chiark / gitweb /
once update Japanese translation
[developers-reference.git] / po4a / fr / index.po
index b328a2e4dc50ba9b9fbfb966013e9e6dc4ce5298..ce271f7f9b8d125c8a471c4c8b7f48249c266319 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
-#, fuzzy
+# French po4a translation of developers-reference: index
+# Copyright (C) 1999-2006, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the developers-reference package.
+#
+# Antoine Hulin <antoine@origan.fdn.fr>, 1999-2002.
+# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2003-2006.
+# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-26 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 10:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 10:33-0400\n"
+"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 # type: Attribute 'lang' of: <book>
-#: index.dbk:4
+#. type: Attribute 'lang' of: <book>
+#: index.dbk:7
 msgid "en"
-msgstr ""
+msgstr "fr"
 
 # type: Content of: <book><title>
-#: index.dbk:6
+#. type: Content of: <book><title>
+#: index.dbk:9
 msgid "Debian Developer's Reference"
+msgstr "Référence du développeur Debian"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: index.dbk:11
+msgid ""
+"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
+"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> </"
+"author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Schwarz</surname> "
+"</author> <author> <firstname>Ian</firstname> <surname>Jackson</surname> </"
+"author>"
 msgstr ""
+"<author> <othername>Équipe de la référence du développeur</othername> &email-"
+"devel-ref; </author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</"
+"surname> </author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
+"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
+"<surname>Jackson</surname> </author>"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#: index.dbk:27
-msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
-msgstr ""
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: index.dbk:33
+msgid "ver. &version;"
+msgstr "Version &version;"
 
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
 #: index.dbk:34
-msgid "Andreas Barth"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:43
-msgid "Adam Di Carlo"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:48
-msgid "Raphaël Hertzog"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
-#: index.dbk:53
-msgid "Christian Schwarz"
+msgid ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
+"holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
+"Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
+"year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
 msgstr ""
+"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
+"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> <year>2000</year> "
+"<year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> <holder>Adam Di Carlo</"
+"holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> <year>2003</year> "
+"<year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël Hertzog</holder> </"
+"copyright> <copyright> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Lucas "
+"Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> <year>1997</year> <year>1998</"
+"year> <holder>Christian Schwarz</holder> </copyright>"
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:57
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:70
 msgid ""
 "This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version."
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Ce manuel est un logiciel libre ; il peut être redistribué ou modifié selon "
+"les termes de la licence publique générale du projet GNU (GNU GPL), telle "
+"que publiée par la « Free Software Foundation » (version 2 ou toute version "
+"postérieure)."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:62
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:75
 msgid ""
 "This is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
 "of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
 "Public License for more details."
 msgstr ""
+"Il est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais <emphasis>sans aucune "
+"garantie</emphasis>, sans même la garantie implicite d'une possible valeur "
+"marchande ou d'une adéquation à un besoin particulier. Consultez la licence "
+"publique générale du projet GNU pour plus de détails."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:68
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:81
 msgid ""
-"A copy of the GNU General Public License is available as "
-"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL</filename> in the Debian GNU/Linux "
-"distribution or on the World Wide Web at <ulink "
-"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">the GNU web site</ulink>.  You "
-"can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
+"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink url=\"&url-"
+"gpl;\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by writing to the "
+"&fsf-addr;."
 msgstr ""
+"Une copie de la licence publique générale du projet GNU est disponible dans "
+"le fichier &file-GPL; de la distribution &debian-formal; ou sur la toile : "
+"<ulink url=\"&url-gpl;\">la licence publique générale du projet GNU</ulink>. "
+"Vous pouvez également l'obtenir en écrivant à la &fsf-addr;."
 
 # type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-#: index.dbk:76
+#.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
+#. in English.  Translations into different languages are available." 
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: index.dbk:88
 msgid ""
-"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
-"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
-"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
+"If you want to print this reference, you should use the <ulink url="
+"\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
+"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>, <ulink url=\"index."
+"de.html\">German</ulink> and <ulink url=\"index.ja.html\">Japanese</ulink>."
 msgstr ""
+"Si vous désirez imprimer cette référence, vous devriez utiliser la <ulink "
+"url=\"developers-reference.fr.pdf\">version PDF</ulink>. Cette page est "
+"également disponible en <ulink url=\"index.de.html\">allemand</ulink>, "
+"<ulink url=\"index.html\">anglais</ulink> et <ulink url=\"index.ja.html"
+"\">japonais</ulink>."
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
+#~ msgid "&pubdate;"
+#~ msgstr "&pubdate;"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Andreas Barth"
+#~ msgstr "Andreas Barth"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Adam Di Carlo"
+#~ msgstr "Adam Di Carlo"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Raphaël Hertzog"
+#~ msgstr "Raphaël Hertzog"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><copyright><holder>
+#~ msgid "Christian Schwarz"
+#~ msgstr "Christian Schwarz"
+
+# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#~ msgid "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"
+#~ msgstr "ver. 3.3.9, 16 June, 2007"