# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dgit package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dgit_8.1\n"
+"Project-Id-Version: dgit_8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-06 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-19 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../dgit:240
+#: ../dgit:242
#, perl-format
msgid "%s: invalid configuration: %s\n"
msgstr "%s: ongeldige configuratie: %s\n"
-#: ../dgit:247
+#: ../dgit:249
msgid "warning: overriding problem due to --force:\n"
msgstr "waarschuwing: overschrijvingsprobleem wegens --force:\n"
-#: ../dgit:255
+#: ../dgit:257
#, perl-format
msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n"
msgstr ""
"waarschuwing: controles of functionaliteit overgeslagen wegens --force-%s\n"
-#: ../dgit:260
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: package %s does not exist in suite %s\n"
+#: ../dgit:262
+#, perl-format
msgid "%s: source package %s does not exist in suite %s\n"
-msgstr "%s: pakket %s bestaat niet in suite %s\n"
+msgstr "%s: broncodepakket %s bestaat niet in suite %s\n"
-#: ../dgit:483
+#: ../dgit:487
#, perl-format
msgid "build host child %s"
msgstr "bouwcomputer-dochter %s"
-#: ../dgit:488 ../dgit:494
+#: ../dgit:492 ../dgit:498
#, perl-format
msgid "connection lost: %s"
msgstr "verbinding verbroken: %s"
-#: ../dgit:489
+#: ../dgit:493
#, perl-format
msgid "protocol violation; %s not expected"
msgstr "protocolschending; %s werd niet verwacht"
-#: ../dgit:497
+#: ../dgit:501
#, perl-format
msgid "eof (reading %s)"
msgstr "eof (bij het lezen van %s)"
-#: ../dgit:504
+#: ../dgit:508
msgid "protocol message"
msgstr "protocolbericht"
-#: ../dgit:512
+#: ../dgit:516
#, perl-format
msgid "`%s'"
msgstr "`%s'"
-#: ../dgit:533
+#: ../dgit:537
msgid "bad byte count"
msgstr "aantal slechte bytes"
-#: ../dgit:536
+#: ../dgit:540
msgid "data block"
msgstr "gegevensblok"
-#: ../dgit:617
+#: ../dgit:621
#, perl-format
msgid "failed to fetch %s: %s"
msgstr "ophalen (fetch) van %s mislukt: %s"
-#: ../dgit:629
+#: ../dgit:633
#, perl-format
msgid "%s ok: %s"
msgstr "%s oké: %s"
-#: ../dgit:631
+#: ../dgit:635
#, perl-format
msgid "would be ok: %s (but dry run only)"
msgstr "zou oké zijn: %s (maar slechts een testuitvoering)"
-#: ../dgit:656
+#: ../dgit:660
msgid ""
"main usages:\n"
" dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n"
" -c<naam>=<waarde> configuratieoptie instellen voor git\n"
" (ook rechtstreeks gebruikt door dgit)\n"
-#: ../dgit:675
+#: ../dgit:679
msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming. Using the version from git.\n"
msgstr ""
"Misschien zit de upload vast in incoming. De versie van git wordt "
"gebruikt.\n"
-#: ../dgit:679
+#: ../dgit:683
#, perl-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"%s: %s\n"
"%s"
-#: ../dgit:684
+#: ../dgit:688
msgid "too few arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
-#: ../dgit:795
+#: ../dgit:799
#, perl-format
msgid "multiple values for %s (in %s git config)"
msgstr "verschillende waarden voor %s (in %s git config)"
-#: ../dgit:798
+#: ../dgit:802
#, perl-format
msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!"
msgstr ""
"waarde voor configuratieoptie %s (in %s git config) bevat regeleinde(s)!"
-#: ../dgit:818
+#: ../dgit:822
#, perl-format
msgid ""
"need value for one of: %s\n"
"heb waarde nodig voor één van: %s\n"
"%s: distributie of suite lijkt niet (behoorlijk) ondersteund te worden"
-#: ../dgit:859
+#: ../dgit:863
#, perl-format
msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)"
msgstr ""
"slechte syntaxis voor (nominale) distributie `%s' (komt niet overeen met %s)"
-#: ../dgit:874
+#: ../dgit:878
#, perl-format
msgid "backports-quirk needs % or ( )"
msgstr "backports-spitsvondigheid vereist % of ( )"
-#: ../dgit:890
+#: ../dgit:894
#, perl-format
msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'"
msgstr "%s vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) en niet `%s'"
-#: ../dgit:910
+#: ../dgit:914
msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)"
msgstr ""
"alleen-lezen (readonly) vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) of een "
"(auto)"
-#: ../dgit:919 ../git-debrebase:1586 ../Debian/Dgit.pm:201
+#: ../dgit:923 ../git-debrebase:1586 ../Debian/Dgit.pm:201
msgid "internal error"
msgstr "interne fout"
-#: ../dgit:921
+#: ../dgit:925
msgid "pushing but distro is configured readonly"
msgstr ""
"bezig een push uit te voeren, maar de distributie is voor alleen-lezen "
"geconfigureerd"
-#: ../dgit:925
+#: ../dgit:929
msgid ""
"Push failed, before we got started.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
"Als u wilt, kunt u de push opnieuw proberen nadat het probleem opgelost "
"werd.\n"
-#: ../dgit:1090
+#: ../dgit:1094
msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites"
msgstr ""
"meerdere met een komma van elkaar gescheiden suites worden door deze "
"bewerking niet ondersteund"
-#: ../dgit:1136
+#: ../dgit:1140
#, perl-format
msgid ""
"config requested specific TLS key but do not know how to get curl to use "
"de configuratie vereiste een specifieke TLS-sleutel, maar weet niet hoe curl "
"ertoe te brengen exact die EE-sleutel (%s) te gebruiken"
-#: ../dgit:1157
+#: ../dgit:1161
msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part"
msgstr ""
"de methode ftpmasterapi voor een verzoek aan het archief kent geen data-"
"onderdeel"
-#: ../dgit:1165
+#: ../dgit:1169
msgid "curl failed to print 3-digit HTTP code"
msgstr "curl slaagde niet in het weergeven van een 3-cijferige HTTP-code"
-#: ../dgit:1169
+#: ../dgit:1173
#, perl-format
msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s"
-#: ../dgit:1185
+#: ../dgit:1189
#, perl-format
msgid "unknown suite %s, maybe -d would help"
msgstr "onbekende suite %s, misschien is -d nuttig"
-#: ../dgit:1189
+#: ../dgit:1193
#, perl-format
msgid "multiple matches for suite %s\n"
msgstr "meerdere overeenkomsten met suite %s\n"
-#: ../dgit:1191
+#: ../dgit:1195
#, perl-format
msgid "suite %s info has no codename\n"
msgstr "info over suite %s bevat geen codenaam\n"
-#: ../dgit:1193
+#: ../dgit:1197
#, perl-format
msgid "suite %s maps to bad codename\n"
msgstr "suite %s is gekoppeld aan een verkeerde codenaam\n"
-#: ../dgit:1195 ../dgit:1220
+#: ../dgit:1199 ../dgit:1224
msgid "bad ftpmaster api response: "
msgstr "verkeerd antwoord van de ftpmaster api:"
-#: ../dgit:1209
+#: ../dgit:1213
#, perl-format
msgid "bad version: %s\n"
msgstr "verkeerde versie: %s\n"
-#: ../dgit:1211
+#: ../dgit:1215
msgid "bad component"
msgstr "verkeerde component"
-#: ../dgit:1214
+#: ../dgit:1218
msgid "bad filename"
msgstr "verkeerde bestandsnaam"
-#: ../dgit:1216
+#: ../dgit:1220
msgid "bad sha256sum"
msgstr "verkeerde sha256sum"
-#: ../dgit:1267
+#: ../dgit:1271
msgid "aptget archive query method takes no data part"
msgstr ""
"de methode aptget voor een verzoek aan het archief kent geen data-onderdeel"
-#: ../dgit:1351
+#: ../dgit:1355
#, perl-format
msgid ""
"apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n"
" zich op een bestandssysteem dat met `noatime' aangekoppeld is; mocht dit "
"het geval zijn, gebruik dan `relatime'.)\n"
-#: ../dgit:1373
+#: ../dgit:1377
#, perl-format
msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s"
msgstr "Release-bestand (%s) vermeldt ontoelaatbaar %s"
-#: ../dgit:1401
+#: ../dgit:1405
msgid "apt-get source did not produce a .dsc"
msgstr "apt-get source produceerde geen .dsc-bestand"
-#: ../dgit:1402
+#: ../dgit:1406
#, perl-format
msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)"
msgstr "apt-get source produceerde verschillende .dsc-bestanden (%s)"
-#: ../dgit:1507
+#: ../dgit:1511
#, perl-format
msgid ""
"unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist "
"niet in staat de suite ondubbelzinnig te bepalen met pakket %s dat blijkbaar "
"niet bestaat in suite %s; --existing-package kan behulpzaam zijn"
-#: ../dgit:1698
+#: ../dgit:1702
#, perl-format
msgid "cannot operate on %s suite"
msgstr "kan geen acties uitvoeren op suite %s"
-#: ../dgit:1701
+#: ../dgit:1705
#, perl-format
msgid "canonical suite name for %s is %s"
msgstr "de gebruikelijke suitenaam voor %s is %s"
-#: ../dgit:1703
+#: ../dgit:1707
#, perl-format
msgid "canonical suite name is %s"
msgstr "de gebruikelijke suitenaam is %s"
-#: ../dgit:1723
+#: ../dgit:1727
#, perl-format
msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s"
msgstr "%s heeft hash %s maar volgens het archief moesten we %s verwachten"
-#: ../dgit:1729
+#: ../dgit:1733
#, perl-format
msgid "unsupported source format %s, sorry"
msgstr "niet-ondersteunde broncode-indeling %s, sorry"
-#: ../dgit:1756
+#: ../dgit:1760
#, perl-format
msgid "diverting to %s (using config for %s)"
msgstr "er wordt omgeschakeld naar %s (de configuratie voor %s wordt gebruikt)"
-#: ../dgit:1773
+#: ../dgit:1777
msgid "unexpected results from git check query - "
msgstr "het verzoek git check leverde onverwachte resultaten op - "
-#: ../dgit:1788
+#: ../dgit:1792
#, perl-format
msgid "unknown git-check `%s'"
msgstr "onbekende git-check `%s'"
-#: ../dgit:1803
+#: ../dgit:1807
#, perl-format
msgid "unknown git-create `%s'"
msgstr "onbekende git-create `%s'"
-#: ../dgit:1840
+#: ../dgit:1844
#, perl-format
msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
-#: ../dgit:1886
+#: ../dgit:1890
#, perl-format
msgid "could not parse .dsc %s line `%s'"
msgstr "kon .dsc %s regel `%s' niet ontleden"
-#: ../dgit:1897
+#: ../dgit:1901
#, perl-format
msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s"
msgstr "een ondersteund Checksums-* of Files-veld ontbreekt in %s"
-#: ../dgit:1943
+#: ../dgit:1947
#, perl-format
msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)"
msgstr "hash of grootte van %s varieert in %s-velden (tussen: %s)"
-#: ../dgit:1952
+#: ../dgit:1956
#, perl-format
msgid "file list in %s varies between hash fields!"
msgstr "bestandenlijst in %s varieert tussen hash-velden!"
