"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 15:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-20 08:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 18:05-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"this requirement might imply pointing to an anonymous access of the "
"repository instead of pointing to an SSH-accessible version of the same."
msgstr ""
-"Cette information est destiné aux utilisateurs qui ont une connaissance "
+"Cette information est destinée aux utilisateurs qui ont une connaissance "
"suffisante du système de gestion de versions et qui veulent construire une "
"version à jour du paquet depuis les sources du système de suivi. Une autre "
"utilisation possible de cette information pourrait être la construction "
"filename> file:"
msgstr ""
"Le format de ce fichier est analogue à un journal de modifications Debian, "
-"mais n'utilise pas d'astérisques et chaque nouveau message utilise un "
-"paragraphe complet plutôt que les mentions succinctes qui prendraient pas "
+"mais n'utilise pas d'astérisque et chaque nouveau message utilise un "
+"paragraphe complet plutôt que les mentions succinctes qui seraient utilisées "
"dans le journal des modifications. Il est conseillé de traiter le fichier "
"avec <literal>dpkg-parsechangelog</literal>, ce qui permet d'en vérifier la "
"mise en forme, car il ne sera pas automatiquement modifié pendant la "
"manual pages, consider writing them for inclusion in your package, and "
"submitting them upstream."
msgstr ""
-"La Charte Debian (section 12.1) indique que des pages de manuel devraient "
+"La Charte Debian (section 12.1) indique que des pages de manuel devraient "
"être fournies avec chaque programme, utilitaire et fonction, et suggère d'en "
"fournir pour les autres éléments comme les fichiers de configuration. Si le "
"travail que vous empaquetez ne fournit pas de tels pages de manuel, veuillez "
"<command>rst2man</command> respectively. To a lesser extent, the "
"<command>help2man</command> program can also be used to write a stub."
msgstr ""
-"Les pages de manuels n'ont pas besoin d'être écrite directement au format "
-"troff. Les format source populaires Docbook, POD and reST peuvent être "
+"Les pages de manuel n'ont pas besoin d'être écrites directement au format "
+"troff. Les formats source populaires Docbook, POD et reST peuvent être "
"convertis en utilisant respectivement <command>xsltproc</command>, "
"<command>pod2man</command> et <command>rst2man</command>. De moins grande "
"ampleur, le programme <command>help2man</command> peut aussi être utilisé "
msgid "Depends: libfoo (= ${binary:Version})\n"
msgstr "Depends: libtruc (= ${binary:Version})\n"
+