk:566
-msgid "Supplementing changelogs with NEWS.Debian files"
+msgid "Supplementing changelogs with <filename>NEWS.Debian</filename> files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:568
 msgid ""
-"Important news about changes in a package can also be put in <filename> "
-"NEWS.Debian</filename> files.  The news will be displayed by tools like "
-"apt-listchanges, before all the rest of the changelogs.  This is the "
-"preferred means to let the user know about significant changes in a "
-"package.  It is better than using debconf notes since it is less annoying "
-"and the user can go back and refer to the <filename> NEWS.Debian</filename> "
-"file after the install.  And it's better than listing major changes in "
-"<filename>README.Debian</filename>, since the user can easily miss such "
-"notes."
+"Important news about changes in a package can also be put in "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> files.  The news will be displayed by tools "
+"like <systemitem role=\"package\">apt-listchanges</systemitem>, before all "
+"the rest of the changelogs.  This is the preferred means to let the user "
+"know about significant changes in a package.  It is better than using "
+"<systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> notes since it is less "
+"annoying and the user can go back and refer to the "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> file after the install.  And it's better "
+"than listing major changes in <filename>README.Debian</filename>, since the "
+"user can easily miss such notes."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -851,8 +854,8 @@ msgid ""
 "rather than the more concise summaries that would go in a changelog.  It's a "
 "good idea to run your file through <literal>dpkg-parsechangelog</literal> to "
 "check its formatting as it will not be automatically checked during build as "
-"the changelog is.  Here is an example of a real <filename>NEWS.Debian "
-"</filename> file:"
+"the changelog is.  Here is an example of a real "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> file:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
@@ -873,11 +876,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:598
 msgid ""
-"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as <filename> "
-"/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>.  "
+"The <filename>NEWS.Debian</filename> file is installed as "
+"<filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/NEWS.Debian.gz</filename>.  "
 "It is compressed, and always has that name even in Debian native packages.  "
-"If you use <literal>debhelper</literal>, <literal>dh_installchangelogs "
-"</literal> will install <filename>debian/NEWS</filename> files for you."
+"If you use <literal>debhelper</literal>, "
+"<literal>dh_installchangelogs</literal> will install "
+"<filename>debian/NEWS</filename> files for you."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:676
 msgid ""
-"You can use this function to search <literal>$PATH</literal> for a command "
+"You can use this function to search <varname>$PATH</varname> for a command "
 "name, passed as an argument.  It returns true (zero) if the command was "
 "found, and false if not.  This is really the most portable way, since "
 "<literal>command -v</literal>, <command>type</command>, and "
@@ -1045,10 +1049,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:724
 msgid ""
-"Keep usage notes to what they belong: the NEWS.Debian, or README.Debian "
-"file.  Only use notes for important notes which may directly affect the "
-"package usability.  Remember that notes will always block the install until "
-"confirmed or bother the user by email."
+"Keep usage notes to what they belong: the <filename>NEWS.Debian</filename>, "
+"or <filename>README.Debian</filename> file.  Only use notes for important "
+"notes which may directly affect the package usability.  Remember that notes "
+"will always block the install until confirmed or bother the user by email."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1087,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:750
 msgid ""
-"Badly written templates give a poor image of your package, of your work...or "
-"even of Debian itself."
+"Badly written templates give a poor image of your package, of your "
+"work... or even of Debian itself."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please use gettext-based templates.  Install <systemitem "
 "role=\"package\">po-debconf</systemitem> on your development system and read "
-"its documentation (<literal>man po-debconf</literal> is a good start)."
+"its documentation (<command>man po-debconf</command> is a good start)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1137,13 +1141,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you plan to do changes to your original templates, please use the "
 "notification system provided with the <systemitem "
-"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the <command> "
-"podebconf-report-po</command>, to contact translators.  Most active "
+"role=\"package\">po-debconf</systemitem> package, namely the "
+"<command>podebconf-report-po</command>, to contact translators.  Most active "
 "translators are very responsive and getting their work included along with "
 "your modified templates will save you additional uploads.  If you use "
 "gettext-based templates, the translator's name and e-mail addresses are "
-"mentioned in the PO files headers and will be used by <command> "
-"podebconf-report-po</command>."
+"mentioned in the PO files headers and will be used by "
+"<command>podebconf-report-po</command>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1155,20 +1159,20 @@ msgstr ""
 #: best-pkging-practices.dbk:796
 #, no-wrap
 msgid ""
-"cd debian/po &amp;&amp; podebconf-report-po --languageteam --withtranslators "
-"--call --deadline=\"+10 days\""
+"cd debian/po &amp;&amp; podebconf-report-po --call --languageteam "
+"--withtranslators --deadline=\"+10 days\""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:798
 msgid ""
-"This command will first synchronize the PO and POT files in debian/po with "
-"the templates files listed in <filename>debian/po/POTFILES.in</filename>.  "
-"Then, it will send a call for translation updates to the language team "
-"(mentioned in the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file)  "
-"as well as the last translator (mentioned in "
-"<literal>Last-translator</literal>). Finally, it will also send a call for "
-"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list."
+"This command will first synchronize the PO and POT files in "
+"<filename>debian/po</filename> with the templates files listed in "
+"<filename>debian/po/POTFILES.in</filename>.  Then, it will send a call for "
+"new translations, in the &email-debian-i18n; mailing list. Finally, it will "
+"also send a call for translation updates to the language team (mentioned in "
+"the <literal>Language-Team</literal> field of each PO file)  as well as the "
+"last translator (mentioned in <literal>Last-translator</literal>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -1212,164 +1216,104 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: best-pkging-practices.dbk:833
 msgid ""
-"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use two methods. The "
-"first method does <emphasis>preventive</emphasis> search and replace actions "
-"in the PO files. The latter uses <command>gettext</command> utilities to "
-"<emphasis>unfuzzy</emphasis> strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:839
-msgid "<emphasis>Preventive unfuzzy</emphasis> method:"
+"To <emphasis>unfuzzy</emphasis> translations, you can use "
+"<command>msguntypot</command> (part of the <systemitem "
+"role=\"package\">po4a</systemitem> package)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:844
-msgid ""
-"Try finding a complete translation file <emphasis role=\"strong\"> "
-"before</emphasis> the change:"
+#: best-pkging-practices.dbk:840
+msgid "Regenerate the POT and PO files."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:847 best-pkging-practices.dbk:917
+#: best-pkging-practices.dbk:842 best-pkging-practices.dbk:865
 #, no-wrap
-msgid ""
-"for i in debian/po/*po; do echo -n $i: ; msgfmt -o /dev/null\n"
-"--statistics $i; done"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:850
-msgid ""
-"The file only showing <emphasis>translated</emphasis> items will be used as "
-"the reference file. If there is none (which should not happen if you take "
-"care to properly interact with translators), you should use the file with "
-"the most translated strings."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:858
-msgid ""
-"Identify the needed change. In this example, let's assume the change is "
-"about fixing a typo in the word <literal>typo</literal> which was "
-"inadvertently written as <literal>tpyo</literal>. Therefore, the change is "
-"<command>s/tpyo/typo</command>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:866
-msgid ""
-"Check that this change is only applied to the place where you really intend "
-"to make it and <emphasis role=\"strong\">not</emphasis> in any other place "
-"where the original string is appropriate. This specifically applies to "
-"change in punctuation, for instance."