-#: ../dgit:1956
+#: ../dgit:1960
#, perl-format
msgid "%s has no files list field(s)"
msgstr "%s bevat geen veld(en) met een bestandenlijst"
-#: ../dgit:1962
+#: ../dgit:1966
#, perl-format
msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)"
msgstr "in geen enkele bestandenlijst komt een bestand voor (gezocht in: %s)"
-#: ../dgit:2002
+#: ../dgit:2006
#, perl-format
msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n"
msgstr "ogenschijnlijke source-only wijzigingen vervuild door %s\n"
-#: ../dgit:2015
+#: ../dgit:2019
msgid "cannot find section/priority from .changes Files field"
msgstr ""
"kan sectie/prioriteit niet vinden in het veld Files van het .changes-bestand"
-#: ../dgit:2028
+#: ../dgit:2032
msgid ""
"archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n"
msgstr ""
"archief ondersteunt controle van .orig niet; hopelijk gebruikte u zo nodig --"
"ch:--sa/-sd\n"
-#: ../dgit:2044
+#: ../dgit:2048
#, perl-format
msgid ".dsc %s missing entry for %s"
msgstr ".dsc %s mist een item voor %s"
-#: ../dgit:2049
+#: ../dgit:2053
#, perl-format
msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)"
msgstr "%s: %s (archief) != %s (lokale .dsc)"
-#: ../dgit:2057
+#: ../dgit:2061
#, perl-format
msgid "archive %s: %s"
msgstr "archief %s: %s"
-#: ../dgit:2064
+#: ../dgit:2068
#, perl-format
msgid "archive contains %s with different checksum"
msgstr "archief bevat %s met een andere checksum"
-#: ../dgit:2092
+#: ../dgit:2096
#, perl-format
msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s"
msgstr "bewerkte .changes voor de inhoud van .orig van het archief: %s %s"
-#: ../dgit:2100
+#: ../dgit:2104
#, perl-format
msgid "[new .changes left in %s]"
msgstr "[nieuwe .changes achtergelaten in %s]"
-#: ../dgit:2103
+#: ../dgit:2107
#, perl-format
msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)"
msgstr "%s heeft reeds passende .orig(s) (indien van toepassing)"
-#: ../dgit:2127
+#: ../dgit:2131
#, perl-format
msgid ""
"unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog "
"onverwachte indeling `%s' van de auteursregel van de commit (werd "
"gegenereerd uit het Maintainer-veld in changelog)"
-#: ../dgit:2150
+#: ../dgit:2154
msgid ""
"\n"
"Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n"
"dat verschillende distributies andere broncode hebben).\n"
"\n"
-#: ../dgit:2162
+#: ../dgit:2166
#, perl-format
msgid ""
"Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue"
"Vond een actief distributiespecifiek series-bestand voor %s (%s): %s, kan "
"niet voortgaan"
-#: ../dgit:2193
+#: ../dgit:2197
msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'"
msgstr "Dpkg::Vendor `current vendor'"
-#: ../dgit:2195
+#: ../dgit:2199
msgid "(base) distro being accessed"
msgstr "(basis)-distributie wordt benaderd"
-#: ../dgit:2197
+#: ../dgit:2201
msgid "(nominal) distro being accessed"
msgstr "(nominale) distributie wordt benaderd"
-#: ../dgit:2202
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
+#: ../dgit:2206
+#, perl-format
msgid "build-products-dir %s is not accessible: %s\n"
-msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
+msgstr "build-products-dir %s is niet toegankelijk: %s\n"
-#: ../dgit:2227
+#: ../dgit:2231
#, perl-format
msgid ""
"%s: found orig(s) in .. missing from build-products-dir, transferring:\n"
msgstr ""
+"%s: orig(s) gevonden in .. welke ontbreken in build-products-dir, bezig met "
+"overbrengen:\n"
-#: ../dgit:2231
+#: ../dgit:2235
#, perl-format
msgid "check orig file %s in bpd %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "controleer orig-bestand %s in bpd %s: %s"
-#: ../dgit:2233
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "missing field %s in %s"
+#: ../dgit:2237
+#, perl-format
msgid "check orig file %s in ..: %s"
-msgstr "ontbrekend veld %s in %s"
+msgstr "controleer orig-bestand %s in ..: %s"
-#: ../dgit:2236
+#: ../dgit:2240
#, perl-format
-msgid "check targe of orig symlink %s in ..: %s"
-msgstr ""
+msgid "check target of orig symlink %s in ..: %s"
+msgstr "controleer doel van orig-symbolische koppeling %s in ..: %s"
-#: ../dgit:2245
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
+#: ../dgit:2249
+#, perl-format
msgid "%s: cloned orig symlink from ..: %s\n"
-msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
+msgstr "%s: orig-symbolische koppeling gekloond van ..: %s\n"
-#: ../dgit:2249
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
+#: ../dgit:2253
+#, perl-format
msgid "%s: hardlinked orig from ..: %s\n"
-msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
+msgstr "%s: vast gekoppelde orig van ..: %s\n"
-#: ../dgit:2252
-#, fuzzy, perl-format
-#| msgid "failed to mkdir a playground %s: %s"
+#: ../dgit:2256
+#, perl-format
msgid "failed to make %s a hardlink to %s: %s"
-msgstr "mkdir van een speelplaats %s mislukte: %s"
+msgstr "niet gelukt om %s een vaste koppeling naar %s te maken: %s"
-#: ../dgit:2258
+#: ../dgit:2262
#, perl-format
msgid "%s: symmlinked orig from .. on other filesystem: %s\n"
msgstr ""
+"%s: symbolisch gekoppelde orig van .. op een ander bestandssysteem: %s\n"
-#: ../dgit:2290 ../dgit:2295
+#: ../dgit:2294 ../dgit:2299
#, perl-format
msgid "accessing %s: %s"
msgstr "bezig met benaderen van %s: %s"
-#: ../dgit:2310 ../dgit:2317
+#: ../dgit:2314 ../dgit:2321
#, perl-format
msgid "saving %s: %s"
msgstr "bezig met opslaan van %s: %s"
-#: ../dgit:2382
+#: ../dgit:2386
#, perl-format
msgid "dgit (child): exec %s: %s"
msgstr "dgit (dochter): exec %s: %s"
-#: ../dgit:2446 ../dgit:5970
+#: ../dgit:2450 ../dgit:5974
msgid "source package"
msgstr "broncodepakket"
-#: ../dgit:2464
+#: ../dgit:2468
msgid "package changelog"
msgstr "changelog van het pakket"
-#: ../dgit:2504
+#: ../dgit:2508
msgid "package changelog has no entries!"
msgstr "het changelog-bestand van het pakket bevat geen vermeldingen!"
-#: ../dgit:2523
+#: ../dgit:2527
#, perl-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importeren van %s"
-#: ../dgit:2604
+#: ../dgit:2608
#, perl-format
msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..."
msgstr "%s: langzame absurd-git-apply wordt gebruikt..."
-#: ../dgit:2623
+#: ../dgit:2627
#, perl-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s mislukte: %s\n"
-#: ../dgit:2632
+#: ../dgit:2636
#, perl-format
msgid ""
"gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n"
" gbp-pq import gaf boom %s\n"
" dpkg-source --before-build gaf boom %s\n"
-#: ../dgit:2647
+#: ../dgit:2651
#, perl-format
msgid "synthesised git commit from .dsc %s"
msgstr "git commit samengesteld vanuit .dsc %s"
-#: ../dgit:2651
+#: ../dgit:2655
msgid "Import of source package"
msgstr "Importeren van broncodepakket"
-#: ../dgit:2664
+#: ../dgit:2668
#, perl-format
msgid "Record %s (%s) in archive suite %s\n"
msgstr "Gegeven %s (%s) uit archiefsuite %s\n"
-#: ../dgit:2668
+#: ../dgit:2672
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Laatste versie die met dgit gepusht werd : %s (recentere of dezelfde)\n"
"%s\n"
-#: ../dgit:2710
+#: ../dgit:2714
#, perl-format
msgid "using existing %s"
msgstr "bestaande %s wordt gebruikt"
-#: ../dgit:2714
+#: ../dgit:2718
#, perl-format
msgid ""
"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (perhaps you should delete this "
"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (moet u misschien dit "
"bestand verwijderen?)"
-#: ../dgit:2718
+#: ../dgit:2722
#, perl-format
msgid "need to fetch correct version of %s"
msgstr "moet de juiste versie van %s ophalen met fetch"
-#: ../dgit:2734
+#: ../dgit:2738
#, perl-format
msgid ""
"file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (got wrong file from archive!)"
"bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (verkreeg een verkeerd "
"bestand van het archief!)"
-#: ../dgit:2829
+#: ../dgit:2833
msgid "too many iterations trying to get sane fetch!"
msgstr "te veel pogingen om een foutloze fetch te bekomen!"
-#: ../dgit:2844
+#: ../dgit:2848
#, perl-format
msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n"
msgstr ""
"waarschuwing: git ls-remote %s rapporteerde %s; dit is onzinnig, wordt "
"genegeerd.\n"
-#: ../dgit:2888
+#: ../dgit:2892
#, perl-format
msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n"
msgstr ""
"waarschuwing: git fetch %s creëerde %s; dit is onzinnig, wordt verwijderd.\n"
-#: ../dgit:2903
+#: ../dgit:2907
msgid ""
"--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n"
"so this is not going to work. Try running dgit fetch first,\n"
"git fetch, dus dit zal niet werken. Probeer eerst git fetch uit te voeren,\n"
"of --damp-run te gebruiken in plaats van --dry-run.\n"
-#: ../dgit:2908
+#: ../dgit:2912
#, perl-format
msgid ""
"warning: git ls-remote suggests we want %s\n"
"waarschuwing: Is mogelijk te wijten aan een race met iemand die de server\n"
"waarschuwing: bijwerkt. Zal later opnieuw proberen...\n"
-#: ../dgit:2975
+#: ../dgit:2979
#, perl-format
msgid "Not updating %s from %s to %s.\n"
msgstr "%s wordt niet opgewaardeerd van %s naar %s.\n"
-#: ../dgit:3024
+#: ../dgit:3028
#, perl-format
msgid "%s: NO git hash"
msgstr "%s: GEEN hash van git"
-#: ../dgit:3028
+#: ../dgit:3032
#, perl-format
msgid "%s: specified git info (%s)"
msgstr "%s: git info werd opgegeven (%s)"
-#: ../dgit:3035
+#: ../dgit:3039
#, perl-format
msgid "%s: specified git hash"
msgstr "%s: git hash werd opgegeven"
-#: ../dgit:3037
+#: ../dgit:3041
#, perl-format
msgid "%s: invalid Dgit info"
msgstr "%s: ongeldige Dgit info"
-#: ../dgit:3059
+#: ../dgit:3063
#, perl-format
msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s"
msgstr ""
"ben niet bezig met achter .dsc van distributie %s aan te gaan: %s wordt niet "
"gehaald"
-#: ../dgit:3064
+#: ../dgit:3068
#, perl-format
msgid ".dsc names distro %s: fetching %s"
msgstr ".dsc vernoemt distributie %s: %s wordt opgehaald"
-#: ../dgit:3069
+#: ../dgit:3073
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
"De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n"
"waarvoor we geen geconfigureerde url hebben en .dsc geeft geen aanwijzing\n"
-#: ../dgit:3079
+#: ../dgit:3083
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
".dsc geeft een aanduiding voor een url met het onveilige protocol %s.\n"
"(kan door de configuratie overschreven worden - raadpleeg de documentatie)\n"
-#: ../dgit:3099
+#: ../dgit:3103
msgid "rewrite map"
-msgstr "modificatieplan (rewrite map) "
+msgstr "modificatieplan (rewrite map)"
-#: ../dgit:3106
+#: ../dgit:3110
msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!"
msgstr ""
"het modificatieplan (rewrite map) van de git-geschiedenis op de server bevat "
"een relevant element!"
