chiark / gitweb /
i18n-commit - autogenerated
[dgit.git] / po / nl.po
index 8e5129dedc330cb6103772dac938ce579d8ef2f6..3f68e8602ec81bbe4696042404b2cba90ff0f185 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dgit_8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dgit_8.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-21 00:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-06 22:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-01-19 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -19,79 +19,74 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../dgit:264
+#: ../dgit:267
 #, perl-format
 msgid "%s: invalid configuration: %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige configuratie: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: invalid configuration: %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige configuratie: %s\n"
 
-#: ../dgit:271
+#: ../dgit:274
 msgid "warning: overriding problem due to --force:\n"
 msgstr "waarschuwing: overschrijvingsprobleem wegens --force:\n"
 
 msgid "warning: overriding problem due to --force:\n"
 msgstr "waarschuwing: overschrijvingsprobleem wegens --force:\n"
 
-#: ../dgit:279
+#: ../dgit:282
 #, perl-format
 msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: controles of functionaliteit overgeslagen wegens --force-%s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: skipping checks or functionality due to --force-%s\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: controles of functionaliteit overgeslagen wegens --force-%s\n"
 
-#: ../dgit:284
+#: ../dgit:287
 #, perl-format
 msgid "%s: source package %s does not exist in suite %s\n"
 msgstr "%s: broncodepakket %s bestaat niet in suite %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: source package %s does not exist in suite %s\n"
 msgstr "%s: broncodepakket %s bestaat niet in suite %s\n"
 
-#: ../dgit:516
+#: ../dgit:519
 #, perl-format
 msgid "build host child %s"
 msgstr "bouwcomputer-dochter %s"
 
 #, perl-format
 msgid "build host child %s"
 msgstr "bouwcomputer-dochter %s"
 
-#: ../dgit:521 ../dgit:527
+#: ../dgit:524 ../dgit:530
 #, perl-format
 msgid "connection lost: %s"
 msgstr "verbinding verbroken: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "connection lost: %s"
 msgstr "verbinding verbroken: %s"
 
-#: ../dgit:522
+#: ../dgit:525
 #, perl-format
 msgid "protocol violation; %s not expected"
 msgstr "protocolschending; %s werd niet verwacht"
 
 #, perl-format
 msgid "protocol violation; %s not expected"
 msgstr "protocolschending; %s werd niet verwacht"
 
-#: ../dgit:530
+#: ../dgit:533
 #, perl-format
 msgid "eof (reading %s)"
 msgstr "eof (bij het lezen van %s)"
 
 #, perl-format
 msgid "eof (reading %s)"
 msgstr "eof (bij het lezen van %s)"
 
-#: ../dgit:537
+#: ../dgit:540
 msgid "protocol message"
 msgstr "protocolbericht"
 
 msgid "protocol message"
 msgstr "protocolbericht"
 
-#: ../dgit:545
+#: ../dgit:548
 #, perl-format
 msgid "`%s'"
 msgstr "`%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "`%s'"
 msgstr "`%s'"
 
-#: ../dgit:566
+#: ../dgit:569
 msgid "bad byte count"
 msgstr "aantal slechte bytes"
 
 msgid "bad byte count"
 msgstr "aantal slechte bytes"
 
-#: ../dgit:569
+#: ../dgit:572
 msgid "data block"
 msgstr "gegevensblok"
 
 msgid "data block"
 msgstr "gegevensblok"
 
-#: ../dgit:650
-#, perl-format
-msgid "failed to fetch %s: %s"
-msgstr "ophalen (fetch) van %s mislukt: %s"
-
-#: ../dgit:662
+#: ../dgit:651
 #, perl-format
 msgid "%s ok: %s"
 msgstr "%s oké: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s ok: %s"
 msgstr "%s oké: %s"
 
-#: ../dgit:664
+#: ../dgit:653
 #, perl-format
 msgid "would be ok: %s (but dry run only)"
 msgstr "zou oké zijn: %s (maar slechts een testuitvoering)"
 
 #, perl-format
 msgid "would be ok: %s (but dry run only)"
 msgstr "zou oké zijn: %s (maar slechts een testuitvoering)"
 
-#: ../dgit:689
+#: ../dgit:678
 msgid ""
 "main usages:\n"
 "  dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n"
 msgid ""
 "main usages:\n"
 "  dgit [dgit-opts] clone [dgit-opts] package [suite] [./dir|/dir]\n"
@@ -131,13 +126,13 @@ msgstr ""
 "  -c<naam>=<waarde>   configuratieoptie instellen voor git\n"
 "                       (ook rechtstreeks gebruikt door dgit)\n"
 
 "  -c<naam>=<waarde>   configuratieoptie instellen voor git\n"
 "                       (ook rechtstreeks gebruikt door dgit)\n"
 
-#: ../dgit:708
+#: ../dgit:697
 msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming.  Using the version from git.\n"
 msgstr ""
 "Misschien zit de upload vast in incoming.  De versie van git wordt "
 "gebruikt.\n"
 
 msgid "Perhaps the upload is stuck in incoming.  Using the version from git.\n"
 msgstr ""
 "Misschien zit de upload vast in incoming.  De versie van git wordt "
 "gebruikt.\n"
 
-#: ../dgit:712
+#: ../dgit:701
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -146,22 +141,22 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "%s"
 
 "%s: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../dgit:717
+#: ../dgit:706
 msgid "too few arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
 msgid "too few arguments"
 msgstr "te weinig argumenten"
 
-#: ../dgit:833
+#: ../dgit:822
 #, perl-format
 msgid "multiple values for %s (in %s git config)"
 msgstr "verschillende waarden voor %s (in %s git config)"
 
 #, perl-format
 msgid "multiple values for %s (in %s git config)"
 msgstr "verschillende waarden voor %s (in %s git config)"
 
-#: ../dgit:836
+#: ../dgit:825
 #, perl-format
 msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!"
 msgstr ""
 "waarde voor configuratieoptie %s (in %s git config) bevat regeleinde(s)!"
 
 #, perl-format
 msgid "value for config option %s (in %s git config) contains newline(s)!"
 msgstr ""
 "waarde voor configuratieoptie %s (in %s git config) bevat regeleinde(s)!"
 
-#: ../dgit:856
+#: ../dgit:845
 #, perl-format
 msgid ""
 "need value for one of: %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "need value for one of: %s\n"
@@ -170,45 +165,45 @@ msgstr ""
 "heb waarde nodig voor één van: %s\n"
 "%s: distributie of suite lijkt niet (behoorlijk) ondersteund te worden"
 
 "heb waarde nodig voor één van: %s\n"
 "%s: distributie of suite lijkt niet (behoorlijk) ondersteund te worden"
 
-#: ../dgit:897
+#: ../dgit:902
 #, perl-format
 msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)"
 msgstr ""
 "slechte syntaxis voor (nominale) distributie `%s' (komt niet overeen met %s)"
 
 #, perl-format
 msgid "bad syntax for (nominal) distro `%s' (does not match %s)"
 msgstr ""
 "slechte syntaxis voor (nominale) distributie `%s' (komt niet overeen met %s)"
 
-#: ../dgit:912
+#: ../dgit:917
 #, perl-format
 msgid "backports-quirk needs % or ( )"
 msgstr "backports-spitsvondigheid vereist % of ( )"
 
 #, perl-format
 msgid "backports-quirk needs % or ( )"
 msgstr "backports-spitsvondigheid vereist % of ( )"
 
-#: ../dgit:928
+#: ../dgit:933
 #, perl-format
 msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'"
 msgstr "%s vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) en niet `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "%s needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) not `%s'"
 msgstr "%s vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) en niet `%s'"
 
-#: ../dgit:948
+#: ../dgit:953
 msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)"
 msgstr ""
 "alleen-lezen (readonly) vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) of een "
 "(auto)"
 
 msgid "readonly needs t (true, y, 1) or f (false, n, 0) or a (auto)"
 msgstr ""
 "alleen-lezen (readonly) vereist t (true, y, 1) of f (false, n, 0) of een "
 "(auto)"
 
-#: ../dgit:966
+#: ../dgit:971
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown %s setting `%s'"
 msgid "unknown %s `%s'"
 msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
 
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "unknown %s setting `%s'"
 msgid "unknown %s `%s'"
 msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
 
-#: ../dgit:971 ../git-debrebase:1549 ../Debian/Dgit.pm:206
+#: ../dgit:976 ../git-debrebase:1548 ../Debian/Dgit.pm:211
 msgid "internal error"
 msgstr "interne fout"
 
 msgid "internal error"
 msgstr "interne fout"
 