+msgid "debconf-updatepo"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:874
-msgid ""
-"Modify all PO files by using <command>sed</command>. The use of that command "
-"is recommended over any text editor to guarantee that the files encoding "
-"will not be broken by the edit action."
+#: best-pkging-practices.dbk:846
+msgid "Make a copy of the POT file."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:879
+#: best-pkging-practices.dbk:848
 #, no-wrap
-msgid ""
-"cd debian/po\n"
-"for i in *.po; do sed -i 's/tpyo/typo/g' $i; done\n"
+msgid "cp templates.pot templates.pot.orig"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:885
-msgid "Change the debconf template file to fix the typo."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:890
-msgid "Run <command>debconf-updatepo</command>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:895
-msgid ""
-"Check the <filename>foo.po</filename> reference file. Its statistics should "
-"not be changed:"
+#: best-pkging-practices.dbk:852
+msgid "Make a copy of all the PO files."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:899
+#: best-pkging-practices.dbk:854
 #, no-wrap
-msgid "msgfmt -o /dev/null --statistics debian/po/foo.po\n"
+msgid "mkdir po_fridge; cp *.po po_fridge"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:908
-msgid "Gettext utilities method:"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:858
+msgid "Change the debconf template files to fix the typos."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:913
-msgid ""
-"Put all incomplete PO files out of the way.  You can check the completeness "
-"by using (needs the <systemitem role=\"package\">gettext</systemitem> "
-"package installed):"
+#: best-pkging-practices.dbk:863
+msgid "Regenerate the POT and PO files (again)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:922
+#: best-pkging-practices.dbk:867
 msgid ""
-"move all files which report either fuzzy strings to a temporary place.  "
-"Files which report no fuzzy strings (only translated and untranslated) will "
-"be kept in place."
+"At this point, the typo fix fuzzied all the translations, and this "
+"unfortunate change is the only one between the PO files of your main "
+"directory and the one from the fridge. Here is how to solve this."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:929
-msgid ""
-"now <emphasis role=\"strong\">and now only</emphasis>, modify the template "
-"for the typos and check again that translation are not impacted (typos, "
-"spelling errors, sometimes typographical corrections are usually OK)"
+#: best-pkging-practices.dbk:874
+msgid "Discard fuzzy translation, restore the ones from the fridge."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:936
-msgid ""
-"run <command>debconf-updatepo</command>.  This will fuzzy all strings you "
-"modified in translations.  You can see this by running the above again"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:876
+#, no-wrap
+msgid "cp po_fridge/*.po ."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:942
-msgid "use the following command:"
+#: best-pkging-practices.dbk:880
+msgid ""
+"Manually merge the PO files with the new POT file, but taking the useless "
+"fuzzy into account."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:944
+#: best-pkging-practices.dbk:882
 #, no-wrap
-msgid "for i in debian/po/*po; do msgattrib --output-file=$i --clear-fuzzy $i; done"
+msgid "msguntypot -o templates.pot.orig -n templates.pot *.po"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:948
-msgid ""
-"move back to debian/po the files which showed fuzzy strings in the first "
-"step"
+#: best-pkging-practices.dbk:886
+msgid "Clean up."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:953
-msgid "run <command>debconf-updatepo</command> again"
+#. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><programlisting>
+#: best-pkging-practices.dbk:888
+#, no-wrap
+msgid "rm -rf templates.pot.orig po_fridge"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:960
+#: best-pkging-practices.dbk:894
 msgid "Do not make assumptions about interfaces"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:962
+#: best-pkging-practices.dbk:896
 msgid ""
 "Templates text should not make reference to widgets belonging to some "
 "debconf interfaces.  Sentences like <emphasis>If you answer "
@@ -1378,7 +1322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:967
+#: best-pkging-practices.dbk:901
 msgid ""
 "String templates should also avoid mentioning the default values in their "
 "description.  First, because this is redundant with the values seen by the "
@@ -1387,19 +1331,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:973
+#: best-pkging-practices.dbk:907
 msgid ""
 "More generally speaking, try to avoid referring to user actions.  Just give "
 "facts."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:979
+#: best-pkging-practices.dbk:913
 msgid "Do not use first person"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:981
+#: best-pkging-practices.dbk:915
 msgid ""
 "You should avoid the use of first person (<emphasis>I will do "
 "this...</emphasis> or <emphasis>We recommend...</emphasis>).  The computer "
@@ -1412,24 +1356,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:991
+#: best-pkging-practices.dbk:925
 msgid "Be gender neutral"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:993
+#: best-pkging-practices.dbk:927
 msgid ""
 "The world is made of men and women.  Please use gender-neutral constructions "
 "in your writing."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1001
+#: best-pkging-practices.dbk:935
 msgid "Templates fields definition"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1003
+#: best-pkging-practices.dbk:937
 msgid ""
 "This part gives some information which is mostly taken from the "
 "<citerefentry> <refentrytitle>debconf-devel</refentrytitle> "
@@ -1437,27 +1381,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1008
+#: best-pkging-practices.dbk:942
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1010
-msgid "string:"
+#: best-pkging-practices.dbk:944
+msgid "string"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1012
+#: best-pkging-practices.dbk:946
 msgid "Results in a free-form input field that the user can type any string into."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1017
-msgid "password:"
+#: best-pkging-practices.dbk:951
+msgid "password"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1019
+#: best-pkging-practices.dbk:953
 msgid ""
 "Prompts the user for a password.  Use this with caution; be aware that the "
 "password the user enters will be written to debconf's database.  You should "
@@ -1465,24 +1409,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1026
-msgid "boolean:"
+#: best-pkging-practices.dbk:960
+msgid "boolean"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1028
+#: best-pkging-practices.dbk:962
 msgid ""
 "A true/false choice.  Remember: true/false, <emphasis role=\"strong\">not "
 "yes/no</emphasis>..."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1034
-msgid "select:"
+#: best-pkging-practices.dbk:968
+msgid "select"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1036
+#: best-pkging-practices.dbk:970
 msgid ""
 "A choice between one of a number of values.  The choices must be specified "