-#: ../dgit:3110
+#: ../dgit:3114
msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value"
msgstr "de gemodificeerde git hash wordt gebruikt in plaats van de .dsc-waarde"
-#: ../dgit:3112
+#: ../dgit:3116
msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded"
msgstr ""
"de gegevens van de server zeggen dat de .dsc-hash genegeerd moet worden"
-#: ../dgit:3119
+#: ../dgit:3123
msgid "additional commits"
msgstr "extra vastleggingen (commits)"
-#: ../dgit:3122
+#: ../dgit:3126
#, perl-format
msgid ""
".dsc Dgit metadata requires commit %s\n"
"De Dgit-metadata uit .dsc vereist commit %s\n"
"maar we konden dat object nergens bekomen.\n"
-#: ../dgit:3147
+#: ../dgit:3151
msgid "last upload to archive"
msgstr "laatste upload naar het archief"
-#: ../dgit:3151
+#: ../dgit:3155
msgid "no version available from the archive"
msgstr "geen versie beschikbaar uit het archief"
-#: ../dgit:3234
+#: ../dgit:3238
msgid "dgit suite branch on dgit git server"
msgstr "dgit suite-tak op dgit git-server"
-#: ../dgit:3241
+#: ../dgit:3245
msgid "dgit client's archive history view"
msgstr "dgit - weergave geschiedenis van cliëntarchief"
-#: ../dgit:3246
+#: ../dgit:3250
msgid "Dgit field in .dsc from archive"
msgstr "Dgit-veld in het .dsc uit het archief"
-#: ../dgit:3274
+#: ../dgit:3278
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Laatste versie die met dgit gepusht werd: %s\n"
"%s\n"
-#: ../dgit:3287
+#: ../dgit:3291
msgid "archive .dsc names newer git commit"
msgstr ".dsc van het archief vermeldt een recentere git commit"
-#: ../dgit:3290
+#: ../dgit:3294
msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up"
msgstr ".dsc van het archief vermeldt een andere git commit, wordt gerepareerd"
-#: ../dgit:3311
+#: ../dgit:3315
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"dgit.\n"
"%s\n"
-#: ../dgit:3320
+#: ../dgit:3324
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Maar we konden geen enkele versie bekomen uit het archief of uit git.\n"
"\n"
-#: ../dgit:3405
+#: ../dgit:3409
#, perl-format
msgid ""
"Record %s (%s) in archive suite %s\n"
"\n"
"Gegeven dat\n"
-#: ../dgit:3418
+#: ../dgit:3422
msgid "should be treated as descended from\n"
msgstr "behandeld zou moeten worden als afstammend van\n"
-#: ../dgit:3436
+#: ../dgit:3440
msgid "dgit repo server tip (last push)"
msgstr "tip van de dgit-opslagplaats op de server (laatste push)"
-#: ../dgit:3438
+#: ../dgit:3442
msgid "local tracking tip (last fetch)"
msgstr "tip van de lokale kopie (laatste fetch)"
-#: ../dgit:3449
+#: ../dgit:3453
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"We waren slechts in staat om %s te bekomen\n"
"\n"
-#: ../dgit:3464
+#: ../dgit:3468
msgid "fetched source tree"
msgstr "broncodeboom opgehaald"
-#: ../dgit:3500
+#: ../dgit:3504
msgid "debian/changelog merge driver"
msgstr "stuurprogramma voor samenvoeging van debian/changelog"
-#: ../dgit:3565
+#: ../dgit:3569
msgid ""
"[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n"
" not doing further gitattributes setup\n"
"[attr]dgit-defuse-attrs reeds gevonden in .git/info/attributes, en geschikt\n"
" gitattributes wordt niet verder ingesteld\n"
-#: ../dgit:3579
+#: ../dgit:3583
msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
msgstr "# ^ zie GITATTRIBUTES in dgit(7) en dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
-#: ../dgit:3594
+#: ../dgit:3598
#, perl-format
msgid "install %s: %s"
msgstr "installeren van %s: %s"
-#: ../dgit:3621
+#: ../dgit:3625
#, perl-format
msgid ""
"dgit: warning: %s contains .gitattributes\n"
"dgit: .gitattributes niet (volledig) geneutraliseerd. Aanbevolen: dgit "
"setup-new-tree.\n"
-#: ../dgit:3643
+#: ../dgit:3647
#, perl-format
msgid "fetching %s..."
msgstr "ophalen van %s..."
-#: ../dgit:3651
+#: ../dgit:3655
#, perl-format
msgid "failed to obtain %s: %s"
msgstr "verkrijgen van %s mislukte: %s"
-#: ../dgit:3690
+#: ../dgit:3694
#, perl-format
msgid "package %s missing in (base suite) %s"
msgstr "pakket %s ontbreekt in (basissuite) %s"
-#: ../dgit:3722
+#: ../dgit:3726
msgid "local combined tracking branch"
msgstr "lokale gecombineerde navolgende tak (tracking branch)"
-#: ../dgit:3724
+#: ../dgit:3728
msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!"
msgstr ""
"het archief lijkt teruggespoeld te hebben: de lokale navolgende tak loopt "
"voorop!"
-#: ../dgit:3763
+#: ../dgit:3767
#, perl-format
msgid ""
"Combine archive branches %s [dgit]\n"
"\n"
"Invoertakken:\n"
-#: ../dgit:3777
+#: ../dgit:3781
msgid ""
"\n"
"Key\n"
" + markeert elke tak die niet reeds een voorouder was\n"
"\n"
-#: ../dgit:3792
+#: ../dgit:3796
#, perl-format
msgid "calculated combined tracking suite %s"
msgstr "berekende gecombineerde navolgende suite %s"
-#: ../dgit:3810
+#: ../dgit:3814
#, perl-format
msgid "ready for work in %s"
msgstr "klaar om te werken in %s"
-#: ../dgit:3818
+#: ../dgit:3822
msgid "dry run makes no sense with clone"
msgstr "dry run is zinloos met clone"
-#: ../dgit:3833
+#: ../dgit:3837
#, perl-format
msgid "create `%s': %s"
msgstr "creëren van `%s': %s"
-#: ../dgit:3849
+#: ../dgit:3853
msgid "fetching existing git history"
msgstr "ophalen van bestaande git-geschiedenis"
-#: ../dgit:3853
+#: ../dgit:3857
msgid "starting new git history"
msgstr "starten van een nieuwe git-geschiedenis"
-#: ../dgit:3879
+#: ../dgit:3883
#, perl-format
msgid ""
"FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n"
" De url voor uw externe vcs-git zou verouderd kunnen zijn. Misschien dgit "
"update-vcs-git gebruiken?\n"
-#: ../dgit:3884
+#: ../dgit:3888
#, perl-format
msgid "fetched into %s"
msgstr "opgehaald naar %s"
-#: ../dgit:3896
+#: ../dgit:3900
#, perl-format
msgid "Merge from %s [dgit]"
msgstr "Samenvoegen vanuit %s [dgit]"
-#: ../dgit:3898
+#: ../dgit:3902
#, perl-format
msgid "fetched to %s and merged into HEAD"
msgstr "opgehaald naar %s samengevoegd naar HEAD"
-#: ../dgit:3906
+#: ../dgit:3910
#, perl-format
msgid "git tree contains %s"
msgstr "git-boom bevat %s"
-#: ../dgit:3917
+#: ../dgit:3921
msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n"
msgstr ""
"u heeft niet-vastgelegde wijzigingen in cruciale bestanden, kan niet "
"voortgaan:\n"
-#: ../dgit:3936
+#: ../dgit:3940
#, perl-format
msgid ""
"quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n"
"er is een quilt fixup vereist, maar de quilt-modus is `nofix'\n"
"HEAD commit%s verschilt van de boom die uit debian/patches%s volgt"
-#: ../dgit:3953
+#: ../dgit:3957
msgid "nothing quilty to commit, ok."
msgstr "niets quilt-achtig vast te leggen, oké."
-#: ../dgit:3956
+#: ../dgit:3960
msgid " (wanted to commit patch update)"
msgstr " (wilde een patch-update vastleggen)"
-#: ../dgit:3960
+#: ../dgit:3964
msgid ""
"Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
"\n"
"Vastleggen van (commit) Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
"\n"
-#: ../dgit:4003
+#: ../dgit:4007
#, perl-format
msgid ""
"Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck"
"Opknappen van `%s' wordt niet gedaan, wegens ----no-quilt-fixup of --"
"quilt=nocheck"
-#: ../dgit:4008
+#: ../dgit:4012
#, perl-format
msgid "Format `%s', need to check/update patch stack"
msgstr "Indeling `%s', moet de patch-stack nakijken/bijwerken"
-#: ../dgit:4018
+#: ../dgit:4022
#, perl-format
msgid "commit id %s"
msgstr "vastleggings-id (commit id) %s"
-#: ../dgit:4024
+#: ../dgit:4028
#, perl-format
msgid "and left in %s"
msgstr "en achtergelaten in %s"
-#: ../dgit:4050
+#: ../dgit:4054
#, perl-format
msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n"
msgstr "Wenste tag %s (%s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
-#: ../dgit:4053
+#: ../dgit:4057
#, perl-format
msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n"
msgstr "Wenste tag %s (één van: %s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
-#: ../dgit:4061
+#: ../dgit:4065
#, perl-format
msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n"
msgstr ""
"%s (%s) .. %s (%s) is niet fast forward (geen lineaire "
"veranderingsgeschiedenis)\n"
-#: ../dgit:4070
+#: ../dgit:4074
msgid "version currently in archive"
msgstr "momenteel in het archief aanwezige versie"
-#: ../dgit:4079
+#: ../dgit:4083
#, perl-format
msgid "Checking package changelog for archive version %s ..."
msgstr ""
"Het changlog-bestand van het pakket wordt gecontroleerd op archiefversie "
"%s ..."
-#: ../dgit:4087
+#: ../dgit:4091
#, perl-format
msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s"
msgstr "veld %s van dpkg-parsechangelog %s"
-#: ../dgit:4097
+#: ../dgit:4101
#, perl-format
msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?"
msgstr "Vermeldt debian/changelog misschien %s niet?"
-#: ../dgit:4100
+#: ../dgit:4104
#, perl-format
msgid ""
"%s is %s\n"
"%s is %s\n"
"Uw boom lijkt gebaseerd op een eerdere (niet geüploade) %s.\n"
-#: ../dgit:4114
+#: ../dgit:4118
#, perl-format
msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..."
msgstr "Bezig te verklaren dat HEAD alle wijzigingen uit %s omvat..."