-#: ../dgit:973
+#: ../dgit:978
 msgid "pushing but distro is configured readonly"
 msgstr ""
 "bezig een push uit te voeren, maar de distributie is voor alleen-lezen "
 "geconfigureerd"
 
 msgid "pushing but distro is configured readonly"
 msgstr ""
 "bezig een push uit te voeren, maar de distributie is voor alleen-lezen "
 "geconfigureerd"
 
-#: ../dgit:977
+#: ../dgit:982
 msgid ""
 "Push failed, before we got started.\n"
 "You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
 msgid ""
 "Push failed, before we got started.\n"
 "You can retry the push, after fixing the problem, if you like.\n"
@@ -217,90 +212,83 @@ msgstr ""
 "Als u wilt, kunt u de push opnieuw proberen nadat het probleem opgelost "
 "werd.\n"
 
 "Als u wilt, kunt u de push opnieuw proberen nadat het probleem opgelost "
 "werd.\n"
 
-#: ../dgit:1000
+#: ../dgit:1005
 #, perl-format
 msgid ""
 "dgit: quilt mode `%s' (for format `%s') implies split view, but split-view "
 "set to `%s'"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "dgit: quilt mode `%s' (for format `%s') implies split view, but split-view "
 "set to `%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:1163
+#: ../dgit:1168
 msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites"
 msgstr ""
 "meerdere met een komma van elkaar gescheiden suites worden door deze "
 "bewerking niet ondersteund"
 
 msgid "this operation does not support multiple comma-separated suites"
 msgstr ""
 "meerdere met een komma van elkaar gescheiden suites worden door deze "
 "bewerking niet ondersteund"
 
-#: ../dgit:1209
+#: ../dgit:1236
+#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
+msgid "fetch of %s failed (%s): %s"
+msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s"
+
+#: ../dgit:1243
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid ""
-"config requested specific TLS key but do not know how to get curl to use "
-"exactly that EE key (%s)"
-msgstr ""
-"de configuratie vereiste een specifieke TLS-sleutel, maar weet niet hoe curl "
-"ertoe te brengen exact die EE-sleutel (%s) te gebruiken"
+msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
+msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s"
 
 
-#: ../dgit:1230
+#: ../dgit:1264
 msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part"
 msgstr ""
 "de methode ftpmasterapi voor een verzoek aan het archief kent geen data-"
 "onderdeel"
 
 msgid "ftpmasterapi archive query method takes no data part"
 msgstr ""
 "de methode ftpmasterapi voor een verzoek aan het archief kent geen data-"
 "onderdeel"
 
-#: ../dgit:1238
-msgid "curl failed to print 3-digit HTTP code"
-msgstr "curl slaagde niet in het weergeven van een 3-cijferige HTTP-code"
-
-#: ../dgit:1242
-#, perl-format
-msgid "fetch of %s gave HTTP code %s"
-msgstr "een fetch van %s gaf HTTP-code %s"
-
-#: ../dgit:1258
+#: ../dgit:1282
 #, perl-format
 msgid "unknown suite %s, maybe -d would help"
 msgstr "onbekende suite %s, misschien is -d nuttig"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown suite %s, maybe -d would help"
 msgstr "onbekende suite %s, misschien is -d nuttig"
 
-#: ../dgit:1262
+#: ../dgit:1286
 #, perl-format
 msgid "multiple matches for suite %s\n"
 msgstr "meerdere overeenkomsten met suite %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "multiple matches for suite %s\n"
 msgstr "meerdere overeenkomsten met suite %s\n"
 
-#: ../dgit:1264
+#: ../dgit:1288
 #, perl-format
 msgid "suite %s info has no codename\n"
 msgstr "info over suite %s bevat geen codenaam\n"
 
 #, perl-format
 msgid "suite %s info has no codename\n"
 msgstr "info over suite %s bevat geen codenaam\n"
 
-#: ../dgit:1266
+#: ../dgit:1290
 #, perl-format
 msgid "suite %s maps to bad codename\n"
 msgstr "suite %s is gekoppeld aan een verkeerde codenaam\n"
 
 #, perl-format
 msgid "suite %s maps to bad codename\n"
 msgstr "suite %s is gekoppeld aan een verkeerde codenaam\n"
 
-#: ../dgit:1268 ../dgit:1293
+#: ../dgit:1292 ../dgit:1317
 msgid "bad ftpmaster api response: "
 msgstr "verkeerd antwoord van de ftpmaster api:"
 
 msgid "bad ftpmaster api response: "
 msgstr "verkeerd antwoord van de ftpmaster api:"
 
-#: ../dgit:1282
+#: ../dgit:1306
 #, perl-format
 msgid "bad version: %s\n"
 msgstr "verkeerde versie: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "bad version: %s\n"
 msgstr "verkeerde versie: %s\n"
 
-#: ../dgit:1284
+#: ../dgit:1308
 msgid "bad component"
 msgstr "verkeerde component"
 
 msgid "bad component"
 msgstr "verkeerde component"
 
-#: ../dgit:1287
+#: ../dgit:1311
 msgid "bad filename"
 msgstr "verkeerde bestandsnaam"
 
 msgid "bad filename"
 msgstr "verkeerde bestandsnaam"
 
-#: ../dgit:1289
+#: ../dgit:1313
 msgid "bad sha256sum"
 msgstr "verkeerde sha256sum"
 
 msgid "bad sha256sum"
 msgstr "verkeerde sha256sum"
 
-#: ../dgit:1340
+#: ../dgit:1364
 msgid "aptget archive query method takes no data part"
 msgstr ""
 "de methode aptget voor een verzoek aan het archief kent geen data-onderdeel"
 
 msgid "aptget archive query method takes no data part"
 msgstr ""
 "de methode aptget voor een verzoek aan het archief kent geen data-onderdeel"
 
-#: ../dgit:1424
+#: ../dgit:1448
 #, perl-format
 msgid ""
 "apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "apt seemed to not to update dgit's cached Release files for %s.\n"
@@ -313,21 +301,21 @@ msgstr ""
 " zich op een bestandssysteem dat met `noatime' aangekoppeld is; mocht dit "
 "het geval zijn, gebruik dan `relatime'.)\n"
 
 " zich op een bestandssysteem dat met `noatime' aangekoppeld is; mocht dit "
 "het geval zijn, gebruik dan `relatime'.)\n"
 
-#: ../dgit:1448
+#: ../dgit:1472
 #, perl-format
 msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s"
 msgstr "Release-bestand (%s) vermeldt ontoelaatbaar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Release file (%s) specifies intolerable %s"
 msgstr "Release-bestand (%s) vermeldt ontoelaatbaar %s"
 
-#: ../dgit:1474
+#: ../dgit:1498
 msgid "apt-get source did not produce a .dsc"
 msgstr "apt-get source produceerde geen .dsc-bestand"
 
 msgid "apt-get source did not produce a .dsc"
 msgstr "apt-get source produceerde geen .dsc-bestand"
 
-#: ../dgit:1475
+#: ../dgit:1499
 #, perl-format
 msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)"
 msgstr "apt-get source produceerde verschillende .dsc-bestanden (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "apt-get source produced several .dscs (%s)"
 msgstr "apt-get source produceerde verschillende .dsc-bestanden (%s)"
 
-#: ../dgit:1580
+#: ../dgit:1604
 #, perl-format
 msgid ""
 "unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist "
 #, perl-format
 msgid ""
 "unable to canonicalise suite using package %s which does not appear to exist "
@@ -336,138 +324,134 @@ msgstr ""
 "niet in staat de suite ondubbelzinnig te bepalen met pakket %s dat blijkbaar "
 "niet bestaat in suite %s; --existing-package kan behulpzaam zijn"
 
 "niet in staat de suite ondubbelzinnig te bepalen met pakket %s dat blijkbaar "
 "niet bestaat in suite %s; --existing-package kan behulpzaam zijn"
 
-#: ../dgit:1719
+#: ../dgit:1743
 #, perl-format
 msgid "cannot operate on %s suite"
 msgstr "kan geen acties uitvoeren op suite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot operate on %s suite"
 msgstr "kan geen acties uitvoeren op suite %s"
 
-#: ../dgit:1722
+#: ../dgit:1746
 #, perl-format
 msgid "canonical suite name for %s is %s"
 msgstr "de gebruikelijke suitenaam voor %s is %s"
 
 #, perl-format
 msgid "canonical suite name for %s is %s"
 msgstr "de gebruikelijke suitenaam voor %s is %s"
 
-#: ../dgit:1724
+#: ../dgit:1748
 #, perl-format
 msgid "canonical suite name is %s"
 msgstr "de gebruikelijke suitenaam is %s"
 