 "in a field named 'Choices'.  Separate the possible values with commas and "
@@ -1490,7 +1434,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1041
+#: best-pkging-practices.dbk:975
 msgid ""
 "If choices are translatable strings, the 'Choices' field may be marked as "
 "translatable by using <literal>__Choices</literal>. The double underscore "
@@ -1498,7 +1442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1046
+#: best-pkging-practices.dbk:980
 msgid ""
 "The <command>po-debconf</command> system also offers interesting "
 "possibilities to only mark <emphasis role=\"strong\">some</emphasis> choices "
@@ -1506,7 +1450,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><programlisting>
-#: best-pkging-practices.dbk:1051
+#: best-pkging-practices.dbk:985
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Template: foo/bar\n"
@@ -1518,7 +1462,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1059
+#: best-pkging-practices.dbk:993
 msgid ""
 "In that example, only the 'Other' string is translatable while others are "
 "acronyms that should not be translated. The above allows only 'Other' to be "
@@ -1526,7 +1470,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1064
+#: best-pkging-practices.dbk:998
 msgid ""
 "The debconf templates flag system offers many such possibilities. The "
 "<citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> "
@@ -1535,24 +1479,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1072
-msgid "multiselect:"
+#: best-pkging-practices.dbk:1006
+msgid "multiselect"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1074
+#: best-pkging-practices.dbk:1008
 msgid ""
 "Like the select data type, except the user can choose any number of items "
 "from the choices list (or chose none of them)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1080
-msgid "note:"
+#: best-pkging-practices.dbk:1014
+msgid "note"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1082
+#: best-pkging-practices.dbk:1016
 msgid ""
 "Rather than being a question per se, this datatype indicates a note that can "
 "be displayed to the user.  It should be used only for important notes that "
@@ -1562,22 +1506,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1091
-msgid "text:"
+#: best-pkging-practices.dbk:1025
+msgid "text"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1093
+#: best-pkging-practices.dbk:1027
 msgid "This type is now considered obsolete: don't use it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1098
-msgid "error:"
+#: best-pkging-practices.dbk:1032
+msgid "error"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1100
+#: best-pkging-practices.dbk:1034
 msgid ""
 "This type is designed to handle error messages.  It is mostly similar to the "
 "note type.  Frontends may present it differently (for instance, the dialog "
@@ -1585,35 +1529,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1105
+#: best-pkging-practices.dbk:1039
 msgid ""
 "It is recommended to use this type for any message that needs user attention "
 "for a correction of any kind."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1113
+#: best-pkging-practices.dbk:1047
 msgid "Description: short and extended description"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1115
+#: best-pkging-practices.dbk:1049
 msgid ""
 "Template descriptions have two parts: short and extended.  The short "
 "description is in the Description: line of the template."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1119
+#: best-pkging-practices.dbk:1053
 msgid ""
 "The short description should be kept short (50 characters or so) so that it "
-"may be accomodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps "
+"may be accommodated by most debconf interfaces.  Keeping it short also helps "
 "translators, as usually translations tend to end up being longer than the "
 "original."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1125
+#: best-pkging-practices.dbk:1059
 msgid ""
 "The short description should be able to stand on its own.  Some interfaces "
 "do not show the long description by default, or only if the user explicitely "
@@ -1622,14 +1566,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1131
+#: best-pkging-practices.dbk:1065
 msgid ""
 "The short description does not necessarily have to be a full sentence.  This "
 "is part of the keep it short and efficient recommendation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1135
+#: best-pkging-practices.dbk:1069
 msgid ""
 "The extended description should not repeat the short description word for "
 "word.  If you can't think up a long description, then first, think some "
@@ -1639,7 +1583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1142
+#: best-pkging-practices.dbk:1076
 msgid ""
 "The extended description should use complete sentences.  Paragraphs should "
 "be kept short for improved readability.  Do not mix two ideas in the same "
@@ -1647,7 +1591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1147
+#: best-pkging-practices.dbk:1081
 msgid ""
 "Don't be too verbose.  User tend to ignore too long screens.  20 lines are "
 "by experience a border you shouldn't cross, because that means that in the "
@@ -1656,39 +1600,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1153
+#: best-pkging-practices.dbk:1087
 msgid ""
 "The extended description should <emphasis role=\"strong\">never</emphasis> "
 "include a question."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1157
+#: best-pkging-practices.dbk:1091
 msgid ""
 "For specific rules depending on templates type (string, boolean, etc.), "
 "please read below."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1163
+#: best-pkging-practices.dbk:1097
 msgid "Choices"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1165
+#: best-pkging-practices.dbk:1099
 msgid ""
-"This field should be used for Select and Multiselect types.  It contains the "
+"This field should be used for select and multiselect types.  It contains the "
 "possible choices which will be presented to users.  These choices should be "
 "separated by commas."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1172
+#: best-pkging-practices.dbk:1106
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1174
+#: best-pkging-practices.dbk:1108
 msgid ""
 "This field is optional.  It contains the default answer for string, select "
 "and multiselect templates.  For multiselect templates, it may contain a "
@@ -1696,41 +1640,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1183
+#: best-pkging-practices.dbk:1117
 msgid "Templates fields specific style guide"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1185
+#: best-pkging-practices.dbk:1119
 msgid "Type field"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1187
+#: best-pkging-practices.dbk:1121
 msgid ""
 "No specific indication except: use the appropriate type by referring to the "
 "previous section."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1193
+#: best-pkging-practices.dbk:1127
 msgid "Description field"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1195
+#: best-pkging-practices.dbk:1129
 msgid ""
 "Below are specific instructions for properly writing the Description (short "
 "and extended) depending on the template type."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1199