-#: ../dgit:4170
+#: ../dgit:4174
msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..."
msgstr ""
"Bezig te controleren dat HEAD alle wijzigingen uit het archief omvat..."
-#: ../dgit:4179
+#: ../dgit:4183
msgid "maintainer view tag"
msgstr "tag weergave pakketonderhouder"
-#: ../dgit:4181
+#: ../dgit:4185
msgid "dgit view tag"
msgstr "tag weergave dgit"
-#: ../dgit:4182
+#: ../dgit:4186
msgid "current archive contents"
msgstr "huidige inhoud van het archief"
-#: ../dgit:4195
+#: ../dgit:4199
msgid ""
"| Not fast forward; maybe --overwrite is needed ? Please see dgit(1).\n"
msgstr ""
"| Niet fast forward (geen lineaire geschiedenis); is misschien --overwrite "
"nodig? Raadpleeg dgit(1).\n"
-#: ../dgit:4205
+#: ../dgit:4209
#, perl-format
msgid "Declare fast forward from %s\n"
msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s\n"
-#: ../dgit:4206
+#: ../dgit:4210
#, perl-format
msgid "Make fast forward from %s\n"
msgstr "Lineair (fast forward) maken vanuit %s\n"
-#: ../dgit:4210
+#: ../dgit:4214
#, perl-format
msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view."
msgstr "Maakte een pseudo-samenvoeging van %s in de dgit-weergave."
-#: ../dgit:4223
+#: ../dgit:4227
#, perl-format
msgid "Declare fast forward from %s"
msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s"
-#: ../dgit:4231
+#: ../dgit:4235
#, perl-format
msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD."
msgstr "Pseudo-samenvoeging maken van %s naar uw HEAD."
-#: ../dgit:4243
+#: ../dgit:4247
#, perl-format
msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
-#: ../dgit:4265
+#: ../dgit:4269
#, perl-format
msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s"
msgstr "%s is voor %s %s maar debian/changelog is voor %s %s"
-#: ../dgit:4326
+#: ../dgit:4330
#, perl-format
msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'"
msgstr "het changes-veld %s `%s' komt niet overeen met `%s' uit changelog"
-#: ../dgit:4354
+#: ../dgit:4358
#, perl-format
msgid "%s release %s for %s (%s) [dgit]\n"
msgstr "%s release %s voor %s (%s) [dgit]\n"
-#: ../dgit:4367
+#: ../dgit:4371
#, perl-format
msgid ""
"%s release %s for %s (%s)\n"
"%s release %s voor %s (%s)\n"
"(tag 'maintainer view' gegenereerd door dgit --quilt=%s)\n"
-#: ../dgit:4419
+#: ../dgit:4423
msgid ""
"Push failed, while checking state of the archive.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het "
"probleem.\n"
-#: ../dgit:4428
+#: ../dgit:4432
msgid ""
"package appears to be new in this suite; if this is intentional, use --new"
msgstr ""
"het pakket lijkt in deze suite nieuw te zijn; als dit ook de bedoeling is, "
"gebruik dan --new"
-#: ../dgit:4433
+#: ../dgit:4437
msgid ""
"Push failed, while preparing your push.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
"Indien u wenst, kunt u de push opnieuw proberen, na het oplossen van het "
"probleem.\n"
-#: ../dgit:4456
+#: ../dgit:4460
#, perl-format
msgid "looked for .dsc %s, but %s; maybe you forgot to build"
msgstr "zocht naar .dsc %s, maar %s; misschien vergat u te bouwen"
-#: ../dgit:4473
+#: ../dgit:4477
#, perl-format
msgid ""
"Branch is managed by git-debrebase (%s\n"
"Gebruik de juiste --quilt-optie of pas uw git config aan.\n"
"Of voer misschien git-debrebase forget-was-ever-debrebase uit.\n"
-#: ../dgit:4497
+#: ../dgit:4501
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s but no cached dgit view:\n"
"--quilt=%s maar geen gecachete dgit-weergave:\n"
" werd HEAD misschien gewijzigd sinds dgit build[-source]?"
-#: ../dgit:4528
+#: ../dgit:4532
msgid ""
"dgit push: HEAD is not a descendant of the archive's version.\n"
"To overwrite the archive's contents, pass --overwrite[=VERSION].\n"
"Om de geschiedenis terug te spoelen, als het archief dat toestaat, gebruikt "
"u --deliberately-not-fast-forward."
-#: ../dgit:4538
+#: ../dgit:4542
#, perl-format
msgid "checking that %s corresponds to HEAD"
msgstr "bezig na te gaan dat %s overeenkomt met HEAD"
-#: ../dgit:4572 ../dgit:4584
+#: ../dgit:4576 ../dgit:4588
#, perl-format
msgid "HEAD specifies a different tree to %s:\n"
msgstr "HEAD geeft een andere boom op aan %s:\n"
-#: ../dgit:4578
+#: ../dgit:4582
#, perl-format
msgid ""
"There is a problem with your source tree (see dgit(7) for some hints).\n"
"Er is een probleem met uw broncodeboom (zie dgit(7) voor suggesties).\n"
"Om alle verschillen te zien, gebruikt u git diff %s %s\n"
-#: ../dgit:4588
+#: ../dgit:4592
#, perl-format
msgid ""
"Perhaps you forgot to build. Or perhaps there is a problem with your\n"
"zien,\n"
" gebruikt u git diff %s %s\n"
-#: ../dgit:4599
+#: ../dgit:4603
#, perl-format
msgid ""
"failed to find unique changes file (looked for %s in %s); perhaps you need "
"kon geen uniek changes-bestand vinden (zocht naar %s in %s); misschien moet "
"u dgit -C gebruiken"
-#: ../dgit:4621
+#: ../dgit:4625
msgid "uploading binaries, although distro policy is source only"
msgstr ""
"bezig met uploaden van binaire pakketten, hoewel het beleid van de "
"distributie uitsluitend broncode (source only) voorschrijft"
-#: ../dgit:4625
+#: ../dgit:4629
msgid "source-only upload, although distro policy requires .debs"
msgstr ""
"upload van uitsluitend broncode (source-only), hoewel het beleid van de "
"distributie .deb's vereist"
-#: ../dgit:4629
+#: ../dgit:4633
#, perl-format
msgid ""
"source-only upload, even though package is entirely NEW\n"
"is\n"
"(dit is in tegenspraak met de beleidsrichtlijnen in %s)"
-#: ../dgit:4636
+#: ../dgit:4640
#, perl-format
msgid "unknown source-only-uploads policy `%s'"
msgstr "onbekende source-only-uploads beleidsrichtlijn `%s'"
-#: ../dgit:4680
+#: ../dgit:4684
msgid ""
"Push failed, while signing the tag.\n"
"You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
"Indien u dit wenst, kunt u de push opnieuw proberen na het oplossen van het "
"probleem.\n"
-#: ../dgit:4693
+#: ../dgit:4697
msgid ""
"Push failed, *after* signing the tag.\n"
"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer "
"gebruiken.\n"
-#: ../dgit:4710
+#: ../dgit:4714
msgid ""
"Push failed, while updating the remote git repository - see messages above.\n"
"If you want to try again, you should use a new version number.\n"
"Indien u opnieuw wenst te proberen, moet u een nieuw versienummer "
"gebruiken.\n"
-#: ../dgit:4727
+#: ../dgit:4731
msgid ""
"Push failed, while obtaining signatures on the .changes and .dsc.\n"
"If it was just that the signature failed, you may try again by using\n"
"Indien u het pakket moet aanpassen, moet u een nieuw versienummer "
"gebruiken.\n"
-#: ../dgit:4758
+#: ../dgit:4762
#, perl-format
msgid "pushed and uploaded %s"
msgstr "%s gepusht en geüpload"
-#: ../dgit:4770
+#: ../dgit:4774
msgid "-p is not allowed with clone; specify as argument instead"
msgstr ""
"-p mag niet met clone gebruikt worden; geef het in de plaats daarvan op als "
"argument"
-#: ../dgit:4781
+#: ../dgit:4785
msgid "incorrect arguments to dgit clone"
msgstr "incorrecte argumenten voor dgit clone"
-#: ../dgit:4787 ../git-debrebase:1839
+#: ../dgit:4791 ../git-debrebase:1839
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s bestaat reeds"
-#: ../dgit:4801
+#: ../dgit:4805
#, perl-format
msgid "remove %s: %s\n"
msgstr "verwijder %s: %s\n"
-#: ../dgit:4805
+#: ../dgit:4809
#, perl-format
msgid "check whether to remove %s: %s\n"
msgstr "controleer of %s moet verwijderd worden: %s\n"
-#: ../dgit:4843
+#: ../dgit:4847
msgid "incorrect arguments to dgit fetch or dgit pull"
msgstr "incorrecte argumenten voor dgit fetch of dgit pull"
-#: ../dgit:4860
+#: ../dgit:4864
#, perl-format
msgid "dgit pull not yet supported in split view mode (--quilt=%s)\n"
msgstr ""
"dgit pull wordt in gesplitste weergavemodus (--quilt=%s) nog niet "
"ondersteund\n"
-#: ../dgit:4869
+#: ../dgit:4873
msgid "dgit checkout needs a suite argument"
msgstr "dgit checkout heeft een suite nodig als argument"
-#: ../dgit:4931
+#: ../dgit:4935
#, perl-format
msgid "setting up vcs-git: %s\n"
msgstr "bezig met opzetten van vcs-git: %s\n"
-#: ../dgit:4934
+#: ../dgit:4938
#, perl-format
msgid "vcs git already configured: %s\n"
msgstr "vcs git is reeds geconfigureerd: %s\n"
-#: ../dgit:4936
+#: ../dgit:4940
#, perl-format
msgid "changing vcs-git url to: %s\n"
msgstr "url van vcs-git wordt veranderd naar: %s\n"
-#: ../dgit:4941
+#: ../dgit:4945
#, perl-format
msgid "fetching (%s)\n"
msgstr "bezig met ophalen (%s)\n"
-#: ../dgit:4956
+#: ../dgit:4960
#, perl-format
msgid "incorrect arguments to dgit %s"
msgstr "incorrecte argumenten voor dgit %s"
-#: ../dgit:4967
+#: ../dgit:4971
#, perl-format
msgid "dgit %s: changelog specifies %s (%s) but command line specifies %s"
msgstr ""
"dgit %s: het changelog-bestand vermeldt %s (%s), maar op de commandoregel "
"wordt %s opgegeven"
-#: ../dgit:5005
+#: ../dgit:5009
#, perl-format
msgid ""
"build host has dgit rpush protocol versions %s but invocation host has %s"
"de protocolversies van dgit rpush op de bouwcomputer zijn %s, maar die van "
"de aanroepende computer zijn %s"
-#: ../dgit:5085
+#: ../dgit:5089
#, perl-format
msgid "create %s: %s"
msgstr "maak %s aan: %s"
-#: ../dgit:5122
+#: ../dgit:5126
#, perl-format
msgid "build host child failed: %s"
msgstr "dochterproces op de bouwcomputer faalde: %s"
-#: ../dgit:5125
+#: ../dgit:5129
msgid "all done\n"
msgstr "alles klaar\n"
-#: ../dgit:5134
+#: ../dgit:5138
#, perl-format
msgid "file %s (%s) twice"
msgstr "bestand %s (%s) tweemaal"
-#: ../dgit:5142
+#: ../dgit:5146
msgid "bad param spec"
msgstr "slechte parameter-spec"
-#: ../dgit:5148
+#: ../dgit:5152
msgid "bad previously spec"
msgstr "slechte vroegere spec"
-#: ../dgit:5167
+#: ../dgit:5171
#, perl-format
msgid ""
"rpush negotiated protocol version %s which does not support quilt mode %s"
"de onderhandeling van rpush leverde protocolversie %s op, welke quilt-modus "
"%s niet ondersteunt"
-#: ../dgit:5212
+#: ../dgit:5216
#, perl-format
msgid "buildinfo mismatch in field %s"
msgstr "buildinfo-incongruentie in veld %s"
-#: ../dgit:5215
+#: ../dgit:5219
#, perl-format
msgid "buildinfo contains forbidden field %s"
msgstr "buildinfo bevat ongeoorloofd veld %s"
-#: ../dgit:5256
+#: ../dgit:5260
msgid "remote changes file"
msgstr "extern changes-bestand"
-#: ../dgit:5331
+#: ../dgit:5335
msgid "not a plain file or symlink\n"
msgstr "geen echt bestand of symbolische koppeling\n"
-#: ../dgit:5337
+#: ../dgit:5341
msgid "mode or type changed\n"
msgstr "modus of type gewijzigd\n"
-#: ../dgit:5338
+#: ../dgit:5342
msgid "modified symlink\n"
msgstr "symbolische koppeling gewijzigd\n"
-#: ../dgit:5341
+#: ../dgit:5345
msgid "deletion of symlink\n"
msgstr "verwijdering van symbolische koppeling\n"
-#: ../dgit:5345
+#: ../dgit:5349
msgid "creation with non-default mode\n"
msgstr "creatie met een niet-standaard modus\n"
-#: ../dgit:5375
+#: ../dgit:5379
msgid "dgit view: changes are required..."