 #, perl-format
 msgid "canonical suite name is %s"
 msgstr "de gebruikelijke suitenaam is %s"
 
-#: ../dgit:1744
+#: ../dgit:1768
 #, perl-format
 msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s"
 msgstr "%s heeft hash %s maar volgens het archief moesten we %s verwachten"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has hash %s but archive told us to expect %s"
 msgstr "%s heeft hash %s maar volgens het archief moesten we %s verwachten"
 
-#: ../dgit:1750
+#: ../dgit:1774
 #, perl-format
 msgid "unsupported source format %s, sorry"
 msgstr "niet-ondersteunde broncode-indeling %s, sorry"
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported source format %s, sorry"
 msgstr "niet-ondersteunde broncode-indeling %s, sorry"
 
-#: ../dgit:1777
+#: ../dgit:1801
 #, perl-format
 msgid "diverting to %s (using config for %s)"
 msgstr "er wordt omgeschakeld naar %s (de configuratie voor %s wordt gebruikt)"
 
 #, perl-format
 msgid "diverting to %s (using config for %s)"
 msgstr "er wordt omgeschakeld naar %s (de configuratie voor %s wordt gebruikt)"
 
-#: ../dgit:1794
-msgid "unexpected results from git check query - "
-msgstr "het verzoek git check leverde onverwachte resultaten op - "
-
-#: ../dgit:1809
+#: ../dgit:1824
 #, perl-format
 msgid "unknown git-check `%s'"
 msgstr "onbekende git-check `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown git-check `%s'"
 msgstr "onbekende git-check `%s'"
 
-#: ../dgit:1824
+#: ../dgit:1839
 #, perl-format
 msgid "unknown git-create `%s'"
 msgstr "onbekende git-create `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown git-create `%s'"
 msgstr "onbekende git-create `%s'"
 
-#: ../dgit:1861
+#: ../dgit:1876
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: removing from %s: %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: wordt verwijderd van %s: %s\n"
 
-#: ../dgit:1907
+#: ../dgit:1922
 #, perl-format
 msgid "could not parse .dsc %s line `%s'"
 msgstr "kon .dsc %s regel `%s' niet ontleden"
 
 #, perl-format
 msgid "could not parse .dsc %s line `%s'"
 msgstr "kon .dsc %s regel `%s' niet ontleden"
 
-#: ../dgit:1918
+#: ../dgit:1933
 #, perl-format
 msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s"
 msgstr "een ondersteund Checksums-* of Files-veld ontbreekt in %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing any supported Checksums-* or Files field in %s"
 msgstr "een ondersteund Checksums-* of Files-veld ontbreekt in %s"
 
-#: ../dgit:1964
+#: ../dgit:1979
 #, perl-format
 msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)"
 msgstr "hash of grootte van %s varieert in %s-velden (tussen: %s)"
 
 #, perl-format
 msgid "hash or size of %s varies in %s fields (between: %s)"
 msgstr "hash of grootte van %s varieert in %s-velden (tussen: %s)"
 
-#: ../dgit:1973
+#: ../dgit:1988
 #, perl-format
 msgid "file list in %s varies between hash fields!"
 msgstr "bestandenlijst in %s varieert tussen hash-velden!"
 
 #, perl-format
 msgid "file list in %s varies between hash fields!"
 msgstr "bestandenlijst in %s varieert tussen hash-velden!"
 
-#: ../dgit:1977
+#: ../dgit:1992
 #, perl-format
 msgid "%s has no files list field(s)"
 msgstr "%s bevat geen veld(en) met een bestandenlijst"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has no files list field(s)"
 msgstr "%s bevat geen veld(en) met een bestandenlijst"
 
-#: ../dgit:1983
+#: ../dgit:1998
 #, perl-format
 msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)"
 msgstr "in geen enkele bestandenlijst komt een bestand voor (gezocht in: %s)"
 
 #, perl-format
 msgid "no file appears in all file lists (looked in: %s)"
 msgstr "in geen enkele bestandenlijst komt een bestand voor (gezocht in: %s)"
 
-#: ../dgit:2023
+#: ../dgit:2038
 #, perl-format
 msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n"
 msgstr "ogenschijnlijke source-only wijzigingen vervuild door %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "purportedly source-only changes polluted by %s\n"
 msgstr "ogenschijnlijke source-only wijzigingen vervuild door %s\n"
 
-#: ../dgit:2036
+#: ../dgit:2051
 msgid "cannot find section/priority from .changes Files field"
 msgstr ""
 "kan sectie/prioriteit niet vinden in het veld Files van het .changes-bestand"
 
 msgid "cannot find section/priority from .changes Files field"
 msgstr ""
 "kan sectie/prioriteit niet vinden in het veld Files van het .changes-bestand"
 
-#: ../dgit:2049
+#: ../dgit:2064
 msgid ""
 "archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n"
 msgstr ""
 "archief ondersteunt controle van .orig niet; hopelijk gebruikte u zo nodig --"
 "ch:--sa/-sd\n"
 
 msgid ""
 "archive does not support .orig check; hope you used --ch:--sa/-sd if needed\n"
 msgstr ""
 "archief ondersteunt controle van .orig niet; hopelijk gebruikte u zo nodig --"
 "ch:--sa/-sd\n"
 
-#: ../dgit:2065
+#: ../dgit:2080
 #, perl-format
 msgid ".dsc %s missing entry for %s"
 msgstr ".dsc %s mist een item voor %s"
 
 #, perl-format
 msgid ".dsc %s missing entry for %s"
 msgstr ".dsc %s mist een item voor %s"
 
-#: ../dgit:2070
+#: ../dgit:2085
 #, perl-format
 msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)"
 msgstr "%s: %s (archief) != %s (lokale .dsc)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: %s (archive) != %s (local .dsc)"
 msgstr "%s: %s (archief) != %s (lokale .dsc)"
 
-#: ../dgit:2078
+#: ../dgit:2093
 #, perl-format
 msgid "archive %s: %s"
 msgstr "archief %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "archive %s: %s"
 msgstr "archief %s: %s"
 
-#: ../dgit:2085
+#: ../dgit:2100
 #, perl-format
 msgid "archive contains %s with different checksum"
 msgstr "archief bevat %s met een andere checksum"
 
 #, perl-format
 msgid "archive contains %s with different checksum"
 msgstr "archief bevat %s met een andere checksum"
 
-#: ../dgit:2113
+#: ../dgit:2128
 #, perl-format
 msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s"
 msgstr "bewerkte .changes voor de inhoud van .orig van het archief: %s %s"
 
 #, perl-format
 msgid "edited .changes for archive .orig contents: %s %s"
 msgstr "bewerkte .changes voor de inhoud van .orig van het archief: %s %s"
 
-#: ../dgit:2121
+#: ../dgit:2136
 #, perl-format
 msgid "[new .changes left in %s]"
 msgstr "[nieuwe .changes achtergelaten in %s]"
 
 #, perl-format
 msgid "[new .changes left in %s]"
 msgstr "[nieuwe .changes achtergelaten in %s]"
 
-#: ../dgit:2124
+#: ../dgit:2139
 #, perl-format
 msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)"
 msgstr "%s heeft reeds passende .orig(s) (indien van toepassing)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s already has appropriate .orig(s) (if any)"
 msgstr "%s heeft reeds passende .orig(s) (indien van toepassing)"
 
-#: ../dgit:2143
+#: ../dgit:2158
 #, perl-format
 msgid ""
 "unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog "
 #, perl-format
 msgid ""
 "unexpected commit author line format `%s' (was generated from changelog "
@@ -476,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "onverwachte indeling `%s' van de auteursregel van de commit (werd "
 "gegenereerd uit het Maintainer-veld in changelog)"
 
 "onverwachte indeling `%s' van de auteursregel van de commit (werd "
 "gegenereerd uit het Maintainer-veld in changelog)"
 
-#: ../dgit:2166
+#: ../dgit:2181
 msgid ""
 "\n"
 "Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unfortunately, this source package uses a feature of dpkg-source where\n"
@@ -503,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "dat verschillende distributies andere broncode hebben).\n"
 "\n"
 
 "dat verschillende distributies andere broncode hebben).\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:2178
+#: ../dgit:2193
 #, perl-format
 msgid ""
 "Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Found active distro-specific series file for %s (%s): %s, cannot continue"
@@ -511,24 +495,24 @@ msgstr ""
 "Vond een actief distributiespecifiek series-bestand voor %s (%s): %s, kan "
 "niet voortgaan"
 
