chiark / gitweb /
Japanese: squash fuzzy
[developers-reference.git] / po4a / ja / beyond-pkging.po
index 17e244038461daec3505485289f281323fcd7ef9..cb988180de1ac7a670601afb9263ebd3fbb85914 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Debian Developer's Reference (Japanese)
-# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2009.
+# (C) Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: developers-reference 3.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:31+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-04 00:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 18:27+0900\n"
 "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Debian JP Project <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +40,9 @@ msgid ""
 "in choosing what they want to work on and in choosing the most critical "
 "thing to spend their time on."
 msgstr ""
-"ボランティア組織の例にたがわず、Debian はメンバーが何をしたいのか、時間を割く"
-"のに最も重大だと思われることが何か、というメンバーの判断に依っています。"
+"ボランティア組織の例にたがわず、Debian の活動はメンバーが何をしたいのか、時間"
+"を割くのに最も重大だと思われることが何か、というメンバーの判断に依っていま"
+"す。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -202,11 +203,10 @@ msgstr ""
 "のメンテナが平行して同じバグ報告を登録するのを防止できるようになります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><para>
-# FIXME program"m"s
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:87
 msgid ""
-"Please use the programms <command>dd-list</command> and if appropriate "
+"Please use the programs <command>dd-list</command> and if appropriate "
 "<command>whodepends</command> (from the package devscripts) to generate a "
 "list of all affected packages, and include the output in your mail to &email-"
 "debian-devel;."
@@ -243,10 +243,10 @@ msgid ""
 "'usertag' the same bug in different ways without conflicting."
 msgstr ""
 "多数のパッケージに対するバグを登録する際に BTS の usertag を使いたくなるかも"
-"しれません。usertag は 'patch' や 'wishlist' のような通常のタグに似ていますが、"
-"ユーザが定義する事と特定のユーザに対して一意な名前空間を占めるという点で"
-"違っています。これによって、同じバグについて衝突する事無しに、開発者がそれぞ"
-"別のやり方で複数の設定ができるようになります。"
+"しれません。usertag は 'patch' や 'wishlist' のような通常のタグに似ています"
+"ã\81\8cã\80\81ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81\8cå®\9a義ã\81\99ã\82\8bäº\8bã\81¨ç\89¹å®\9aã\81®ã\83¦ã\83¼ã\82¶ã\81«å¯¾ã\81\97ã\81¦ä¸\80æ\84\8fã\81ªå\90\8då\89\8d空é\96\93ã\82\92å\8d ã\82\81ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86ç\82¹ã\81§"
+"違っています。これによって、同じバグについて衝突する事無しに、開発者がそれぞ"
+"別のやり方で複数の設定ができるようになります。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
 #: beyond-pkging.dbk:107
@@ -289,9 +289,9 @@ msgid ""
 "that you set the <literal>User</literal> to an appropriate mailing list "
 "after describing your intention there."
 msgstr ""
-"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められない事に注意ください。"
+"タグは空白で区切られ、アンダースコア (_) を含められないのに注意してください。"
 "特定のグループやチームについてのバグを登録する場合は、適切なメーリングリスト"
-"で注意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定する"
+"で注意を促した上で <literal>User</literal> をそのメーリングリストに設定する"
 "をお勧めします。"
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
@@ -301,7 +301,9 @@ msgid ""
 "host;/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=<replaceable>&lt;email-addr&gt;</"
 "replaceable>&amp;tag=<replaceable>&lt;tag-name&gt;</replaceable></literal>."