msgstr "dgit-weergave: er zijn wijzigingen vereist..."
-#: ../dgit:5404
+#: ../dgit:5408
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Voor een volledige diff die het/de probl(e)em(en) laat zien, typt u:\n"
" %s\n"
-#: ../dgit:5411
+#: ../dgit:5415
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying patches-unapplied git tree\n"
" (een git-boom zonder dat de patches toegepast worden)\n"
" maar de git-boom verschilt van orig in de toeleveraarsbestanden."
-#: ../dgit:5417
+#: ../dgit:5421
msgid ""
"\n"
" ... debian/patches is missing; perhaps this is a patch queue branch?"
" ... debian/patches ontbreekt; is dit misschien een tak met een patch-"
"wachtrij?"
-#: ../dgit:5424
+#: ../dgit:5428
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying patches-applied git tree\n"
" maar de git-boom verschilt van het resultaat van het toepassen van\n"
" debian/patches op de broncode van de toeleveraar.\n"
-#: ../dgit:5431
+#: ../dgit:5435
msgid "dgit view: creating patches-applied version using gbp pq"
msgstr ""
"dgit-weergave: met gbp pq wordt een versie met toegepaste patches gemaakt"
-#: ../dgit:5440
+#: ../dgit:5444
#, perl-format
msgid ""
"--quilt=%s specified, implying that HEAD is for use with a\n"
" te worden met een hulpmiddel dat geen patches maakt om .gitignores van de\n"
" toeleveraar te wijzigen: maar debian/patches heeft wel dergelijke patches.\n"
-#: ../dgit:5449
+#: ../dgit:5453
msgid "dgit view: creating patch to represent .gitignore changes"
msgstr ""
"dgit-weergave: een patch wordt gemaakt om de wijzigingen aan .gitignore te "
"representeren"
-#: ../dgit:5454
+#: ../dgit:5458
#, perl-format
msgid "%s already exists; but want to create it to record .gitignore changes"
msgstr ""
"%s bestaat reeds; maar wil het aanmaken om de wijzigingen aan .gitignore op "
"te tekenen"
-#: ../dgit:5459
+#: ../dgit:5463
msgid ""
"Subject: Update .gitignore from Debian packaging branch\n"
"\n"
"gegenereerd om deze updates ter beschikking te stellen van gebruikers van\n"
"de weergave van het pakket uit het officiële Debian-archief.\n"
-#: ../dgit:5481
+#: ../dgit:5485
msgid "Commit patch to update .gitignore\n"
msgstr "Commit (vastleggen) van patch om .gitignore bij te werken\n"
-#: ../dgit:5495
+#: ../dgit:5499
msgid "converted"
msgstr "omgezet"
-#: ../dgit:5496
+#: ../dgit:5500
#, perl-format
msgid "dgit view: created (%s)"
msgstr "dgit-weergave: gecreëerd: (%s)"
-#: ../dgit:5561
+#: ../dgit:5565
msgid "maximum search space exceeded"
msgstr "maximale zoekruimte overschreden"
-#: ../dgit:5579
+#: ../dgit:5583
#, perl-format
msgid "has %s not %s"
msgstr "bevat %s, niet %s"
-#: ../dgit:5588
+#: ../dgit:5592
msgid "root commit"
msgstr "beginvastlegging (root commit)"
-#: ../dgit:5594
+#: ../dgit:5598
#, perl-format
msgid "merge (%s nontrivial parents)"
msgstr "samenvoeging (merge) (%s niet-triviale ouders)"
-#: ../dgit:5606
+#: ../dgit:5610
#, perl-format
msgid "changed %s"
msgstr "gewijzigd: %s"
-#: ../dgit:5625
+#: ../dgit:5629
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: fout: een quilt fixup kan niet lineair zijn. Gestopt bij:\n"
-#: ../dgit:5632
+#: ../dgit:5636
#, perl-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: ../dgit:5644
+#: ../dgit:5648
msgid "quilt history linearisation failed. Search `quilt fixup' in dgit(7).\n"
msgstr ""
"lineair maken van de quilt-geschiedenis mislukte. Zoek naar `quilt fixup' in "
"dgit(7).\n"
-#: ../dgit:5647
+#: ../dgit:5651
msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..."
msgstr ""
"de quilt fixup kan niet lineair zijn, de smash strategie wordt gebruikt..."
-#: ../dgit:5659
+#: ../dgit:5663
#, perl-format
msgid ""
"Automatically generated patch (%s)\n"
"Laatste (tot en met) %s git-wijzigingen, ter informatie:\n"
"\n"
-#: ../dgit:5666
+#: ../dgit:5670
msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..."
msgstr "linearisatieplanning voor quiltify was succesvol, wordt uitgevoerd..."
-#: ../dgit:5700
+#: ../dgit:5704
msgid "contains unexpected slashes\n"
msgstr "bevat onverwachte slashes\n"
-#: ../dgit:5701
+#: ../dgit:5705
msgid "contains leading punctuation\n"
msgstr "bevat leestekens aan het begin\n"
-#: ../dgit:5702
+#: ../dgit:5706
msgid "contains bad character(s)\n"
msgstr "bevat foutieve teken(s)\n"
-#: ../dgit:5703
+#: ../dgit:5707
msgid "is series file\n"
msgstr "is een series-bestand\n"
-#: ../dgit:5704
+#: ../dgit:5708
msgid "too long\n"
msgstr "te lang\n"
-#: ../dgit:5708
+#: ../dgit:5712
#, perl-format
msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s"
msgstr ""
"quiltifying commit (quiltificerende vastlegging) %s: Gbp-Pq %s wordt "
"genegeerd/weggelaten: %s"
-#: ../dgit:5737
+#: ../dgit:5741
#, perl-format
msgid "dgit: patch title transliteration error: %s"
msgstr "dgit: fout bij de transliteratie van de patch-titel: %s"
-#: ../dgit:5880
+#: ../dgit:5884
msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n"
msgstr ""
"Vastleggingsverwijdering (commit removal) van .pc (quilt-seriegegevens)\n"
-#: ../dgit:5890
+#: ../dgit:5894
msgid "starting quiltify (single-debian-patch)"
msgstr "quiltify wordt gestart (één enkele debian-patch)"
-#: ../dgit:5992
+#: ../dgit:5996
#, perl-format
msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)."
msgstr ""
"dgit: gespleten brein (aparte dgit-weergave) is mogelijk nodig (--quilt=%s)."
-#: ../dgit:6023
+#: ../dgit:6027
#, perl-format
msgid "dgit view: found cached (%s)"
msgstr "dgit-weergave: gecachete (%s) aangetroffen"
-#: ../dgit:6028
+#: ../dgit:6032
msgid "dgit view: found cached, no changes required"
msgstr "dgit-weergave: gecachete aangetroffen, geen wijzigingen vereist"
-#: ../dgit:6039
+#: ../dgit:6043
#, perl-format
msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)"
msgstr "toestand van quilt wordt nagegaan (meerdere patches, %s-modus)"
-#: ../dgit:6130
+#: ../dgit:6134
msgid ""
"failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n"
" the corresponding upstream tarball(s). Your source tree and .orig\n"
" dgit can enkel bepaalde soorten anomalieën repareren\n"
" (afhankelijk van de quilt-modus). Raadpleeg --quilt= in dgit(1).\n"
-#: ../dgit:6144
+#: ../dgit:6148
msgid "Tree already contains .pc - will use it then delete it."
msgstr "Boom bevat reeds een .pc - zal dit gebruiken en dan verwijderen."
-#: ../dgit:6181
+#: ../dgit:6185
#, perl-format
msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s"
msgstr "%s: van de basisbomen zijn orig=%.20s en o+d/p=%.20s"
-#: ../dgit:6184
+#: ../dgit:6188
#, perl-format
msgid ""
"%s: quilt differences: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
"%s: quilt-verschillen: src: %s orig %s gitignores: %s orig %s\n"
"%s: quilt-verschillen: HEAD %s o+d/p HEAD %s o+d/p"
-#: ../dgit:6190
+#: ../dgit:6194
#, perl-format
msgid "dgit: cannot represent change: %s: %s\n"
msgstr "dgit: kan wijziging niet representeren: %s: %s\n"
-#: ../dgit:6194
+#: ../dgit:6198
msgid ""
"HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n"
msgstr ""
"HEAD bevat wijzigingen aan .orig[s] welke niet door `3.0 (quilt)' vertolkt "
"kunnen worden\n"
-#: ../dgit:6201
+#: ../dgit:6205
msgid "This might be a patches-unapplied branch."
msgstr "Dit is mogelijk een tak zonder toepassing van patches."
-#: ../dgit:6204
+#: ../dgit:6208
msgid "This might be a patches-applied branch."
msgstr "Dit is mogelijk een tak met toegepaste patches."
-#: ../dgit:6207
+#: ../dgit:6211
msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
msgstr ""
"Heeft u mogelijk een van de volgende opties nodig: --[quilt=]gbp --"
"[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
-#: ../dgit:6210
+#: ../dgit:6214
msgid "Warning: Tree has .gitattributes. See GITATTRIBUTES in dgit(7)."
msgstr ""
"Waarschuwing: Boom bevat .gitattributes. Zie GITATTRIBUTES in dgit(7)."
-#: ../dgit:6214
+#: ../dgit:6218
msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?"
msgstr ""
"Is/zijn het/de orig-tararchie(f)(ven) misschien niet identiek aan de "
"representatie ervan door git?"