 "Vond een actief distributiespecifiek series-bestand voor %s (%s): %s, kan "
 "niet voortgaan"
 
-#: ../dgit:2209
+#: ../dgit:2224
 msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'"
 msgstr "Dpkg::Vendor `current vendor'"
 
 msgid "Dpkg::Vendor `current vendor'"
 msgstr "Dpkg::Vendor `current vendor'"
 
-#: ../dgit:2211
+#: ../dgit:2226
 msgid "(base) distro being accessed"
 msgstr "(basis)-distributie wordt benaderd"
 
 msgid "(base) distro being accessed"
 msgstr "(basis)-distributie wordt benaderd"
 
-#: ../dgit:2213
+#: ../dgit:2228
 msgid "(nominal) distro being accessed"
 msgstr "(nominale) distributie wordt benaderd"
 
 msgid "(nominal) distro being accessed"
 msgstr "(nominale) distributie wordt benaderd"
 
-#: ../dgit:2218
+#: ../dgit:2233
 #, perl-format
 msgid "build-products-dir %s is not accessible: %s\n"
 msgstr "build-products-dir %s is niet toegankelijk: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "build-products-dir %s is not accessible: %s\n"
 msgstr "build-products-dir %s is niet toegankelijk: %s\n"
 
-#: ../dgit:2243
+#: ../dgit:2258
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: found orig(s) in .. missing from build-products-dir, transferring:\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: found orig(s) in .. missing from build-products-dir, transferring:\n"
@@ -536,80 +520,80 @@ msgstr ""
 "%s: orig(s) gevonden in .. welke ontbreken in build-products-dir, bezig met "
 "overbrengen:\n"
 
 "%s: orig(s) gevonden in .. welke ontbreken in build-products-dir, bezig met "
 "overbrengen:\n"
 
-#: ../dgit:2247
+#: ../dgit:2262
 #, perl-format
 msgid "check orig file %s in bpd %s: %s"
 msgstr "controleer orig-bestand %s in bpd %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "check orig file %s in bpd %s: %s"
 msgstr "controleer orig-bestand %s in bpd %s: %s"
 
-#: ../dgit:2249
+#: ../dgit:2264
 #, perl-format
 msgid "check orig file %s in ..: %s"
 msgstr "controleer orig-bestand %s in ..: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "check orig file %s in ..: %s"
 msgstr "controleer orig-bestand %s in ..: %s"
 
-#: ../dgit:2252
+#: ../dgit:2267
 #, perl-format
 msgid "check target of orig symlink %s in ..: %s"
 msgstr "controleer doel van orig-symbolische koppeling %s in ..: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "check target of orig symlink %s in ..: %s"
 msgstr "controleer doel van orig-symbolische koppeling %s in ..: %s"
 
-#: ../dgit:2261
+#: ../dgit:2276
 #, perl-format
 msgid "%s: cloned orig symlink from ..: %s\n"
 msgstr "%s: orig-symbolische koppeling gekloond van ..: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: cloned orig symlink from ..: %s\n"
 msgstr "%s: orig-symbolische koppeling gekloond van ..: %s\n"
 
-#: ../dgit:2265
+#: ../dgit:2280
 #, perl-format
 msgid "%s: hardlinked orig from ..: %s\n"
 msgstr "%s: vast gekoppelde orig van ..: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: hardlinked orig from ..: %s\n"
 msgstr "%s: vast gekoppelde orig van ..: %s\n"
 
-#: ../dgit:2268
+#: ../dgit:2283
 #, perl-format
 msgid "failed to make %s a hardlink to %s: %s"
 msgstr "niet gelukt om %s een vaste koppeling naar %s te maken: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to make %s a hardlink to %s: %s"
 msgstr "niet gelukt om %s een vaste koppeling naar %s te maken: %s"
 
-#: ../dgit:2274
+#: ../dgit:2289
 #, perl-format
 msgid "%s: symmlinked orig from .. on other filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: symbolisch gekoppelde orig van .. op een ander bestandssysteem: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: symmlinked orig from .. on other filesystem: %s\n"
 msgstr ""
 "%s: symbolisch gekoppelde orig van .. op een ander bestandssysteem: %s\n"
 
-#: ../dgit:2345
+#: ../dgit:2360
 #, perl-format
 msgid "dgit (child): exec %s: %s"
 msgstr "dgit (dochter): exec %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit (child): exec %s: %s"
 msgstr "dgit (dochter): exec %s: %s"
 
-#: ../dgit:2407
+#: ../dgit:2422
 msgid "package changelog"
 msgstr "changelog van het pakket"
 
 msgid "package changelog"
 msgstr "changelog van het pakket"
 
-#: ../dgit:2447
+#: ../dgit:2462
 msgid "package changelog has no entries!"
 msgstr "het changelog-bestand van het pakket bevat geen vermeldingen!"
 
 msgid "package changelog has no entries!"
 msgstr "het changelog-bestand van het pakket bevat geen vermeldingen!"
 
-#: ../dgit:2516 ../dgit:2521
+#: ../dgit:2531 ../dgit:2536
 #, perl-format
 msgid "accessing %s: %s"
 msgstr "bezig met benaderen van %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "accessing %s: %s"
 msgstr "bezig met benaderen van %s: %s"
 
-#: ../dgit:2536 ../dgit:2543
+#: ../dgit:2551 ../dgit:2558
 #, perl-format
 msgid "saving %s: %s"
 msgstr "bezig met opslaan van %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "saving %s: %s"
 msgstr "bezig met opslaan van %s: %s"
 
-#: ../dgit:2569 ../dgit:6035
+#: ../dgit:2584 ../dgit:6070
 msgid "source package"
 msgstr "broncodepakket"
 
 msgid "source package"
 msgstr "broncodepakket"
 
-#: ../dgit:2647
+#: ../dgit:2662
 #, perl-format
 msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..."
 msgstr "%s: langzame absurd-git-apply wordt gebruikt..."
 
 #, perl-format
 msgid "%s: trying slow absurd-git-apply..."
 msgstr "%s: langzame absurd-git-apply wordt gebruikt..."
 
-#: ../dgit:2666
+#: ../dgit:2681
 #, perl-format
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "%s mislukte: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s failed: %s\n"
 msgstr "%s mislukte: %s\n"
 
-#: ../dgit:2675
+#: ../dgit:2690
 #, perl-format
 msgid ""
 "gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "gbp-pq import and dpkg-source disagree!\n"
@@ -622,16 +606,16 @@ msgstr ""
 " gbp-pq import gaf boom %s\n"
 " dpkg-source --before-build gaf boom %s\n"
 
 " gbp-pq import gaf boom %s\n"
 " dpkg-source --before-build gaf boom %s\n"
 
-#: ../dgit:2690
+#: ../dgit:2705
 #, perl-format
 msgid "synthesised git commit from .dsc %s"
 msgstr "git commit samengesteld vanuit .dsc %s"
 
 #, perl-format
 msgid "synthesised git commit from .dsc %s"
 msgstr "git commit samengesteld vanuit .dsc %s"
 
-#: ../dgit:2694
+#: ../dgit:2709
 msgid "Import of source package"
 msgstr "Importeren van broncodepakket"
 
 msgid "Import of source package"
 msgstr "Importeren van broncodepakket"
 
-#: ../dgit:2714
+#: ../dgit:2729
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -644,12 +628,12 @@ msgstr ""
 "Laatste versie die met dgit gepusht werd : %s (recentere of dezelfde)\n"
 "%s\n"
 
 "Laatste versie die met dgit gepusht werd : %s (recentere of dezelfde)\n"
 "%s\n"
 
-#: ../dgit:2756
+#: ../dgit:2771
 #, perl-format
 msgid "using existing %s"
 msgstr "bestaande %s wordt gebruikt"
 
 #, perl-format
 msgid "using existing %s"
 msgstr "bestaande %s wordt gebruikt"
 
-#: ../dgit:2760
+#: ../dgit:2775
 #, perl-format
 msgid ""
 "file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (perhaps you should delete this "
 #, perl-format
 msgid ""
 "file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (perhaps you should delete this "
@@ -658,12 +642,12 @@ msgstr ""
 "bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (moet u misschien dit "
 "bestand verwijderen?)"
 
 "bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (moet u misschien dit "
 "bestand verwijderen?)"
 