+#: best-pkging-practices.dbk:1133
 msgid "String/password templates"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1203
+#: best-pkging-practices.dbk:1137
 msgid ""
 "The short description is a prompt and <emphasis "
 "role=\"strong\">not</emphasis> a title.  Avoid question style prompts (IP "
@@ -1739,7 +1683,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1210
+#: best-pkging-practices.dbk:1144
 msgid ""
 "The extended description is a complement to the short description.  In the "
 "extended part, explain what is being asked, rather than ask the same "
@@ -1748,33 +1692,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1220
+#: best-pkging-practices.dbk:1154
 msgid "Boolean templates"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1224
+#: best-pkging-practices.dbk:1158
 msgid ""
 "The short description should be phrased in the form of a question which "
 "should be kept short and should generally end with a question mark.  Terse "
 "writing style is permitted and even encouraged if the question is rather "
-"long (remember that translations are often longer than original versions)"
+"long (remember that translations are often longer than original versions)."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1232
+#: best-pkging-practices.dbk:1166
 msgid ""
 "Again, please avoid referring to specific interface widgets.  A common "
 "mistake for such templates is if you answer Yes-type constructions."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1240
+#: best-pkging-practices.dbk:1174
 msgid "Select/Multiselect"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1244
+#: best-pkging-practices.dbk:1178
 msgid ""
 "The short description is a prompt and <emphasis "
 "role=\"strong\">not</emphasis> a title.  Do <emphasis "
@@ -1783,7 +1727,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1252
+#: best-pkging-practices.dbk:1186
 msgid ""
 "The extended description will complete the short description.  It may refer "
 "to the available choices.  It may also mention that the user may choose more "
@@ -1792,41 +1736,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1262
+#: best-pkging-practices.dbk:1196
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1266
-msgid "The short description should be considered to be a *title*."
+#: best-pkging-practices.dbk:1200
+msgid ""
+"The short description should be considered to be a <emphasis "
+"role=\"strong\">title</emphasis>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1271
+#: best-pkging-practices.dbk:1205
 msgid ""
 "The extended description is what will be displayed as a more detailed "
 "explanation of the note.  Phrases, no terse writing style."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1277
+#: best-pkging-practices.dbk:1211
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Do not abuse debconf.</emphasis> Notes are the "
 "most common way to abuse debconf.  As written in debconf-devel manual page: "
 "it's best to use them only for warning about very serious problems.  The "
-"NEWS.Debian or README.Debian files are the appropriate location for a lot of "
-"notes.  If, by reading this, you consider converting your Note type "
-"templates to entries in NEWS/Debian or README.Debian, plus consider keeping "
-"existing translations for the future."
+"<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename> files "
+"are the appropriate location for a lot of notes.  If, by reading this, you "
+"consider converting your Note type templates to entries in "
+"<filename>NEWS.Debian</filename> or <filename>README.Debian</filename>, plus "
+"consider keeping existing translations for the future."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1292
+#: best-pkging-practices.dbk:1226
 msgid "Choices field"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1294
+#: best-pkging-practices.dbk:1228
 msgid ""
 "If the Choices are likely to change often, please consider using the "
 "__Choices trick.  This will split each individual choice into a single "
@@ -1834,20 +1781,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1301 best-pkging-practices.dbk:1339
+#: best-pkging-practices.dbk:1235 best-pkging-practices.dbk:1273
 msgid "Default field"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1303
+#: best-pkging-practices.dbk:1237
 msgid ""
 "If the default value, for a select template, is likely to vary depending on "
 "the user language (for instance, if the choice is a language choice), please "
-"use the _DefaultChoice trick."
+"use the _Default trick."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1308
+#: best-pkging-practices.dbk:1242
 msgid ""
 "This special field allow translators to put the most appropriate choice "
 "according to their own language.  It will become the default choice when "
@@ -1856,12 +1803,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1314
+#: best-pkging-practices.dbk:1248
 msgid "Example, taken from the geneweb package templates:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1317
+#: best-pkging-practices.dbk:1251
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Template: geneweb/lang\n"
@@ -1873,14 +1820,14 @@ msgid ""
 "(ro), Russian (ru), Spanish (es), Swedish (sv)\n"
 "# This is the default choice. Translators may put their own language here\n"
 "# instead of the default.\n"
-"# WARNING : you MUST use the ENGLISH FORM of your language\n"
+"# WARNING : you MUST use the ENGLISH NAME of your language\n"
 "# For instance, the french translator will need to put French (fr) here.\n"
-"_DefaultChoice: English (en)[ translators, please see comment in PO files]\n"
+"_Default: English[ translators, please see comment in PO files]\n"
 "_Description: Geneweb default language:\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1328
+#: best-pkging-practices.dbk:1262
 msgid ""
 "Note the use of brackets which allow internal comments in debconf fields.  "
 "Also note the use of comments which will show up in files the translators "
@@ -1888,49 +1835,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1333
+#: best-pkging-practices.dbk:1267
 msgid ""
-"The comments are needed as the DefaultChoice trick is a bit confusing: the "
+"The comments are needed as the _Default trick is a bit confusing: the "
 "translators may put their own choice"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1341
+#: best-pkging-practices.dbk:1275
 msgid ""
 "Do NOT use empty default field.  If you don't want to use default values, do "
 "not use Default at all."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1345
+#: best-pkging-practices.dbk:1279
 msgid ""
 "If you use po-debconf (and you <emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, "
-"see 2.2), consider making this field translatable, if you think it may be "
-"translated."
+"see <xref linkend=\"s6.5.2.2\"/>), consider making this field translatable, "
+"if you think it may be translated."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1350
+#: best-pkging-practices.dbk:1284
 msgid ""
 "If the default value may vary depending on language/country (for instance "
 "the default value for a language choice), consider using the special "
-"_DefaultChoice type documented in <citerefentry> "
+"_Default type documented in <citerefentry> "
 "<refentrytitle>po-debconf</refentrytitle> <manvolnum>7</manvolnum> "
-"</citerefentry>)."