-#: ../dgit:6223
+#: ../dgit:6227
#, perl-format
msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)"
msgstr "quiltify wordt gestart (meerdere patches, %s-modus)"
-#: ../dgit:6261
+#: ../dgit:6265
msgid ""
"\n"
"dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n"
"dgit: (Overweeg het gebruik van --clean=git en (of) dgit sbuild.)\n"
"\n"
-#: ../dgit:6273
+#: ../dgit:6277
msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree."
msgstr ""
"dgit: Bezig toepassen van patches terug ongedaan te maken om de boom op te "
"schonen."
-#: ../dgit:6302
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s\n"
-#| "If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
-#| "mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) to ignore them\n"
-#| "or --clean=git (-wg/-wgf) to use `git clean' instead.\n"
+#: ../dgit:6306
msgid ""
"If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
"mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) to ignore them\n"
"or --clean=git (-wg/-wgf) to use `git clean' instead.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
"Indien het enkel ontbrekende .gitignore-items betreft, gebruik dan een "
"andere\n"
-"clean-modus, bijv. --clean=dpkg-source,no-check (-wdu/-wddu) om deze te\n"
+"clean-modus, bijv. --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) om deze te\n"
"negeren, of --clean=git (-wg/-wgf) om in de plaats `git clean' te "
"gebruiken.\n"
-#: ../dgit:6314
+#: ../dgit:6318
msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified"
msgstr ""
"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden en --clean=check werd opgegeven"
-#: ../dgit:6317
+#: ../dgit:6321
msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)"
msgstr ""
"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (NB dgit voerde geen rules clean "
"uit)"
-#: ../dgit:6320
+#: ../dgit:6324
msgid ""
"tree contains uncommited, untracked, unignored files\n"
"You can use --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) to delete them."
msgstr ""
+"de boom bevat niet-vastgelegde, niet-gevolgde, niet-genegeerde bestanden\n"
+"U kunt --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) gebruiken om ze te verwijderen."
-#: ../dgit:6338
+#: ../dgit:6342
msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)"
msgstr ""
"de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (na het uitvoeren van rules clean)"
-#: ../dgit:6352
+#: ../dgit:6356
msgid "clean takes no additional arguments"
msgstr "met clean kunnen geen extra argumenten opgegeven worden"
-#: ../dgit:6365
+#: ../dgit:6369
#, perl-format
msgid "-p is not allowed with dgit %s"
msgstr "-p is niet toegestaan met dgit %s"
-#: ../dgit:6404
+#: ../dgit:6408
#, perl-format
msgid "remove old changes file %s: %s"
msgstr "verwijder oud changes-bestand %s: %s"
-#: ../dgit:6406
+#: ../dgit:6410
#, perl-format
msgid "would remove %s"
msgstr "zou %s verwijderen"
-#: ../dgit:6432
+#: ../dgit:6436
msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)"
msgstr ""
"mislukt verzoek aan het archief (verzoek gedaan omdat --since-version niet "
"opgegeven werd)"
-#: ../dgit:6438
+#: ../dgit:6442
#, perl-format
msgid "changelog will contain changes since %s"
msgstr "changelog zal wijzigingen sinds %s bevatten"
-#: ../dgit:6441
+#: ../dgit:6445
msgid "package seems new, not specifying -v<version>"
msgstr "pakket lijkt nieuw te zijn, geen vermelding van -v<versie>"
-#: ../dgit:6484
+#: ../dgit:6488
msgid "Wanted to build nothing!"
msgstr "Wilde niets bouwen!"
-#: ../dgit:6522
+#: ../dgit:6526
#, perl-format
msgid "only one changes file from build (%s)\n"
msgstr "slechts één changes-bestand van bouw (%s)\n"
-#: ../dgit:6529
+#: ../dgit:6533
#, perl-format
msgid "%s found in binaries changes file %s"
msgstr "%s aangetroffen in changes-bestand %s van de binaire pakketten"
-#: ../dgit:6536
+#: ../dgit:6540
#, perl-format
msgid "%s unexpectedly not created by build"
msgstr "%s tegen de verwachtingen in niet gecreëerd door de bouw"
-#: ../dgit:6540
+#: ../dgit:6544
#, perl-format
msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s"
msgstr "installeer nieuw changes %s{,.inmulti}: %s"
-#: ../dgit:6545
+#: ../dgit:6549
#, perl-format
msgid "wrong number of different changes files (%s)"
msgstr "fout nummer van verschillende changes-bestanden (%s)"
-#: ../dgit:6548
+#: ../dgit:6552
#, perl-format
msgid "build successful, results in %s\n"
msgstr "bouw was succesvol, resultaten in %s\n"
-#: ../dgit:6561
+#: ../dgit:6565
#, perl-format
msgid ""
"changes files other than source matching %s already present; building would "
"resultaat.\n"
"De suggestie is dat u %s verwijdert.\n"
-#: ../dgit:6579
+#: ../dgit:6583
msgid "build successful\n"
msgstr "de bouw was succesvol\n"
-#: ../dgit:6586
+#: ../dgit:6590
#, perl-format
msgid ""
"%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n"
"%s: waarschuwing: build-products-dir zal genegeerd worden; bestanden zullen "
"gaan naar ..\n"
-#: ../dgit:6696
+#: ../dgit:6700
#, perl-format
msgid "remove %s: %s"
msgstr "verwijder %s: %s"
-#: ../dgit:6731
+#: ../dgit:6735
msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry"
msgstr "--include-dirty niet ondersteund met --build-products-dir, sorry"
-#: ../dgit:6751
+#: ../dgit:6755
#, perl-format
msgid "put in place new built file (%s): %s"
msgstr "zet nieuw gebouwd bestand (%s) op zijn plaats: %s"
-#: ../dgit:6764
+#: ../dgit:6768
msgid "build-source takes no additional arguments"
msgstr "build-source moet zonder bijkomende argumenten gebruikt worden"
-#: ../dgit:6768
+#: ../dgit:6772
#, perl-format
msgid "source built, results in %s and %s"
msgstr "broncodepakket is gebouwd, resultaten in %s en %s"
-#: ../dgit:6775
+#: ../dgit:6779
msgid ""
"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with "
"push-source!"
"dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty zijn zinloos met push-"
"source!"
-#: ../dgit:6781
+#: ../dgit:6785
msgid "source changes file"
msgstr "broncode-changes-bestand"
-#: ../dgit:6783
+#: ../dgit:6787
msgid "user-specified changes file is not source-only"
msgstr ""
"door de gebruiker opgegeven changes-bestand is niet 'uitsluitend broncode'"
-#: ../dgit:6803 ../dgit:6805
+#: ../dgit:6807 ../dgit:6809
#, perl-format
msgid "%s (in build products dir): %s"
msgstr "%s (in bouwproductenmap): %s"
-#: ../dgit:6818
+#: ../dgit:6822
msgid ""
"perhaps you need to pass -A ? (sbuild's default is to build only\n"
"arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n"
"specifieke\n"
"binaire pakketten te bouwen; dgit 1.4 was gewend dit te overschrijven.)\n"
-#: ../dgit:6830
+#: ../dgit:6834
msgid ""
"you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- "
"is this really what you meant?"
"u vroeg een bouwprogramma maar uw debbuildopts vroeg geen enkel binair "
"pakket - is dit echt wat u bedoelde?"
-#: ../dgit:6834
+#: ../dgit:6838
msgid ""
"we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids "
"the building of a source package; cannot continue"
"debbuiltopts verbiedt het bouwen van een broncodepakket; voortgaan is "
"onmogelijk"
-#: ../dgit:6864
+#: ../dgit:6868
msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish"
msgstr "foutieve argumenten voor dgit print-unapplied-treeish"
-#: ../dgit:6886
+#: ../dgit:6890
msgid "source tree"
msgstr "broncodeboom"
-#: ../dgit:6888
+#: ../dgit:6892
#, perl-format
msgid "dgit: import-dsc: %s"
msgstr "dgit: import-dsc: %s"
-#: ../dgit:6901
+#: ../dgit:6905
#, perl-format
msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'"
msgstr "onbekende onderliggende optie `%s' voor dgit import-dsc"
-#: ../dgit:6905
+#: ../dgit:6909
msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH"
msgstr "gebruik: dgit import-dsc .../PAD/NAAR/.DSC TAK"
-#: ../dgit:6909
+#: ../dgit:6913
msgid "dry run makes no sense with import-dsc"
msgstr "testuitvoering (dry run) is zinloos met import-dsc"
-#: ../dgit:6926
+#: ../dgit:6930
#, perl-format
msgid "%s is checked out - will not update it"
msgstr "%s is binnengehaald (checked out) - zal het niet bijwerken"
-#: ../dgit:6931
+#: ../dgit:6935
#, perl-format
msgid "open import .dsc (%s): %s"
msgstr "open import-.dsc (%s): %s"
-#: ../dgit:6933
+#: ../dgit:6937
#, perl-format
msgid "read %s: %s"
msgstr "lees %s: %s"
-#: ../dgit:6944
+#: ../dgit:6948
msgid "import-dsc signature check failed"
msgstr "controle ondertekening van import-dsc mislukte"
-#: ../dgit:6947
+#: ../dgit:6951
#, perl-format
msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n"
msgstr "%s: waarschuwing: niet-ondertekend .dsc wordt geïmporteerd\n"
-#: ../dgit:6958
+#: ../dgit:6962
msgid "Dgit metadata in .dsc"
msgstr "Dgit-metadata in .dsc"
-#: ../dgit:6969
+#: ../dgit:6973
msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash"
msgstr "dgit: import-dsc van .dsc met Dgit-veld, met behulp van git hash"
-#: ../dgit:6978
+#: ../dgit:6982
#, perl-format
msgid ""
".dsc contains Dgit field referring to object %s\n"
"Uw git-boom bevat dat object niet. Gebruik `git fetch' van een aannemelijke\n"
"server (browse.dgit.d.o? salsa?) en probeer import-dsc opnieuw.\n"
-#: ../dgit:6985
+#: ../dgit:6989
msgid "Not fast forward, forced update."
msgstr "Niet lineair (fast forward), gedwongen update."
-#: ../dgit:6987
+#: ../dgit:6991
#, perl-format
msgid "Not fast forward to %s"
msgstr "Niet lineair (fast forward) naar %s"
-#: ../dgit:6992
+#: ../dgit:6996
#, perl-format
msgid "updated git ref %s"
msgstr "git ref %s geüpdatet"
-#: ../dgit:6997
+#: ../dgit:7001
#, perl-format
msgid ""
"Branch %s already exists\n"
"geschiedenis\n"
"Geef +%s op om te overschrijven en bestaande geschiedenis te verwijderen\n"
-#: ../dgit:7009
+#: ../dgit:7021
#, perl-format
msgid "lstat %s works but stat gives %s !"
msgstr "lstat %s werkt maar stat geeft %s !"
-#: ../dgit:7011
+#: ../dgit:7023
#, perl-format
msgid "stat %s: %s"
msgstr "stat %s: %s"
-#: ../dgit:7019
-#, perl-format
-msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
-msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!"
-
-#: ../dgit:7023
-#, perl-format
-msgid "import %s requires .../%s, but it does not exist"
-msgstr "importeren van %s vereist .../%s, maar dit bestaat niet"
-
-#: ../dgit:7028
+#: ../dgit:7031
#, perl-format
msgid "import %s requires %s, but: %s"
msgstr "importeren van %s vereist %s, maar: %s"
-#: ../dgit:7030
+#: ../dgit:7050
+#, perl-format
+msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
+msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!"