-#: ../dgit:2764
+#: ../dgit:2779
 #, perl-format
 msgid "need to fetch correct version of %s"
 msgstr "moet de juiste versie van %s ophalen met fetch"
 
 #, perl-format
 msgid "need to fetch correct version of %s"
 msgstr "moet de juiste versie van %s ophalen met fetch"
 
-#: ../dgit:2780
+#: ../dgit:2795
 #, perl-format
 msgid ""
 "file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (got wrong file from archive!)"
 #, perl-format
 msgid ""
 "file %s has hash %s but .dsc demands hash %s (got wrong file from archive!)"
@@ -671,24 +655,24 @@ msgstr ""
 "bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (verkreeg een verkeerd "
 "bestand van het archief!)"
 
 "bestand %s heeft hash %s maar .dsc vereist hash %s (verkreeg een verkeerd "
 "bestand van het archief!)"
 
-#: ../dgit:2875
+#: ../dgit:2890
 msgid "too many iterations trying to get sane fetch!"
 msgstr "te veel pogingen om een foutloze fetch te bekomen!"
 
 msgid "too many iterations trying to get sane fetch!"
 msgstr "te veel pogingen om een foutloze fetch te bekomen!"
 
-#: ../dgit:2890
+#: ../dgit:2905
 #, perl-format
 msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: git ls-remote %s rapporteerde %s; dit is onzinnig, wordt "
 "genegeerd.\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: git ls-remote %s reported %s; this is silly, ignoring it.\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: git ls-remote %s rapporteerde %s; dit is onzinnig, wordt "
 "genegeerd.\n"
 
-#: ../dgit:2934
+#: ../dgit:2949
 #, perl-format
 msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: git fetch %s creëerde %s; dit is onzinnig, wordt verwijderd.\n"
 
 #, perl-format
 msgid "warning: git fetch %s created %s; this is silly, deleting it.\n"
 msgstr ""
 "waarschuwing: git fetch %s creëerde %s; dit is onzinnig, wordt verwijderd.\n"
 
-#: ../dgit:2949
+#: ../dgit:2964
 msgid ""
 "--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n"
 "so this is not going to work.  Try running dgit fetch first,\n"
 msgid ""
 "--dry-run specified but we actually wanted the results of git fetch,\n"
 "so this is not going to work.  Try running dgit fetch first,\n"
@@ -698,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "git fetch, dus dit zal niet werken. Probeer eerst git fetch uit te voeren,\n"
 "of --damp-run te gebruiken in plaats van --dry-run.\n"
 
 "git fetch, dus dit zal niet werken. Probeer eerst git fetch uit te voeren,\n"
 "of --damp-run te gebruiken in plaats van --dry-run.\n"
 
-#: ../dgit:2954
+#: ../dgit:2969
 #, perl-format
 msgid ""
 "warning: git ls-remote suggests we want %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "warning: git ls-remote suggests we want %s\n"
@@ -714,19 +698,19 @@ msgstr ""
 "waarschuwing:  Is mogelijk te wijten aan een race met iemand die de server\n"
 "waarschuwing:  bijwerkt. Zal later opnieuw proberen...\n"
 
 "waarschuwing:  Is mogelijk te wijten aan een race met iemand die de server\n"
 "waarschuwing:  bijwerkt. Zal later opnieuw proberen...\n"
 
-#: ../dgit:3101
+#: ../dgit:3116
 #, perl-format
 msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s"
 msgstr ""
 "ben niet bezig met achter .dsc van distributie %s aan te gaan: %s wordt niet "
 "gehaald"
 
 #, perl-format
 msgid "not chasing .dsc distro %s: not fetching %s"
 msgstr ""
 "ben niet bezig met achter .dsc van distributie %s aan te gaan: %s wordt niet "
 "gehaald"
 
-#: ../dgit:3106
+#: ../dgit:3121
 #, perl-format
 msgid ".dsc names distro %s: fetching %s"
 msgstr ".dsc vernoemt distributie %s: %s wordt opgehaald"
 
 #, perl-format
 msgid ".dsc names distro %s: fetching %s"
 msgstr ".dsc vernoemt distributie %s: %s wordt opgehaald"
 
-#: ../dgit:3111
+#: ../dgit:3126
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
@@ -735,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n"
 "waarvoor we geen geconfigureerde url hebben en .dsc geeft geen aanwijzing\n"
 
 "De Dgit-metadata van .dsc zijn in de context van distributie %s\n"
 "waarvoor we geen geconfigureerde url hebben en .dsc geeft geen aanwijzing\n"
 
-#: ../dgit:3121
+#: ../dgit:3136
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata is in context of distro %s\n"
@@ -748,30 +732,30 @@ msgstr ""
 ".dsc geeft een aanduiding voor een url met het onveilige protocol %s.\n"
 "(kan door de configuratie overschreven worden - raadpleeg de documentatie)\n"
 
 ".dsc geeft een aanduiding voor een url met het onveilige protocol %s.\n"
 "(kan door de configuratie overschreven worden - raadpleeg de documentatie)\n"
 
-#: ../dgit:3141
+#: ../dgit:3156
 msgid "rewrite map"
 msgstr "modificatieplan (rewrite map)"
 
 msgid "rewrite map"
 msgstr "modificatieplan (rewrite map)"
 
-#: ../dgit:3148
+#: ../dgit:3163
 msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!"
 msgstr ""
 "het modificatieplan (rewrite map) van de git-geschiedenis op de server bevat "
 "een relevant element!"
 
 msgid "server's git history rewrite map contains a relevant entry!"
 msgstr ""
 "het modificatieplan (rewrite map) van de git-geschiedenis op de server bevat "
 "een relevant element!"
 
-#: ../dgit:3152
+#: ../dgit:3167
 msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value"
 msgstr "de gemodificeerde git hash wordt gebruikt in plaats van de .dsc-waarde"
 
 msgid "using rewritten git hash in place of .dsc value"
 msgstr "de gemodificeerde git hash wordt gebruikt in plaats van de .dsc-waarde"
 
-#: ../dgit:3154
+#: ../dgit:3169
 msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded"
 msgstr ""
 "de gegevens van de server zeggen dat de .dsc-hash genegeerd moet worden"
 
 msgid "server data says .dsc hash is to be disregarded"
 msgstr ""
 "de gegevens van de server zeggen dat de .dsc-hash genegeerd moet worden"
 
-#: ../dgit:3161
+#: ../dgit:3176
 msgid "additional commits"
 msgstr "extra vastleggingen (commits)"
 
 msgid "additional commits"
 msgstr "extra vastleggingen (commits)"
 
-#: ../dgit:3164
+#: ../dgit:3179
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata requires commit %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc Dgit metadata requires commit %s\n"
@@ -780,27 +764,27 @@ msgstr ""
 "De Dgit-metadata uit .dsc vereist commit %s\n"
 "maar we konden dat object nergens bekomen.\n"
 
 "De Dgit-metadata uit .dsc vereist commit %s\n"
 "maar we konden dat object nergens bekomen.\n"
 
-#: ../dgit:3189
+#: ../dgit:3204
 msgid "last upload to archive"
 msgstr "laatste upload naar het archief"
 
 msgid "last upload to archive"
 msgstr "laatste upload naar het archief"
 
-#: ../dgit:3193
+#: ../dgit:3208
 msgid "no version available from the archive"
 msgstr "geen versie beschikbaar uit het archief"
 
 msgid "no version available from the archive"
 msgstr "geen versie beschikbaar uit het archief"
 
-#: ../dgit:3276
+#: ../dgit:3291
 msgid "dgit suite branch on dgit git server"
 msgstr "dgit suite-tak op dgit git-server"
 
 msgid "dgit suite branch on dgit git server"
 msgstr "dgit suite-tak op dgit git-server"
 
-#: ../dgit:3283
+#: ../dgit:3298
 msgid "dgit client's archive history view"
 msgstr "dgit - weergave geschiedenis van cliëntarchief"
 
 msgid "dgit client's archive history view"
 msgstr "dgit - weergave geschiedenis van cliëntarchief"
 
-#: ../dgit:3288
+#: ../dgit:3303
 msgid "Dgit field in .dsc from archive"
 msgstr "Dgit-veld in het .dsc uit het archief"
 
 msgid "Dgit field in .dsc from archive"
 msgstr "Dgit-veld in het .dsc uit het archief"
 
-#: ../dgit:3316
+#: ../dgit:3331
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -816,15 +800,15 @@ msgstr ""
 "Laatste versie die met dgit gepusht werd: %s\n"
 "%s\n"
 
 "Laatste versie die met dgit gepusht werd: %s\n"
 "%s\n"
 
-#: ../dgit:3329
+#: ../dgit:3344
 msgid "archive .dsc names newer git commit"
 msgstr ".dsc van het archief vermeldt een recentere git commit"
 
 msgid "archive .dsc names newer git commit"
 msgstr ".dsc van het archief vermeldt een recentere git commit"
 