+"</citerefentry>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1362
+#: best-pkging-practices.dbk:1296
 msgid "Internationalization"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1298
+msgid ""
+"This section contains global information for developers to make translators' "
+"life easier.  More information for translators and developers interested in "
+"internationalization are available in the <ulink "
+"url=\"&url-i18n-l10n;\">Internationalisation and localisation in "
+"Debian</ulink> documentation."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1364
+#: best-pkging-practices.dbk:1305
 msgid "Handling debconf translations"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1366
+#: best-pkging-practices.dbk:1307
 msgid ""
 "Like porters, translators have a difficult task.  They work on many packages "
 "and must collaborate with many different maintainers.  Moreover, most of the "
@@ -1939,7 +1896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1372
+#: best-pkging-practices.dbk:1313
 msgid ""
 "The goal of <systemitem role=\"package\">debconf</systemitem> was to make "
 "packages configuration easier for maintainers and for users.  Originally, "
@@ -1953,10 +1910,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1382
+#: best-pkging-practices.dbk:1323
 msgid ""
 "Using <systemitem role=\"package\">po-debconf</systemitem>, the translation "
-"is stored in <filename>po</filename> files (drawing from "
+"is stored in <filename>.po</filename> files (drawing from "
 "<command>gettext</command> translation techniques).  Special template files "
 "contain the original messages and mark which fields are translatable.  When "
 "you change the value of a translatable field, by calling "
@@ -1970,12 +1927,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1398
+#: best-pkging-practices.dbk:1339
 msgid "Internationalized documentation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1400
+#: best-pkging-practices.dbk:1341
 msgid ""
 "Internationalizing documentation is crucial for users, but a lot of labor.  "
 "There's no way to eliminate all that work, but you can make things easier "
@@ -1983,24 +1940,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1405
+#: best-pkging-practices.dbk:1346
 msgid ""
-"If you maintain documentation of any size, its easier for translators if "
+"If you maintain documentation of any size, it is easier for translators if "
 "they have access to a source control system.  That lets translators see the "
 "differences between two versions of the documentation, so, for instance, "
 "they can see what needs to be retranslated.  It is recommended that the "
 "translated documentation maintain a note about what source control revision "
 "the translation is based on.  An interesting system is provided by <ulink "
 "url=\"&url-i18n-doc-check;\">doc-check</ulink> in the <systemitem "
-"role=\"package\">boot-floppies</systemitem> package, which shows an overview "
-"of the translation status for any given language, using structured comments "
-"for the current revision of the file to be translated and, for a translated "
-"file, the revision of the original file the translation is based on.  You "
-"might wish to adapt and provide that in your CVS area."
+"role=\"package\">debian-installer</systemitem> package, which shows an "
+"overview of the translation status for any given language, using structured "
+"comments for the current revision of the file to be translated and, for a "
+"translated file, the revision of the original file the translation is based "
+"on.  You might wish to adapt and provide that in your VCS area."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1419
+#: best-pkging-practices.dbk:1360
 msgid ""
 "If you maintain XML or SGML documentation, we suggest that you isolate any "
 "language-independent information and define those as entities in a separate "
@@ -2008,18 +1965,29 @@ msgid ""
 "much easier, for instance, to keep URLs up to date across multiple files."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1366
+msgid ""
+"Some tools (e.g. <systemitem role=\"package\">po4a</systemitem>, <systemitem "
+"role=\"package\">poxml</systemitem>, or the <systemitem "
+"role=\"package\">translate-toolkit</systemitem>) are specialized in "
+"extracting the translatable material from different formats.  They produce "
+"PO files, a format quite common to translators, which permits to see what "
+"needs to be retranslated when the translated document is updated."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1429
+#: best-pkging-practices.dbk:1378
 msgid "Common packaging situations"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1440
+#: best-pkging-practices.dbk:1389
 msgid "Packages using <command>autoconf</command>/<command>automake</command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1442
+#: best-pkging-practices.dbk:1391
 msgid ""
 "Keeping <command>autoconf</command>'s <filename>config.sub</filename> and "
 "<filename>config.guess</filename> files up to date is critical for porters, "
@@ -2032,12 +2000,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1454
+#: best-pkging-practices.dbk:1403
 msgid "Libraries"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1456
+#: best-pkging-practices.dbk:1405
 msgid ""
 "Libraries are always difficult to package for various reasons.  The policy "
 "imposes many constraints to ease their maintenance and to make sure upgrades "
@@ -2046,26 +2014,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1462
+#: best-pkging-practices.dbk:1411
 msgid ""
 "Good practices for library packaging have been grouped in <ulink "
 "url=\"&url-libpkg-guide;\">the library packaging guide</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1469
+#: best-pkging-practices.dbk:1418
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1471
+#: best-pkging-practices.dbk:1420
 msgid ""
 "Be sure to follow the <ulink url=\"&url-debian-policy;ch-docs.html\">Policy "
 "on documentation</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1476
+#: best-pkging-practices.dbk:1425
 msgid ""
 "If your package contains documentation built from XML or SGML, we recommend "
 "you not ship the XML or SGML source in the binary package(s).  If users want "
@@ -2073,7 +2041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1481
+#: best-pkging-practices.dbk:1430
 msgid ""
 "Policy specifies that documentation should be shipped in HTML format.  We "
 "also recommend shipping documentation in PDF and plain text format if "
@@ -2083,7 +2051,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1488
+#: best-pkging-practices.dbk:1437
 msgid ""
 "Major shipped manuals should register themselves with <systemitem "
 "role=\"package\">doc-base</systemitem> on installation.  See the <systemitem "
@@ -2092,7 +2060,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1494
+#: best-pkging-practices.dbk:1443
 msgid ""
 "Debian policy (section 12.1) directs that manual pages should accompany "
 "every program, utility, and function, and suggests them for other objects "
@@ -2102,29 +2070,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1501
+#: best-pkging-practices.dbk:1450
 msgid ""
 "The manpages do not need to be written directly in the troff format.  "
 "Popular source formats are Docbook, POD and reST, which can be converted "
 "using <command>xsltproc</command>, <command>pod2man</command> and "
-"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the <command> "
-"help2man</command>program can also be used to write a stub."