+
+#: ../dgit:7054
#, perl-format
msgid "symlink %s to %s: %s"
msgstr "symbolische koppeling %s naar %s: %s"
-#: ../dgit:7031
+#: ../dgit:7055
#, perl-format
msgid "made symlink %s -> %s"
msgstr "maakte symbolische koppeling %s -> %s"
-#: ../dgit:7042
+#: ../dgit:7066
msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history."
msgstr "Import, gedwongen update - kunstmatige verweesde git-geschiedenis."
-#: ../dgit:7044
+#: ../dgit:7068
msgid "Import, merging."
msgstr "Import, bezig met samenvoegen."
-#: ../dgit:7058
+#: ../dgit:7082
#, perl-format
msgid "Merge %s (%s) import into %s\n"
msgstr "Invoegen van import %s (%s) in %s\n"
-#: ../dgit:7067
+#: ../dgit:7091
#, perl-format
msgid "results are in git ref %s"
msgstr "resultaten staan in git ref %s"
-#: ../dgit:7074
+#: ../dgit:7098
msgid "need only 1 subpath argument"
msgstr "slechts 1 argument met een onderliggend pad nodig"
-#: ../dgit:7080
+#: ../dgit:7104
#, perl-format
msgid "exec curl: %s\n"
msgstr "exec curl: %s\n"
-#: ../dgit:7094
+#: ../dgit:7118
msgid "need destination argument"
msgstr "bestemmingsargument nodig"
-#: ../dgit:7099
+#: ../dgit:7123
#, perl-format
msgid "exec git clone: %s\n"
msgstr "exec git clone: %s\n"
-#: ../dgit:7107
+#: ../dgit:7131
msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url"
msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dgit-repos-server-source-url"
-#: ../dgit:7118
+#: ../dgit:7142
msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores"
msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dpkg-source-ignores"
-#: ../dgit:7124
+#: ../dgit:7148
msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs"
msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-mergechangelogs"
-#: ../dgit:7131 ../dgit:7137
+#: ../dgit:7155 ../dgit:7161
msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail"
msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-useremail"
-#: ../dgit:7143
+#: ../dgit:7167
msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree"
msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-tree"
-#: ../dgit:7190
+#: ../dgit:7214
msgid ""
"--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, "
"directory."
"--initiator-tempdir moet gebruikt worden om een absolute, geen relatieve map "
"op te geven."
-#: ../dgit:7229
+#: ../dgit:7253
#, perl-format
msgid "%s needs a value"
msgstr "%s moet een waarde hebben"
-#: ../dgit:7233
+#: ../dgit:7257
#, perl-format
msgid "bad value `%s' for %s"
msgstr "foute waarde `%s' voor %s"
-#: ../dgit:7324
+#: ../dgit:7348
#, perl-format
msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n"
msgstr "%s: waarschuwing: onbekende force-optie %s wordt genegeerd\n"
-#: ../dgit:7344
+#: ../dgit:7368
#, perl-format
msgid "unknown long option `%s'"
msgstr "onbekende lange optie `%s'"
-#: ../dgit:7399
+#: ../dgit:7423
#, perl-format
msgid "unknown short option `%s'"
msgstr "onbekende korte optie `%s'"
-#: ../dgit:7414
+#: ../dgit:7438
#, perl-format
msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n"
msgstr "%s staat ingesteld op iets anders dan SIG_DFL\n"
-#: ../dgit:7418
+#: ../dgit:7442
#, perl-format
msgid "%s is blocked\n"
msgstr "%s is geblokkeerd\n"
-#: ../dgit:7424
+#: ../dgit:7448
#, perl-format
msgid ""
"On entry to dgit, %s\n"
"Dit is een bug die veroorzaakt wordt door iets in uw uitvoeringsomgeving.\n"
"Er wordt opgegeven.\n"
-#: ../dgit:7441
+#: ../dgit:7465
#, perl-format
msgid "cannot set command for %s"
msgstr "kan commando voor %s niet instellen"
-#: ../dgit:7454
+#: ../dgit:7478
#, perl-format
msgid "cannot configure options for %s"
msgstr "kan opties voor %s niet configureren"
-#: ../dgit:7474
+#: ../dgit:7498
#, perl-format
msgid "unknown quilt-mode `%s'"
msgstr "onbekende quilt-modus `%s'"
-#: ../dgit:7484
+#: ../dgit:7508
#, perl-format
msgid "unknown %s setting `%s'"
msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
-#: ../dgit:7489
+#: ../dgit:7513
msgid "dgit: --include-dirty is not supported in split view quilt mode"
msgstr ""
"dgit: --include-dirty wordt niet ondersteund in de quilt-modus gesplitste "
"weergave"
-#: ../dgit:7500
+#: ../dgit:7524
#, perl-format
msgid "unknown clean-mode `%s'"
msgstr "onbekende clean-modus `%s'"
-#: ../dgit:7521
+#: ../dgit:7545
msgid "DRY RUN ONLY\n"
msgstr "ENKEL TESTUITVOERING (DRY RUN)\n"
-#: ../dgit:7522
+#: ../dgit:7546
msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n"
msgstr ""
"GETEMPERDE UITVOERING (DAMP RUN) - ZAL LOKALE (NIET-ONDERTEKENDE) "
"WIJZIGINGEN MAKEN\n"
-#: ../dgit:7541
+#: ../dgit:7565
#, perl-format
msgid "unknown operation %s"
msgstr "onbekende bewerking %s"
#: ../git-debrebase:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "usages:\n"
-#| " git-debrebase [<options>] [--|-i <git rebase options...>]\n"
-#| " git-debrebase [<options>] status\n"
-#| " git-debrebase [<options>] prepush [--prose=...]\n"
-#| " git-debrebase [<options>] quick|conclude\n"
-#| " git-debrebase [<options>] new-upstream <new-version> [<details ...>]\n"
-#| " git-debrebase [<options>] convert-from-gbp [<upstream-commitish>]\n"
-#| " ...\n"
-#| "See git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in "
-#| "dgit).\n"
msgid ""
"usages:\n"
" git-debrebase [<options>] [--|-i <git rebase options...>]\n"
" git-debrebase [<opties>] prepush [--prose=...]\n"
" git-debrebase [<opties>] quick|conclude\n"
" git-debrebase [<opties>] new-upstream <nieuwe-versie> [<details ...>]\n"
-" git-debrebase [<opties>] convert-from-gbp [<toeleveraars-commitish>]\n"
+" git-debrebase [<opties>] convert-from-* ...\n"
" ...\n"
"Zie git-debrebase(1), git-debrebase(5), dgit-maint-debrebase(7) (in dgit).\n"
msgid "No ffq-prev to stitch."
msgstr "Geen ffq-prev om te borduren."
-#: ../git-debrebase:2016
+#: ../git-debrebase:2017
#, perl-format
msgid ""
"Could not determine appropriate upstream commitish.\n"
" (Probeerde deze tags: %s)\n"
" Controleer versie en geef toeleveraar-commitish expliciet op."
-#: ../git-debrebase:2033
+#: ../git-debrebase:2036
msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
msgstr "heb NIEUWE-VERSIE [TOEL-COMMITTISH] nodig"
-#: ../git-debrebase:2038
+#: ../git-debrebase:2041
#, perl-format
msgid "bad version number `%s'"
msgstr "fout versienummer `%s'"
-#: ../git-debrebase:2055
+#: ../git-debrebase:2059
#, perl-format
msgid "upstream piece `%s'"
msgstr "toeleveraarsstuk `%s'"
-#: ../git-debrebase:2056
+#: ../git-debrebase:2060
msgid "upstream (main piece"
msgstr "van de toeleveraar (belangrijkste stuk"
-#: ../git-debrebase:2076
+#: ../git-debrebase:2080
msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH"
msgstr "voor elke EXTRA-TOEL-NAAM is een EXTRA-TOEL-COMMITISH nodig"
-#: ../git-debrebase:2094
+#: ../git-debrebase:2098
msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream"
msgstr ""
"oud anker werd herkend omwille van --anchor, kan niet controleren bij "
"toeleveraar"
-#: ../git-debrebase:2110
+#: ../git-debrebase:2114
#, perl-format
msgid ""
"previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) "
"(hetgeen voor elk ervan één ouder impliceert) maar heeft %d ouders (één per "
"stuk plus misschien een eerdere combinatie)"
-#: ../git-debrebase:2119
+#: ../git-debrebase:2123
#, perl-format
msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'"
msgstr ""
"eerste stuk van vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s is niet "
"`.'"
-#: ../git-debrebase:2132
+#: ../git-debrebase:2136
#, perl-format
msgid ""
"previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' "
"vorige toeleveraarsvastlegging %s is van git-debrebase maar geen `upstream-"
"combine'-vastlegging"
-#: ../git-debrebase:2143
+#: ../git-debrebase:2147
#, perl-format
msgid "introducing upstream piece `%s'"
msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt ingevoerd"
-#: ../git-debrebase:2146
+#: ../git-debrebase:2150
#, perl-format
msgid "dropping upstream piece `%s'"
msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt weggelaten"
-#: ../git-debrebase:2149
+#: ../git-debrebase:2153
#, perl-format
msgid "not fast forward: %s %s"
msgstr "niet lineair (fast forward): %s %s"
-#: ../git-debrebase:2260
+#: ../git-debrebase:2264
msgid "Previous head already recorded\n"
msgstr "Vorige head reeds opgenomen\n"
-#: ../git-debrebase:2264
+#: ../git-debrebase:2268
#, perl-format
msgid "Could not preserve: %s"
msgstr "Niet in staat te behouden: %s"
-#: ../git-debrebase:2269 ../git-debrebase:2275 ../git-debrebase:2281
-#: ../git-debrebase:2371 ../git-debrebase:2380 ../git-debrebase:2404
-#: ../git-debrebase:2468
+#: ../git-debrebase:2273 ../git-debrebase:2279 ../git-debrebase:2285
+#: ../git-debrebase:2375 ../git-debrebase:2384 ../git-debrebase:2408
+#: ../git-debrebase:2472
msgid "no arguments allowed"
msgstr "geen argumenten toegelaten"
-#: ../git-debrebase:2303
+#: ../git-debrebase:2307
msgid "branch contains furniture (not laundered)"
msgstr "tak bevat stoffering (niet gewassen)"
-#: ../git-debrebase:2304
+#: ../git-debrebase:2308
msgid "branch is unlaundered"
msgstr "tak is ongewassen (unlaundered)"
-#: ../git-debrebase:2305
+#: ../git-debrebase:2309
msgid "branch needs laundering"
msgstr "tak heeft wasbeurt nodig"
-#: ../git-debrebase:2306
+#: ../git-debrebase:2310
msgid "branch not in git-debrebase form"
msgstr "tak is niet in git-debrebase-indeling"
-#: ../git-debrebase:2316
+#: ../git-debrebase:2320
msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n"
msgstr "inhoud van de huidige tak, in git-debrebase-terminologie:\n"
-#: ../git-debrebase:2318
+#: ../git-debrebase:2322
msgid " branch is laundered\n"
msgstr " tak is gewassen\n"
-#: ../git-debrebase:2334
+#: ../git-debrebase:2338
#, perl-format
msgid " %s is not well-defined\n"
msgstr " %s is niet goed gedefinieerd\n"
-#: ../git-debrebase:2340
+#: ../git-debrebase:2344
msgid "key git-debrebase commits:\n"
msgstr "kern-git-debrebase-vastleggingen:\n"
-#: ../git-debrebase:2341
+#: ../git-debrebase:2345
msgid "anchor"
msgstr "anker"
-#: ../git-debrebase:2342
+#: ../git-debrebase:2346
msgid "breakwater"
msgstr "golfbreker (breakwater)"
-#: ../git-debrebase:2347
+#: ../git-debrebase:2351
msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n"
msgstr "toestand van tak en ref, in git-debrebase-terminologie:\n"
-#: ../git-debrebase:2354
+#: ../git-debrebase:2358
msgid " unstitched; previous tip was:\n"
msgstr " borduursel losgemaakt; vorige tip was:\n"
-#: ../git-debrebase:2357
+#: ../git-debrebase:2361
msgid " stitched? (no record of git-debrebase work)\n"
msgstr " geborduurd? (geen registratie van git-debrebase-werk)\n"
-#: ../git-debrebase:2359
+#: ../git-debrebase:2363
msgid " stitched\n"
msgstr " geborduurd\n"
-#: ../git-debrebase:2361
+#: ../git-debrebase:2365
msgid " not git-debrebase (diverged since last stitch)\n"
msgstr " geen git-debrebase (uiteengelopen sinds laatste borduursel)\n"
-#: ../git-debrebase:2364
+#: ../git-debrebase:2368
msgid "you are currently rebasing\n"
msgstr "u bent momenteel aan het rebasen\n"
-#: ../git-debrebase:2381 ../git-debrebase:2394
+#: ../git-debrebase:2385 ../git-debrebase:2398
msgid "launder for git-debrebase quick"
msgstr "wassen voor git-debrebase quick"
-#: ../git-debrebase:2388 ../git-debrebase:2418
+#: ../git-debrebase:2392 ../git-debrebase:2422
msgid "No ongoing git-debrebase session."