-#: ../dgit:3332
+#: ../dgit:3347
 msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up"
 msgstr ".dsc van het archief vermeldt een andere git commit, wordt gerepareerd"
 
 msgid "archive .dsc names other git commit, fixing up"
 msgstr ".dsc van het archief vermeldt een andere git commit, wordt gerepareerd"
 
-#: ../dgit:3353
+#: ../dgit:3368
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -836,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "dgit.\n"
 "%s\n"
 
 "dgit.\n"
 "%s\n"
 
-#: ../dgit:3362
+#: ../dgit:3377
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -851,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Maar we konden geen enkele versie bekomen uit het archief of uit git.\n"
 "\n"
 
 "Maar we konden geen enkele versie bekomen uit het archief of uit git.\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:3447
+#: ../dgit:3462
 #, perl-format
 msgid ""
 "Record %s (%s) in archive suite %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Record %s (%s) in archive suite %s\n"
@@ -862,19 +846,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gegeven dat\n"
 
 "\n"
 "Gegeven dat\n"
 
-#: ../dgit:3460
+#: ../dgit:3475
 msgid "should be treated as descended from\n"
 msgstr "behandeld zou moeten worden als afstammend van\n"
 
 msgid "should be treated as descended from\n"
 msgstr "behandeld zou moeten worden als afstammend van\n"
 
-#: ../dgit:3478
+#: ../dgit:3493
 msgid "dgit repo server tip (last push)"
 msgstr "tip van de dgit-opslagplaats op de server (laatste push)"
 
 msgid "dgit repo server tip (last push)"
 msgstr "tip van de dgit-opslagplaats op de server (laatste push)"
 
-#: ../dgit:3480
+#: ../dgit:3495
 msgid "local tracking tip (last fetch)"
 msgstr "tip van de lokale kopie (laatste fetch)"
 
 msgid "local tracking tip (last fetch)"
 msgstr "tip van de lokale kopie (laatste fetch)"
 
-#: ../dgit:3491
+#: ../dgit:3506
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -890,15 +874,15 @@ msgstr ""
 "We waren slechts in staat om   %s te bekomen\n"
 "\n"
 
 "We waren slechts in staat om   %s te bekomen\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:3506
+#: ../dgit:3521
 msgid "fetched source tree"
 msgstr "broncodeboom opgehaald"
 
 msgid "fetched source tree"
 msgstr "broncodeboom opgehaald"
 
-#: ../dgit:3542
+#: ../dgit:3557
 msgid "debian/changelog merge driver"
 msgstr "stuurprogramma voor samenvoeging van debian/changelog"
 
 msgid "debian/changelog merge driver"
 msgstr "stuurprogramma voor samenvoeging van debian/changelog"
 
-#: ../dgit:3607
+#: ../dgit:3622
 msgid ""
 "[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n"
 " not doing further gitattributes setup\n"
 msgid ""
 "[attr]dgit-defuse-attrs already found, and proper, in .git/info/attributes\n"
 " not doing further gitattributes setup\n"
@@ -906,16 +890,16 @@ msgstr ""
 "[attr]dgit-defuse-attrs reeds gevonden in .git/info/attributes, en geschikt\n"
 " gitattributes wordt niet verder ingesteld\n"
 
 "[attr]dgit-defuse-attrs reeds gevonden in .git/info/attributes, en geschikt\n"
 " gitattributes wordt niet verder ingesteld\n"
 
-#: ../dgit:3621
+#: ../dgit:3636
 msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
 msgstr "# ^ zie GITATTRIBUTES in dgit(7) en dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
 
 msgid "# ^ see GITATTRIBUTES in dgit(7) and dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
 msgstr "# ^ zie GITATTRIBUTES in dgit(7) en dgit setup-new-tree in dgit(1)\n"
 
-#: ../dgit:3636
+#: ../dgit:3651
 #, perl-format
 msgid "install %s: %s"
 msgstr "installeren van %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "install %s: %s"
 msgstr "installeren van %s: %s"
 
-#: ../dgit:3663
+#: ../dgit:3678
 #, perl-format
 msgid ""
 "dgit: warning: %s contains .gitattributes\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "dgit: warning: %s contains .gitattributes\n"
@@ -926,32 +910,32 @@ msgstr ""
 "dgit: .gitattributes niet (volledig) geneutraliseerd.  Aanbevolen: dgit "
 "setup-new-tree.\n"
 
 "dgit: .gitattributes niet (volledig) geneutraliseerd.  Aanbevolen: dgit "
 "setup-new-tree.\n"
 
-#: ../dgit:3685
+#: ../dgit:3700
 #, perl-format
 msgid "fetching %s..."
 msgstr "ophalen van %s..."
 
 #, perl-format
 msgid "fetching %s..."
 msgstr "ophalen van %s..."
 
-#: ../dgit:3693
+#: ../dgit:3708
 #, perl-format
 msgid "failed to obtain %s: %s"
 msgstr "verkrijgen van %s mislukte: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to obtain %s: %s"
 msgstr "verkrijgen van %s mislukte: %s"
 
-#: ../dgit:3732
+#: ../dgit:3747
 #, perl-format
 msgid "package %s missing in (base suite) %s"
 msgstr "pakket %s ontbreekt in (basissuite) %s"
 
 #, perl-format
 msgid "package %s missing in (base suite) %s"
 msgstr "pakket %s ontbreekt in (basissuite) %s"
 
-#: ../dgit:3764
+#: ../dgit:3779
 msgid "local combined tracking branch"
 msgstr "lokale gecombineerde navolgende tak (tracking branch)"
 
 msgid "local combined tracking branch"
 msgstr "lokale gecombineerde navolgende tak (tracking branch)"
 
-#: ../dgit:3766
+#: ../dgit:3781
 msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!"
 msgstr ""
 "het archief lijkt teruggespoeld te hebben: de lokale navolgende tak loopt "
 "voorop!"
 
 msgid "archive seems to have rewound: local tracking branch is ahead!"
 msgstr ""
 "het archief lijkt teruggespoeld te hebben: de lokale navolgende tak loopt "
 "voorop!"
 
-#: ../dgit:3805
+#: ../dgit:3820
 #, perl-format
 msgid ""
 "Combine archive branches %s [dgit]\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Combine archive branches %s [dgit]\n"
@@ -962,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Invoertakken:\n"
 
 "\n"
 "Invoertakken:\n"
 
-#: ../dgit:3819
+#: ../dgit:3834
 msgid ""
 "\n"
 "Key\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Key\n"
@@ -976,34 +960,34 @@ msgstr ""
 " + markeert elke tak die niet reeds een voorouder was\n"
 "\n"
 
 " + markeert elke tak die niet reeds een voorouder was\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:3834
+#: ../dgit:3849
 #, perl-format
 msgid "calculated combined tracking suite %s"
 msgstr "berekende gecombineerde navolgende suite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "calculated combined tracking suite %s"
 msgstr "berekende gecombineerde navolgende suite %s"
 
-#: ../dgit:3852
+#: ../dgit:3867
 #, perl-format
 msgid "ready for work in %s"
 msgstr "klaar om te werken in %s"
 
 #, perl-format
 msgid "ready for work in %s"
 msgstr "klaar om te werken in %s"
 
-#: ../dgit:3860
+#: ../dgit:3885
 msgid "dry run makes no sense with clone"
 msgstr "dry run is zinloos met clone"
 
 msgid "dry run makes no sense with clone"
 msgstr "dry run is zinloos met clone"
 
-#: ../dgit:3875
+#: ../dgit:3900
 #, perl-format
 msgid "create `%s': %s"
 msgstr "creëren van `%s': %s"
 
 #, perl-format
 msgid "create `%s': %s"
 msgstr "creëren van `%s': %s"
 
-#: ../dgit:3891
+#: ../dgit:3912
 msgid "fetching existing git history"
 msgstr "ophalen van bestaande git-geschiedenis"
 
 msgid "fetching existing git history"
 msgstr "ophalen van bestaande git-geschiedenis"
 
-#: ../dgit:3895
+#: ../dgit:3915
 msgid "starting new git history"
 msgstr "starten van een nieuwe git-geschiedenis"
 
 msgid "starting new git history"
 msgstr "starten van een nieuwe git-geschiedenis"
 
-#: ../dgit:3921
+#: ../dgit:3940
 #, perl-format
 msgid ""
 "FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "FYI: Vcs-Git in %s has different url to your vcs-git remote.\n"
@@ -1013,33 +997,33 @@ msgstr ""
 " De url voor uw externe vcs-git zou verouderd kunnen zijn. Misschien dgit "
 "update-vcs-git gebruiken?\n"
 