+"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the "
+"<command>help2man</command> program can also be used to write a stub."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1510
+#: best-pkging-practices.dbk:1459
 msgid "Specific types of packages"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1512
+#: best-pkging-practices.dbk:1461
 msgid ""
 "Several specific types of packages have special sub-policies and "
 "corresponding packaging rules and practices:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1518
+#: best-pkging-practices.dbk:1467
 msgid ""
 "Perl related packages have a <ulink url=\"&url-perl-policy;\">Perl "
 "policy</ulink>, some examples of packages following that policy are "
@@ -2134,28 +2102,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1527
+#: best-pkging-practices.dbk:1476
 msgid ""
 "Python related packages have their python policy; see &file-python-policy; "
 "in the <systemitem role=\"package\">python</systemitem> package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1534
+#: best-pkging-practices.dbk:1483
 msgid ""
 "Emacs related packages have the <ulink url=\"&url-emacs-policy;\">emacs "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1541
+#: best-pkging-practices.dbk:1490
 msgid ""
 "Java related packages have their <ulink url=\"&url-java-policy;\">java "
 "policy</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1548
+#: best-pkging-practices.dbk:1497
 msgid ""
 "Ocaml related packages have their own policy, found in &file-ocaml-policy; "
 "from the <systemitem role=\"package\">ocaml</systemitem> package.  A good "
@@ -2164,7 +2132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1556
+#: best-pkging-practices.dbk:1505
 msgid ""
 "Packages providing XML or SGML DTDs should conform to the recommendations "
 "found in the <systemitem role=\"package\">sgml-base-doc</systemitem> "
@@ -2172,7 +2140,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1562
+#: best-pkging-practices.dbk:1511
 msgid ""
 "Lisp packages should register themselves with <systemitem "
 "role=\"package\">common-lisp-controller</systemitem>, about which see "
@@ -2180,12 +2148,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1592
+#: best-pkging-practices.dbk:1541
 msgid "Architecture-independent data"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1594
+#: best-pkging-practices.dbk:1543
 msgid ""
 "It is not uncommon to have a large amount of architecture-independent data "
 "packaged with a program.  For example, audio files, a collection of icons, "
@@ -2195,32 +2163,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1601
+#: best-pkging-practices.dbk:1550
 msgid ""
 "However, if the size of the data is considerable, consider splitting it out "
-"into a separate, architecture-independent package (_all.deb).  By doing "
-"this, you avoid needless duplication of the same data into eleven or more "
-".debs, one per each architecture.  While this adds some extra overhead into "
-"the <filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on "
-"Debian mirrors.  Separating out architecture-independent data also reduces "
+"into a separate, architecture-independent package "
+"(<filename>_all.deb</filename>).  By doing this, you avoid needless "
+"duplication of the same data into eleven or more .debs, one per each "
+"architecture.  While this adds some extra overhead into the "
+"<filename>Packages</filename> files, it saves a lot of disk space on Debian "
+"mirrors.  Separating out architecture-independent data also reduces "
 "processing time of <command>lintian</command> (see <xref "
-"linkend=\"tools-lint\"/> ) when run over the entire Debian archive."
+"linkend=\"tools-lint\"/>) when run over the entire Debian archive."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1613
+#: best-pkging-practices.dbk:1562
 msgid "Needing a certain locale during build"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1615
+#: best-pkging-practices.dbk:1564
 msgid ""
 "If you need a certain locale during build, you can create a temporary file "
 "via this trick:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1619
+#: best-pkging-practices.dbk:1568
 msgid ""
 "If you set <varname>LOCPATH</varname> to the equivalent of "
 "<filename>/usr/lib/locale</filename>, and <varname>LC_ALL</varname> to the "
@@ -2229,7 +2198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1624
+#: best-pkging-practices.dbk:1573
 #, no-wrap
 msgid ""
 "LOCALE_PATH=debian/tmpdir/usr/lib/locale\n"
@@ -2245,12 +2214,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1637
+#: best-pkging-practices.dbk:1586
 msgid "Make transition packages deborphan compliant"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1639
+#: best-pkging-practices.dbk:1588
 msgid ""
 "Deborphan is a program for helping users to detect which packages can safely "
 "be removed from the system, i.e.  the ones that have no packages depending "
@@ -2260,7 +2229,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1646
+#: best-pkging-practices.dbk:1595
 msgid ""
 "For example, with <literal>--guess-dummy</literal>, "
 "<command>deborphan</command> tries to search all transitional packages which "
@@ -2269,7 +2238,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1653
+#: best-pkging-practices.dbk:1602
 msgid ""
 "So, when you are creating such a package, please make sure to add this text "
 "to your short description.  If you are looking for examples, just run: "
@@ -2277,25 +2246,33 @@ msgid ""
 "search .|grep transitional</command>."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1608
+msgid ""
+"Also, it is recommended to adjust its section to <literal>oldlibs</literal> "
+"and its priority to <literal>extra</literal> in order to ease "
+"<command>deborphan</command>'s job."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1661
-msgid "Best practices for <filename>orig.tar.gz</filename> files"
+#: best-pkging-practices.dbk:1617
+msgid "Best practices for <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1663
+#: best-pkging-practices.dbk:1619
 msgid ""
 "There are two kinds of original source tarballs: Pristine source and "
 "repackaged upstream source."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1667
+#: best-pkging-practices.dbk:1623
 msgid "Pristine source"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1671
+#: best-pkging-practices.dbk:1627
 msgid ""
 "We cannot prevent upstream authors from changing the tarball they distribute "
 "without also incrementing the version number, so there can be no guarantee "
@@ -2306,16 +2283,16 @@ msgid ""
 "upstream notices that he wasn't using maximal compression in his original "
 "distribution and then re-<command>gzip</command>s it), that's just too bad.  "
 "Since there is no good way to upload a new "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> for the same version, there is not "
-"even any point in treating this situation as a bug."