msgstr "Geen lopende git-debrebase-sessie."
-#: ../git-debrebase:2457
+#: ../git-debrebase:2461
msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)"
msgstr "Vastlegging patch-wachtrij (geëxporteerd door git-debrebase)"
-#: ../git-debrebase:2474
+#: ../git-debrebase:2478
msgid "No (more) patches to export."
msgstr "Geen (andere) patches die geëxporteerd moeten worden."
-#: ../git-debrebase:2481
+#: ../git-debrebase:2485
#, perl-format
msgid ""
"Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s). Try "
"De patch-export produceerde patch-herzieningen (vastlegging van uitvoer %s "
"gestaakt). Probeer eerst een wasbeurt te doen."
-#: ../git-debrebase:2501
+#: ../git-debrebase:2505
#, perl-format
msgid "%s contains comments, which will be discarded"
msgstr "%s bevat commentaar die verwijderd zal worden"
-#: ../git-debrebase:2506
+#: ../git-debrebase:2510
#, perl-format
msgid "patch %s repeated in %s !"
msgstr "patch %s herhaald in %s !"
-#: ../git-debrebase:2513
+#: ../git-debrebase:2517
#, perl-format
msgid "Unused patch file %s will be discarded"
msgstr "Niet gebruikt patch-bestand %s zal verwijderd worden"
-#: ../git-debrebase:2521
+#: ../git-debrebase:2525
msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!"
msgstr "ffq-prev bestaat; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
-#: ../git-debrebase:2526
+#: ../git-debrebase:2530
msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!"
msgstr "voorop op debrebase-last; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
-#: ../git-debrebase:2542
+#: ../git-debrebase:2546
msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish"
msgstr ""
"wil slechts 1 facultatief argument, de git commitish van de toeleveraar"
-#: ../git-debrebase:2547
+#: ../git-debrebase:2551
msgid "missing Version from changelog\n"
msgstr "Version vanuit de changelog wordt gemist\n"
-#: ../git-debrebase:2563
+#: ../git-debrebase:2567
#, perl-format
msgid ""
"upstream (%s) and HEAD are not\n"
"commando uit:\n"
" git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
-#: ../git-debrebase:2571
+#: ../git-debrebase:2575
#, perl-format
msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD"
msgstr "upstream (%s) is geen voorouder van HEAD"
-#: ../git-debrebase:2578
+#: ../git-debrebase:2582
#, perl-format
msgid ""
"history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream "
"aan toeleveraarsbestanden - bent u zeker dat dit een gbp-tak (patches-"
"unapplied)(geen toepassing van patches) is?"
-#: ../git-debrebase:2580
+#: ../git-debrebase:2584
#, perl-format
msgid "list expected changes with: %s\n"
msgstr "toon verwachte wijzigingen met: %s\n"
-#: ../git-debrebase:2587
+#: ../git-debrebase:2591
#, perl-format
msgid "upstream (%s) contains debian/ directory"
msgstr "upstream (%s) bevat een map debian/"
-#: ../git-debrebase:2605
+#: ../git-debrebase:2609
msgid "neither of the first two changelog entries are released\n"
msgstr ""
"geen van de eerste twee items uit het changelog-bestand werd uitgebracht\n"
-#: ../git-debrebase:2611
+#: ../git-debrebase:2615
#, perl-format
msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n"
msgstr "kon geen geschikte maintainer-weergavetag %s vinden\n"
-#: ../git-debrebase:2614
+#: ../git-debrebase:2618
#, perl-format
msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!"
msgstr "HEAD is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s!"
-#: ../git-debrebase:2617
+#: ../git-debrebase:2621
#, perl-format
msgid "dgit view tag %s not found\n"
msgstr "dgit-weergavetag %s niet gevonden\n"
-#: ../git-debrebase:2619
+#: ../git-debrebase:2623
#, perl-format
msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n"
msgstr "dgit-weergavetag %s is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s\n"
-#: ../git-debrebase:2621
+#: ../git-debrebase:2625
#, perl-format
msgid "will stitch in dgit view, %s\n"
msgstr "zal borduren in de dgit-weergave, %s\n"
-#: ../git-debrebase:2628
+#: ../git-debrebase:2632
#, perl-format
msgid ""
"Cannot confirm dgit view: %s\n"
"Borduren in dgit-weergave mislukte (zie bovenstaande berichten).\n"
"dgit --overwrite zal nodig zijn bij de eerste dgit push na de omzetting.\n"
-#: ../git-debrebase:2674
+#: ../git-debrebase:2678
#, perl-format
msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n"
msgstr ""
"%s: omgezet vanuit de indeling van de tak zonder toepassing van patches "
"(patched-unapplied) (gbp), Oké\n"
-#: ../git-debrebase:2703
+#: ../git-debrebase:2707
#, perl-format
msgid ""
"%s: converted to git-buildpackage branch format\n"
"%s: WAARSCHUWING: voer \"git-debrebase\" nu niet meer uit\n"
"%s: WAARSCHUWING: dat doen zou alle toeleveraarspatches doen wegvallen!\n"
-#: ../git-debrebase:2724
+#: ../git-debrebase:2728
msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish"
msgstr ""
"heeft 1 facultatief argument, de toeleveraar-commitish (upstream commitish)"
-#: ../git-debrebase:2732
+#: ../git-debrebase:2736
#, perl-format
msgid "%s, from command line"
msgstr "%s, van de commandoregel"
-#: ../git-debrebase:2746
+#: ../git-debrebase:2750
#, perl-format
msgid ""
"%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n"
"%s: --always-convert-anyway zou de omzettingsbewerking toch uitvoeren,\n"
"%s: maar is wellicht geen goed idee. Vermoedelijk wilde u niets doen.\n"
-#: ../git-debrebase:2750
+#: ../git-debrebase:2754
msgid "Branch already in git-debrebase format."
msgstr "Tak is reeds in git-debrebase-indeling."
-#: ../git-debrebase:2762
+#: ../git-debrebase:2766
msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n"
msgstr ""
"Bezig vastleggingen na te gaan die mogelijk overeenkomen met die van de "
"toeleveraar:\n"
-#: ../git-debrebase:2769
+#: ../git-debrebase:2773
#, perl-format
msgid "git tag %s"
msgstr "git tag %s"
-#: ../git-debrebase:2775
+#: ../git-debrebase:2779
#, perl-format
msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n"
msgstr " git tag: geen geschikte tag gevonden (probeerde %s)\n"
-#: ../git-debrebase:2784
+#: ../git-debrebase:2788
#, perl-format
msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
-#: ../git-debrebase:2790
+#: ../git-debrebase:2794
#, perl-format
msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n"
msgstr " orig: iets wat op een .orig lijkt gevonden, %s\n"
-#: ../git-debrebase:2821
+#: ../git-debrebase:2825
#, perl-format
msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n"
msgstr " orig: geen geschikte origs gevonden (gezocht naar %s in %s)\n"
-#: ../git-debrebase:2830
+#: ../git-debrebase:2834
msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n"
msgstr ""
"Bezig vastleggingen te evalueren die mogelijk overeenkomen met die van de "
"toeleveraar:\n"
-#: ../git-debrebase:2867
+#: ../git-debrebase:2871
#, perl-format
msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s"
msgstr " %s: kon patches niet toepassen: gbp pq %s"
-#: ../git-debrebase:2876
+#: ../git-debrebase:2880
#, perl-format
msgid " %s: applying patches gives different tree\n"
msgstr " %s: patches toepassen geeft een afwijkende boom\n"
-#: ../git-debrebase:2890
+#: ../git-debrebase:2894
msgid ""
"Could not find or construct a suitable upstream commit.\n"
"Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n"
"of geef expliciet een vastlegging van de toeleveraar op,\n"
"of bezorg geschikte origs.\n"
-#: ../git-debrebase:2896
+#: ../git-debrebase:2900
#, perl-format
msgid "Yes, will base new branch on %s\n"
msgstr "Ja, zal nieuwe tak baseren op %s\n"
-#: ../git-debrebase:2903
+#: ../git-debrebase:2907
msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments"
msgstr "forget-was-ever-debrebase wordt zonder verdere argumenten gebruikt"
-#: ../git-debrebase:2907
+#: ../git-debrebase:2911
#, perl-format
msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s"
msgstr ""
"Hoe dan ook niet geschikt om de git-debrebase-toestand te registreren: %s"
-#: ../git-debrebase:3009
+#: ../git-debrebase:3013
msgid "bad options\n"
msgstr "foute opties\n"
-#: ../git-debrebase:3019
+#: ../git-debrebase:3023
#, perl-format
msgid "%s: no cuddling to -i for git-rebase"
msgstr "%s: niet gek van -i voor git-rebase"
-#: ../git-debrebase:3049
+#: ../git-debrebase:3053
#, perl-format
msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s"
msgstr "onbekende onderliggende bewerking van git-debrebase: %s"
#, perl-format
msgid "failed to mkdir the playground %s: %s"
msgstr "mkdir van de speelplaats %s mislukte: %s"
+
+#~ msgid "import %s requires .../%s, but it does not exist"
+#~ msgstr "importeren van %s vereist .../%s, maar dit bestaat niet"