 " De url voor uw externe vcs-git zou verouderd kunnen zijn. Misschien dgit "
 "update-vcs-git gebruiken?\n"
 
-#: ../dgit:3926
+#: ../dgit:3945
 #, perl-format
 msgid "fetched into %s"
 msgstr "opgehaald naar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "fetched into %s"
 msgstr "opgehaald naar %s"
 
-#: ../dgit:3938
+#: ../dgit:3957
 #, perl-format
 msgid "Merge from %s [dgit]"
 msgstr "Samenvoegen vanuit %s [dgit]"
 
 #, perl-format
 msgid "Merge from %s [dgit]"
 msgstr "Samenvoegen vanuit %s [dgit]"
 
-#: ../dgit:3940
+#: ../dgit:3959
 #, perl-format
 msgid "fetched to %s and merged into HEAD"
 msgstr "opgehaald naar %s samengevoegd naar HEAD"
 
 #, perl-format
 msgid "fetched to %s and merged into HEAD"
 msgstr "opgehaald naar %s samengevoegd naar HEAD"
 
-#: ../dgit:3948
+#: ../dgit:3967
 #, perl-format
 msgid "git tree contains %s"
 msgstr "git-boom bevat %s"
 
 #, perl-format
 msgid "git tree contains %s"
 msgstr "git-boom bevat %s"
 
-#: ../dgit:3959
+#: ../dgit:3978
 msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n"
 msgstr ""
 "u heeft niet-vastgelegde wijzigingen in cruciale bestanden, kan niet "
 "voortgaan:\n"
 
 msgid "you have uncommitted changes to critical files, cannot continue:\n"
 msgstr ""
 "u heeft niet-vastgelegde wijzigingen in cruciale bestanden, kan niet "
 "voortgaan:\n"
 
-#: ../dgit:3978
+#: ../dgit:3997
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt fixup required but quilt mode is `nofix'\n"
@@ -1048,15 +1032,15 @@ msgstr ""
 "er is een quilt fixup vereist, maar de quilt-modus is `nofix'\n"
 "HEAD commit%s verschilt van de boom die uit debian/patches%s volgt"
 
 "er is een quilt fixup vereist, maar de quilt-modus is `nofix'\n"
 "HEAD commit%s verschilt van de boom die uit debian/patches%s volgt"
 
-#: ../dgit:3995
+#: ../dgit:4014
 msgid "nothing quilty to commit, ok."
 msgstr "niets quilt-achtig vast te leggen, oké."
 
 msgid "nothing quilty to commit, ok."
 msgstr "niets quilt-achtig vast te leggen, oké."
 
-#: ../dgit:3998
+#: ../dgit:4017
 msgid " (wanted to commit patch update)"
 msgstr " (wilde een patch-update vastleggen)"
 
 msgid " (wanted to commit patch update)"
 msgstr " (wilde een patch-update vastleggen)"
 
-#: ../dgit:4002
+#: ../dgit:4021
 msgid ""
 "Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Commit Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
 "\n"
@@ -1064,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 "Vastleggen van (commit) Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
 "\n"
 
 "Vastleggen van (commit) Debian 3.0 (quilt) metadata\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:4045
+#: ../dgit:4065
 #, perl-format
 msgid ""
 "Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Not doing any fixup of `%s' due to ----no-quilt-fixup or --quilt=nocheck"
@@ -1072,60 +1056,60 @@ msgstr ""
 "Opknappen van `%s' wordt niet gedaan, wegens ----no-quilt-fixup of --"
 "quilt=nocheck"
 
 "Opknappen van `%s' wordt niet gedaan, wegens ----no-quilt-fixup of --"
 "quilt=nocheck"
 
-#: ../dgit:4050
+#: ../dgit:4070
 #, perl-format
 msgid "Format `%s', need to check/update patch stack"
 msgstr "Indeling `%s', moet de patch-stack nakijken/bijwerken"
 
 #, perl-format
 msgid "Format `%s', need to check/update patch stack"
 msgstr "Indeling `%s', moet de patch-stack nakijken/bijwerken"
 
-#: ../dgit:4060
+#: ../dgit:4080
 #, perl-format
 msgid "commit id %s"
 msgstr "vastleggings-id (commit id) %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commit id %s"
 msgstr "vastleggings-id (commit id) %s"
 
-#: ../dgit:4066
+#: ../dgit:4086
 #, perl-format
 msgid "and left in %s"
 msgstr "en achtergelaten in %s"
 
 #, perl-format
 msgid "and left in %s"
 msgstr "en achtergelaten in %s"
 
-#: ../dgit:4092
+#: ../dgit:4112
 #, perl-format
 msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n"
 msgstr "Wenste tag %s (%s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Wanted tag %s (%s) on dgit server, but not found\n"
 msgstr "Wenste tag %s (%s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
 
-#: ../dgit:4095
+#: ../dgit:4115
 #, perl-format
 msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n"
 msgstr "Wenste tag %s (één van: %s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Wanted tag %s (one of: %s) on dgit server, but not found\n"
 msgstr "Wenste tag %s (één van: %s) op de dgit-server, maar niet gevonden\n"
 
-#: ../dgit:4103
+#: ../dgit:4123
 #, perl-format
 msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) .. %s (%s) is niet fast forward (geen lineaire "
 "veranderingsgeschiedenis)\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s (%s) .. %s (%s) is not fast forward\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) .. %s (%s) is niet fast forward (geen lineaire "
 "veranderingsgeschiedenis)\n"
 
-#: ../dgit:4112
+#: ../dgit:4132
 msgid "version currently in archive"
 msgstr "momenteel in het archief aanwezige versie"
 
 msgid "version currently in archive"
 msgstr "momenteel in het archief aanwezige versie"
 
-#: ../dgit:4121
+#: ../dgit:4141
 #, perl-format
 msgid "Checking package changelog for archive version %s ..."
 msgstr ""
 "Het changlog-bestand van het pakket wordt gecontroleerd op archiefversie "
 "%s ..."
 
 #, perl-format
 msgid "Checking package changelog for archive version %s ..."
 msgstr ""
 "Het changlog-bestand van het pakket wordt gecontroleerd op archiefversie "
 "%s ..."
 
-#: ../dgit:4129
+#: ../dgit:4149
 #, perl-format
 msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s"
 msgstr "veld %s van dpkg-parsechangelog %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s field from dpkg-parsechangelog %s"
 msgstr "veld %s van dpkg-parsechangelog %s"
 
-#: ../dgit:4140
+#: ../dgit:4160
 #, perl-format
 msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?"
 msgstr "Vermeldt debian/changelog misschien %s niet?"
 
 #, perl-format
 msgid "Perhaps debian/changelog does not mention %s ?"
 msgstr "Vermeldt debian/changelog misschien %s niet?"
 
-#: ../dgit:4143
+#: ../dgit:4163
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is %s\n"
@@ -1134,99 +1118,99 @@ msgstr ""
 "%s is %s\n"
 "Uw boom lijkt gebaseerd op een eerdere (niet geüploade) %s.\n"
 
 "%s is %s\n"
 "Uw boom lijkt gebaseerd op een eerdere (niet geüploade) %s.\n"
 
-#: ../dgit:4157
+#: ../dgit:4177
 #, perl-format
 msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..."
 msgstr "Bezig te verklaren dat HEAD alle wijzigingen uit %s omvat..."
 
 #, perl-format
 msgid "Declaring that HEAD includes all changes in %s..."
 msgstr "Bezig te verklaren dat HEAD alle wijzigingen uit %s omvat..."
 
-#: ../dgit:4213
+#: ../dgit:4233
 msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..."
 msgstr ""
 "Bezig te controleren dat HEAD alle wijzigingen uit het archief omvat..."
 
 msgid "Checking that HEAD includes all changes in archive..."
 msgstr ""
 "Bezig te controleren dat HEAD alle wijzigingen uit het archief omvat..."
 