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> for the same version, there is "
+"not even any point in treating this situation as a bug."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1669
+#: best-pkging-practices.dbk:1625
 msgid ""
 "The defining characteristic of a pristine source tarball is that the "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal> file is byte-for-byte identical to a "
-"tarball officially distributed by the upstream author.  <placeholder "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file is byte-for-byte identical "
+"to a tarball officially distributed by the upstream author.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> This makes it possible to use checksums to "
 "easily verify that all changes between Debian's version and upstream's are "
 "contained in the Debian diff.  Also, if the original source is huge, "
@@ -2324,7 +2301,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1689
+#: best-pkging-practices.dbk:1645
 msgid ""
 "There is no universally accepted guidelines that upstream authors follow "
 "regarding to the directory structure inside their tarball, but "
@@ -2334,45 +2311,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1697
+#: best-pkging-practices.dbk:1653
 msgid "It unpacks the tarball in an empty temporary directory by doing"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1700
+#: best-pkging-practices.dbk:1656
 #, no-wrap
 msgid ""
-"zcat path/to/&lt;packagename&gt;_&lt;upstream-version&gt;.orig.tar.gz | tar "
-"xf -\n"
+"zcat "
+"path/to/<replaceable>packagename</replaceable>_<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig.tar.gz "
+"| tar xf -\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1705
+#: best-pkging-practices.dbk:1661
 msgid ""
 "If, after this, the temporary directory contains nothing but one directory "
 "and no other files, <command>dpkg-source</command> renames that directory to "
-"<literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-version&gt;(.orig)</literal>.  The "
-"name of the top-level directory in the tarball does not matter, and is "
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>.  "
+"The name of the top-level directory in the tarball does not matter, and is "
 "forgotten."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1714
+#: best-pkging-practices.dbk:1670
 msgid ""
 "Otherwise, the upstream tarball must have been packaged without a common "
 "top-level directory (shame on the upstream author!).  In this case, "
 "<command>dpkg-source</command> renames the temporary directory "
 "<emphasis>itself</emphasis> to "
-"<literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-version&gt;(.orig)</literal>."
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>(.orig)</filename>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1725
+#: best-pkging-practices.dbk:1681
 msgid "Repackaged upstream source"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1727
+#: best-pkging-practices.dbk:1683
 msgid ""
 "You <emphasis role=\"strong\">should</emphasis> upload packages with a "
 "pristine source tarball if possible, but there are various reasons why it "
@@ -2382,24 +2360,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1734
+#: best-pkging-practices.dbk:1690
 msgid ""
 "In these cases the developer must construct a suitable "
-"<literal>.orig.tar.{gz,bz2} </literal> file himself.  We refer to such a "
+"<filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename> file himself.  We refer to such a "
 "tarball as a repackaged upstream source.  Note that a repackaged upstream "
 "source is different from a Debian-native package.  A repackaged source still "
-"comes with Debian-specific changes in a separate <literal>.diff.gz</literal> "
-"or <literal>.debian.tar.{gz,bz2}</literal> and still has a version number "
-"composed of <literal>&lt;upstream-version&gt;</literal> and "
-"<literal>&lt;debian-revision&gt;</literal>."
+"comes with Debian-specific changes in a separate "
+"<filename>.diff.gz</filename> or "
+"<filename>.debian.tar.{gz,bz2,xz}</filename> and still has a version number "
+"composed of <replaceable>upstream-version</replaceable> and "
+"<replaceable>debian-version</replaceable>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1743
+#: best-pkging-practices.dbk:1699
 msgid ""
 "There may be cases where it is desirable to repackage the source even though "
-"upstream distributes a <literal>.tar.gz</literal> that could in principle be "
-"used in its pristine form.  The most obvious is if "
+"upstream distributes a <filename>.tar.{gz,bz2,xz}</filename> that could in "
+"principle be used in its pristine form.  The most obvious is if "
 "<emphasis>significant</emphasis> space savings can be achieved by "
 "recompressing the tar archive or by removing genuinely useless cruft from "
 "the upstream archive.  Use your own discretion here, but be prepared to "
@@ -2407,56 +2386,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1752
-msgid "A repackaged <literal>.orig.tar.{gz,bz2}</literal>"
+#: best-pkging-practices.dbk:1708
+msgid "A repackaged <filename>.orig.tar.{gz,bz2,xz}</filename>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1757
+#: best-pkging-practices.dbk:1713
 msgid ""
-"should be documented in the resulting source package.  Detailed information "
-"on how the repackaged source was obtained, and on how this can be reproduced "
-"should be provided in <filename>debian/copyright</filename>.  It is also a "
-"good idea to provide a <literal>get-orig-source</literal> target in your "
+"<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be documented in the resulting "
+"source package.  Detailed information on how the repackaged source was "
+"obtained, and on how this can be reproduced should be provided in "
+"<filename>debian/copyright</filename>.  It is also a good idea to provide a "
+"<literal>get-orig-source</literal> target in your "
 "<filename>debian/rules</filename> file that repeats the process, as "
 "described in the Policy Manual, <ulink "
 "url=\"&url-debian-policy;ch-source.html#s-debianrules\">Main building "
-"script: debian/rules</ulink>."
+"script: <filename>debian/rules</filename></ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1772
+#: best-pkging-practices.dbk:1728
 msgid ""
 "As a special exception, if the omission of non-free files would lead to the "
 "source failing to build without assistance from the Debian diff, it might be "
 "appropriate to instead edit the files, omitting only the non-free parts of "
-"them, and/or explain the situation in a README.source file in the root of "
-"the source tree.  But in that case please also urge the upstream author to "
-"make the non-free components easier seperable from the rest of the source."
+"them, and/or explain the situation in a <filename>README.source</filename> "
+"file in the root of the source tree.  But in that case please also urge the "
+"upstream author to make the non-free components easier separable from the "
+"rest of the source."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1770
+#: best-pkging-practices.dbk:1726
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should not</emphasis> contain any file that does "
 "not come from the upstream author(s), or whose contents has been changed by "
-"you.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"you.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1783
+#: best-pkging-practices.dbk:1739
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis>, except where impossible for "
 "legal reasons, preserve the entire building and portablility infrastructure "
 "provided by the upstream author.  For example, it is not a sufficient reason "
 "for omitting a file that it is used only when building on MS-DOS.  "
-"Similarly, a Makefile provided by upstream should not be omitted even if the "
-"first thing your <filename>debian/rules</filename> does is to overwrite it "
-"by running a configure script."