 msgstr ""
-"特定の usertag でバグを参照する場合は <literal>http://&bugs-host;/cgi-bin/pkgreport.cgi?users=<replaceable>&lt;メールアドレス&gt;</replaceable>&amp;tag=<replaceable>&lt;タグ名&gt;</replaceable></literal> を指定してください。"
+"特定の usertag でバグを参照する場合は <literal>http://&bugs-host;/cgi-bin/"
+"pkgreport.cgi?users=<replaceable>&lt;メールアドレス&gt;</replaceable>&amp;"
+"tag=<replaceable>&lt;タグ名&gt;</replaceable></literal> を指定してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -332,12 +334,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "品質保証に割り当てられたグループの人々がいたとしても、QA 作業は彼らのみに課せ"
 "られるものではありません。あなたもパッケージを可能な限りバグが無いように保"
-"ち、できるだけ lintian クリーン (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にするこ"
-"ã\81¨ã\81§å\8f\82å\8a ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\80\9dã\81\88ã\82\8bã\81ªã\82\89ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼"
-"ã\82¸ã\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\80\8cã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (orphan)ã\80\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84 (xref linkend=\"orphaning\"/"
-"> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出ること"
-"ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (&email-debian-qa; ã\82\84 &email-debian-devel; ã\81§å\8a©ã\81\91ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§"
-"きます)。同時に共同メンテナ (co-maintainer) を探すことも可能です (<xref "
+"ち、できるだけ lintian clean な状態 (<xref linkend=\"lintian\"/> を参照) にす"
+"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81§å\8f\82å\8a ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\81®ã\81§ã\81\99ã\80\82ã\81\9dã\82\8cã\81\8cå\8f¯è\83½ã\81§ã\81¯ã\81ªã\81\84ã\82\88ã\81\86ã\81«æ\80\9dã\81\88ã\82\8bã\81ªã\82\89ã\80\81ã\83\91ã\83\83"
+"ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81\84ã\81\8fã\81¤ã\81\8bã\80\8cã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (orphan)ã\80\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 ã\81\95ã\81\84 (<xref linkend=\"orphaning"
+"\"/> 参照)。または、溜まったバグ処理に追いつくため、他の人々に助力を願い出る"
+"ã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (&email-debian-qa; ã\82\84 &email-debian-devel; ã\81§å\8a©ã\81\91ã\82\92æ±\82ã\82\81ã\82\8bã\81\93ã\81¨"
+"ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\99\80\82å\90\8cæ\99\82ã\81«å\85±å\90\8cã\83¡ã\83³ã\83\86ã\83\8a (co-maintainer) ã\82\92æ\8e¢ã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\82\82å\8f¯è\83½ã\81§ã\81\99 (<xref "
 "linkend=\"collaborative-maint\"/> を参照してください)。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
@@ -519,9 +521,9 @@ msgid ""
 "way to handle this would be to send a reminder after two weeks."
 msgstr ""
 "最初の一歩はメンテナに丁寧にコンタクトを取り、応答するのに充分な時間待つこと"
-"ã\81§ã\81\99ã\80\82å\85\85å\88\86ã\81ªæ\99\82é\96\93ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯é\9d\9e常ã\81«å\9b°é\9b£ã\81ªã\81\93ã\81¨ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81å®\9fç\94\9fæ´»ã\81§ã\81¯æ\99\82æ\8a\98"
-"非常に多忙になるのを考慮に入れると重要なことです。一つのやり方としては、リマ"
-"ã\82¤ã\83³ã\83\80ã\83¼ã\82\92äº\8cé\80±é\96\93å¾\8cã\81«é\80\81ã\82\8bã\81¨ã\81\84ã\81\86æ\96¹æ³\95ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+"ã\81§ã\81\99ã\80\82å\85\85å\88\86ã\81ªæ\99\82é\96\93ã\81¨ã\81\84ã\81\86ã\81®ã\82\92å®\9a義ã\81\99ã\82\8bã\81®ã\81¯é\9d\9e常ã\81«å\9b°é\9b£ã\81§ã\81\99ã\81\8cã\80\81å®\9fç\94\9fæ´»ã\81§ã\81¯æ\99\82æ\8a\98é\9d\9e常ã\81«"
+"多忙になるのを考慮に入れると重要なことです。一つのやり方としては、リマイン"
+"ダーを二週間後に送るという方法があります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -622,10 +624,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ここに書かれた全てを収集したなら、&email-mia;に連絡しましょう。この名前のエリ"
 "アスを担当している人はあなたが供給した情報を使ってどう進めるかを判断します。"
-"例えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てをみなしご化 (Orphan) するかも知れませ"
-"ã\82\93ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cNMUã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 (Orphan) ã\81\99ã\82\8bå\89\8dã\81«NMUã\82\92ã\81\97ã\81\9f"
-"人に連絡する事を選ぶかもしれません — NMUをした人はきっとパッケージに関心があ"
-"るでしょうから。"
+"例えば、そのメンテナのパッケージの一部または全てをみなしご化 (Orphan) するか"
+"ã\82\82ç\9f¥ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cNMUã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\82\92ã\81¿ã\81ªã\81\97ã\81\94å\8c\96 "
+"(Orphan) する前にNMUをした人に連絡する事を選ぶかもしれません — NMUをした人は"
+"ã\81\8dã\81£ã\81¨ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81«é\96¢å¿\83ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\81§ã\81\97ã\82\87ã\81\86ã\81\8bã\82\89ã\80\82"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #. type: Content of: <chapter><section><para>