+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Some people feel that vanilla <filename>debian/rules</filename> files are "
+#~ "better, since you don't have to learn the intricacies of any helper "
+#~ "system. This decision is completely up to you. Use what works for you. "
+#~ "Many examples of vanilla <filename>debian/rules</filename> files are "
+#~ "available at <ulink url=\"&url-rules-files;\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Certains responsables pensent que l'utilisation de fichiers "
+#~ "<filename>debian/rules</filename> sans assistants est préférable car elle "
+#~ "évite d'avoir à apprendre les subtilités de ces systèmes d'assistance. "
+#~ "Utiliser l'une ou l'autre méthode est entièrement à la discrétion du "
+#~ "responsable d'un paquet qui devrait choisir la méthode qui lui convient "
+#~ "le mieux. De nombreux exemples de fichiers <filename>debian/rules</"
+#~ "filename> qui n'utilisent pas d'assistants sont disponibles à l'adresse "
+#~ "<ulink url=\"&url-rules-files;\"></ulink>."
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "If you upload a package to testing or stable, you sometimes need to \"fork"
+#~ "\" the version number tree. This is the case for security uploads, for "
+#~ "example. For this, a version of the form <literal>+deb<replaceable>XY</"
+#~ "replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> should be used, where "
+#~ "<replaceable>X</replaceable> and <replaceable>Y</replaceable> are the "
+#~ "major and minor release numbers, and <replaceable>Z</replaceable> is a "
+#~ "counter starting at <literal>1</literal>. When the release number is not "
+#~ "yet known (often the case for <literal>testing</literal>, at the "
+#~ "beginning of release cycles), the lowest release number higher than the "
+#~ "last stable release number must be used. For example, while Lenny "
+#~ "(Debian 5.0) is stable, a security NMU to stable for a package at version "
+#~ "<literal>1.5-3</literal> would have version <literal>1.5-3+deb50u1</"
+#~ "literal>, whereas a security NMU to Squeeze would get version "
+#~ "<literal>1.5-3+deb60u1</literal>. After the release of Squeeze, security "
+#~ "uploads to the <literal>testing</literal> distribution will be versioned "
+#~ "<literal>+deb61uZ</literal>, until it is known whether that release will "
+#~ "be Debian 6.1 or Debian 7.0 (if that becomes the case, uploads will be "
+#~ "versioned as <literal>+deb70uZ</literal>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lors d'un envoi de paquet vers <literal>testing</literal> ou "
+#~ "<literal>stable</literal>, il est parfois nécessaire de créer une branche "
+#~ "(« <literal>fork</literal> ») dans l'arbre de numérotation des versions. "
+#~ "Pour cela, une version de la forme <literal>+deb<replaceable>XY</"
+#~ "replaceable>u<replaceable>Z</replaceable></literal> devrait être "
+#~ "utilisée, où <replaceable>X</replaceable> et <replaceable>Y</replaceable> "
+#~ "sont les numéros de publication majeur et mineur et <replaceable>Z</"
+#~ "replaceable> est un compteur qui commence à <literal>1</literal>. "
+#~ "Lorsqu'un numéro de version n'est pas encore connu (c'est souvent le cas "
+#~ "de <literal>testing</literal>, au début du cycle de publication), le plus "
+#~ "petit numéro de publication plus grand que la dernière publication "
+#~ "<literal>stable</literal> doit être utilisé. Par exemple, alors que "
+#~ "<literal>Lenny</literal> (Debian 5.0) est stable, une NMU de sécurité "
+#~ "pour un paquet dont la version est <literal>1.5-3</literal> devrait avoir "
+#~ "la version <literal>1.5-3+deb50u1</literal>, alors qu'une NMU de sécurité "
+#~ "vers <literal>Squeeze</literal> devrait prendre la version "
+#~ "<literal>1.5-3+deb60u1</literal>. Après la publication de "
+#~ "<literal>Squeeze</literal>, les envois de sécurité vers la distribution "
+#~ "<literal>testing</literal> prendront comme version <literal>+deb61uZ</"
+#~ "literal>, jusqu'à ce qu'il soit établi que la publication devienne "
+#~ "Debian 6.1 ou Debian 7.0 (dans ce cas, les envois prendront comme version "
+#~ "<literal>+deb70uZ</literal>)."
+
+# type: Content of: <chapter><section><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The hints are available via <ulink url=\"http://&ftp-master-host;/testing/"
+#~ "hints/\"></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les coups de pouce sont visibles sur <ulink url=\"http://&ftp-master-"
+#~ "host;/testing/hints/\"></ulink>."
+