+"Similarly, a <filename>Makefile</filename> provided by upstream should not "
+"be omitted even if the first thing your <filename>debian/rules</filename> "
+"does is to overwrite it by running a configure script."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1792
+#: best-pkging-practices.dbk:1748
 msgid ""
 "(<emphasis>Rationale:</emphasis> It is common for Debian users who need to "
 "build software for non-Debian platforms to fetch the source from a Debian "
@@ -2465,28 +2446,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1799
+#: best-pkging-practices.dbk:1755
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> use "
-"<literal>&lt;packagename&gt;-&lt;upstream-version&gt;.orig</literal> as the "
-"name of the top-level directory in its tarball.  This makes it possible to "
-"distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
+"<filename><replaceable>packagename</replaceable>-<replaceable>upstream-version</replaceable>.orig</filename> "
+"as the name of the top-level directory in its tarball.  This makes it "
+"possible to distinguish pristine tarballs from repackaged ones."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1807
+#: best-pkging-practices.dbk:1763
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">should</emphasis> be gzipped or bzipped with "
 "maximal compression."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1814
+#: best-pkging-practices.dbk:1770
 msgid "Changing binary files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1816
+#: best-pkging-practices.dbk:1772
 msgid ""
 "Sometimes it is necessary to change binary files contained in the original "
 "tarball, or to add binary files that are not in it. This is fully supported "
@@ -2500,23 +2481,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><title>
-#: best-pkging-practices.dbk:1831
+#: best-pkging-practices.dbk:1787
 msgid "Best practices for debug packages"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1833
+#: best-pkging-practices.dbk:1789
 msgid ""
 "A debug package is a package with a name ending in -dbg, that contains "
-"additional information that gdb can use.  Since Debian binaries are stripped "
-"by default, debugging information, including function names and line "
-"numbers, is otherwise not available when running gdb on Debian binaries.  "
-"Debug packages allow users who need this additional debugging information to "
-"install it, without bloating a regular system with the information."
+"additional information that <command>gdb</command> can use.  Since Debian "
+"binaries are stripped by default, debugging information, including function "
+"names and line numbers, is otherwise not available when running "
+"<command>gdb</command> on Debian binaries.  Debug packages allow users who "
+"need this additional debugging information to install it, without bloating a "
+"regular system with the information."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1841
+#: best-pkging-practices.dbk:1797
 msgid ""
 "It is up to a package's maintainer whether to create a debug package or "
 "not.  Maintainers are encouraged to create debug packages for library "
@@ -2529,13 +2511,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1851
+#: best-pkging-practices.dbk:1807
 msgid ""
 "Some debug packages may contain an entire special debugging build of a "
 "library or other binary, but most of them can save space and build time by "
-"instead containing separated debugging symbols that gdb can find and load on "
-"the fly when debugging a program or library.  The convention in Debian is to "
-"keep these symbols in "
+"instead containing separated debugging symbols that <command>gdb</command> "
+"can find and load on the fly when debugging a program or library.  The "
+"convention in Debian is to keep these symbols in "
 "<filename>/usr/lib/debug/<replaceable>path</replaceable></filename>, where "
 "<replaceable>path</replaceable> is the path to the executable or library.  "
 "For example, debugging symbols for <filename>/usr/bin/foo</filename> go in "
@@ -2545,28 +2527,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1863
+#: best-pkging-practices.dbk:1819
 msgid ""
-"The debugging symbols can be extracted from an object file using <command> "
-"objcopy --only-keep-debug</command>.  Then the object file can be stripped, "
-"and <command>objcopy --add-gnu-debuglink</command> used to specify the path "
-"to the debugging symbol file.  <citerefentry> "
+"The debugging symbols can be extracted from an object file using "
+"<command>objcopy --only-keep-debug</command>.  Then the object file can be "
+"stripped, and <command>objcopy --add-gnu-debuglink</command> used to specify "
+"the path to the debugging symbol file.  <citerefentry> "
 "<refentrytitle>objcopy</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> "
 "</citerefentry> explains in detail how this works."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1871
+#: best-pkging-practices.dbk:1827
 msgid ""
-"The <command>dh_strip</command> command in debhelper supports creating debug "
-"packages, and can take care of using <command>objcopy</command> to separate "
-"out the debugging symbols for you.  If your package uses debhelper, all you "
-"need to do is call <command>dh_strip --dbg-package=libfoo-dbg</command>, and "
-"add an entry to <filename>debian/control</filename> for the debug package."
+"The <command>dh_strip</command> command in <systemitem "
+"role=\"package\">debhelper</systemitem> supports creating debug packages, "
+"and can take care of using <command>objcopy</command> to separate out the "
+"debugging symbols for you.  If your package uses <systemitem "
+"role=\"package\">debhelper</systemitem>, all you need to do is call "
+"<command>dh_strip --dbg-package=libfoo-dbg</command>, and add an entry to "
+"<filename>debian/control</filename> for the debug package."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
-#: best-pkging-practices.dbk:1878
+#: best-pkging-practices.dbk:1834
 msgid ""
 "Note that the debug package should depend on the package that it provides "
 "debugging symbols for, and this dependency should be versioned.  For "
@@ -2574,7 +2558,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><screen>
-#: best-pkging-practices.dbk:1882
+#: best-pkging-practices.dbk:1838
 #, no-wrap
 msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
 msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: best-pkging-practices.dbk:1842
+msgid "Best practices for meta-packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1844
+msgid ""
+"A meta-package is a mostly empty package that makes it easy to install a "
+"coherent set of packages that can evolve over time. It achieves this by "
+"depending on all the packages of the set. Thanks to the power of APT, the "
+"meta-package maintainer can adjust the dependencies and the user's system "
+"will automatically get the supplementary packages. The dropped packages that "
+"were automatically installed will be also be marked as removal candidates "
+"(and are even automatically removed by <command>aptitude</command>).  "
+"<systemitem role=\"package\">gnome</systemitem> and <systemitem "
+"role=\"package\">linux-image-amd64</systemitem> are two examples of "
+"meta-packages (built by the source packages <systemitem "
+"role=\"package\">meta-gnome2</systemitem> and <systemitem "
+"role=\"package\">linux-latest</systemitem>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: best-pkging-practices.dbk:1858
+msgid ""
+"The long description of the meta-package must clearly document its purpose "
+"so that the user knows what he will lose if he removes the package. Being "
+"explicit about the consequences is recommended. This is particularly "
+"important for meta-packages which are installed during initial installation "
+"and that have not been explicitly installed by the user.  Those tend to be "
+"important to ensure smooth system upgrades and the user should be "
+"discouraged from uninstalling them to avoid potential breakages."
+msgstr ""