-#: ../dgit:4222
+#: ../dgit:4242
 msgid "maintainer view tag"
 msgstr "tag weergave pakketonderhouder"
 
 msgid "maintainer view tag"
 msgstr "tag weergave pakketonderhouder"
 
-#: ../dgit:4224
+#: ../dgit:4244
 msgid "dgit view tag"
 msgstr "tag weergave dgit"
 
 msgid "dgit view tag"
 msgstr "tag weergave dgit"
 
-#: ../dgit:4225
+#: ../dgit:4245
 msgid "current archive contents"
 msgstr "huidige inhoud van het archief"
 
 msgid "current archive contents"
 msgstr "huidige inhoud van het archief"
 
-#: ../dgit:4238
+#: ../dgit:4258
 msgid ""
 "| Not fast forward; maybe --overwrite is needed ?  Please see dgit(1).\n"
 msgstr ""
 "| Niet fast forward (geen lineaire geschiedenis); is misschien --overwrite "
 "nodig?  Raadpleeg dgit(1).\n"
 
 msgid ""
 "| Not fast forward; maybe --overwrite is needed ?  Please see dgit(1).\n"
 msgstr ""
 "| Niet fast forward (geen lineaire geschiedenis); is misschien --overwrite "
 "nodig?  Raadpleeg dgit(1).\n"
 
-#: ../dgit:4248
+#: ../dgit:4268
 #, perl-format
 msgid "Declare fast forward from %s\n"
 msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Declare fast forward from %s\n"
 msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s\n"
 
-#: ../dgit:4249
+#: ../dgit:4269
 #, perl-format
 msgid "Make fast forward from %s\n"
 msgstr "Lineair (fast forward) maken vanuit %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Make fast forward from %s\n"
 msgstr "Lineair (fast forward) maken vanuit %s\n"
 
-#: ../dgit:4253
+#: ../dgit:4273
 #, perl-format
 msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view."
 msgstr "Maakte een pseudo-samenvoeging van %s in de dgit-weergave."
 
 #, perl-format
 msgid "Made pseudo-merge of %s into dgit view."
 msgstr "Maakte een pseudo-samenvoeging van %s in de dgit-weergave."
 
-#: ../dgit:4266
+#: ../dgit:4286
 #, perl-format
 msgid "Declare fast forward from %s"
 msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Declare fast forward from %s"
 msgstr "Lineair (fast forward) declareren vanuit %s"
 
-#: ../dgit:4274
+#: ../dgit:4294
 #, perl-format
 msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD."
 msgstr "Pseudo-samenvoeging maken van %s naar uw HEAD."
 
 #, perl-format
 msgid "Make pseudo-merge of %s into your HEAD."
 msgstr "Pseudo-samenvoeging maken van %s naar uw HEAD."
 
-#: ../dgit:4286
+#: ../dgit:4306
 #, perl-format
 msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
 msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
 
 #, perl-format
 msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
 msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
 
-#: ../dgit:4308
+#: ../dgit:4328
 #, perl-format
 msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s"
 msgstr "%s is voor %s %s maar debian/changelog is voor %s %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is for %s %s but debian/changelog is for %s %s"
 msgstr "%s is voor %s %s maar debian/changelog is voor %s %s"
 
-#: ../dgit:4362
+#: ../dgit:4382
 #, perl-format
 msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'"
 msgstr "het changes-veld %s `%s' komt niet overeen met `%s' uit changelog"
 
 #, perl-format
 msgid "changes field %s `%s' does not match changelog `%s'"
 msgstr "het changes-veld %s `%s' komt niet overeen met `%s' uit changelog"
 
-#: ../dgit:5607
+#: ../dgit:5642
 msgid "maximum search space exceeded"
 msgstr "maximale zoekruimte overschreden"
 
 msgid "maximum search space exceeded"
 msgstr "maximale zoekruimte overschreden"
 
-#: ../dgit:5625
+#: ../dgit:5660
 #, perl-format
 msgid "has %s not %s"
 msgstr "bevat %s, niet %s"
 
 #, perl-format
 msgid "has %s not %s"
 msgstr "bevat %s, niet %s"
 
-#: ../dgit:5634
+#: ../dgit:5669
 msgid "root commit"
 msgstr "beginvastlegging (root commit)"
 
 msgid "root commit"
 msgstr "beginvastlegging (root commit)"
 
-#: ../dgit:5640
+#: ../dgit:5675
 #, perl-format
 msgid "merge (%s nontrivial parents)"
 msgstr "samenvoeging (merge) (%s niet-triviale ouders)"
 
 #, perl-format
 msgid "merge (%s nontrivial parents)"
 msgstr "samenvoeging (merge) (%s niet-triviale ouders)"
 
-#: ../dgit:5652
+#: ../dgit:5687
 #, perl-format
 msgid "changed %s"
 msgstr "gewijzigd: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "changed %s"
 msgstr "gewijzigd: %s"
 
-#: ../dgit:5671
+#: ../dgit:5706
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1235,23 +1219,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: fout: een quilt fixup kan niet lineair zijn. Gestopt bij:\n"
 
 "\n"
 "%s: fout: een quilt fixup kan niet lineair zijn. Gestopt bij:\n"
 
-#: ../dgit:5678
+#: ../dgit:5713
 #, perl-format
 msgid "%s:  %s: %s\n"
 msgstr "%s:  %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s:  %s: %s\n"
 msgstr "%s:  %s: %s\n"
 
-#: ../dgit:5690
+#: ../dgit:5725
 msgid "quilt history linearisation failed.  Search `quilt fixup' in dgit(7).\n"
 msgstr ""
 "lineair maken van de quilt-geschiedenis mislukte. Zoek naar `quilt fixup' in "
 "dgit(7).\n"
 
 msgid "quilt history linearisation failed.  Search `quilt fixup' in dgit(7).\n"
 msgstr ""
 "lineair maken van de quilt-geschiedenis mislukte. Zoek naar `quilt fixup' in "
 "dgit(7).\n"
 
-#: ../dgit:5693
+#: ../dgit:5728
 msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..."
 msgstr ""
 "de quilt fixup kan niet lineair zijn, de smash strategie wordt gebruikt..."
 
 msgid "quilt fixup cannot be linear, smashing..."
 msgstr ""
 "de quilt fixup kan niet lineair zijn, de smash strategie wordt gebruikt..."
 
-#: ../dgit:5705
+#: ../dgit:5740
 #, perl-format
 msgid ""
 "Automatically generated patch (%s)\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Automatically generated patch (%s)\n"
@@ -1262,88 +1246,88 @@ msgstr ""
 "Laatste (tot en met) %s git-wijzigingen, ter informatie:\n"
 "\n"
 
 "Laatste (tot en met) %s git-wijzigingen, ter informatie:\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:5712
+#: ../dgit:5747
 msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..."
 msgstr "linearisatieplanning voor quiltify was succesvol, wordt uitgevoerd..."
 
 msgid "quiltify linearisation planning successful, executing..."
 msgstr "linearisatieplanning voor quiltify was succesvol, wordt uitgevoerd..."
 
-#: ../dgit:5746
+#: ../dgit:5781
 msgid "contains unexpected slashes\n"
 msgstr "bevat onverwachte slashes\n"
 
 msgid "contains unexpected slashes\n"
 msgstr "bevat onverwachte slashes\n"
 
-#: ../dgit:5747
+#: ../dgit:5782
 msgid "contains leading punctuation\n"
 msgstr "bevat leestekens aan het begin\n"
 
 msgid "contains leading punctuation\n"
 msgstr "bevat leestekens aan het begin\n"
 
-#: ../dgit:5748
+#: ../dgit:5783
 msgid "contains bad character(s)\n"
 msgstr "bevat foutieve teken(s)\n"
 
 msgid "contains bad character(s)\n"
 msgstr "bevat foutieve teken(s)\n"
 
-#: ../dgit:5749
+#: ../dgit:5784
 msgid "is series file\n"
 msgstr "is een series-bestand\n"
 
 msgid "is series file\n"
 msgstr "is een series-bestand\n"
 
-#: ../dgit:5750
+#: ../dgit:5785
 msgid "too long\n"
 msgstr "te lang\n"
 
 msgid "too long\n"
 msgstr "te lang\n"
 
-#: ../dgit:5754
+#: ../dgit:5789
 #, perl-format
 msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s"
 msgstr ""
 "quiltifying commit (quiltificerende vastlegging) %s: Gbp-Pq %s wordt "
 "genegeerd/weggelaten: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "quiltifying commit %s: ignoring/dropping Gbp-Pq %s: %s"
 msgstr ""
 "quiltifying commit (quiltificerende vastlegging) %s: Gbp-Pq %s wordt "
 "genegeerd/weggelaten: %s"
 
-#: ../dgit:5783
+#: ../dgit:5818
 #, perl-format
 msgid "dgit: patch title transliteration error: %s"
 msgstr "dgit: fout bij de transliteratie van de patch-titel: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit: patch title transliteration error: %s"
 msgstr "dgit: fout bij de transliteratie van de patch-titel: %s"
 
-#: ../dgit:5866
+#: ../dgit:5901
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt mode %s does not make sense (or is not supported) with single-debian-"
 "patch"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt mode %s does not make sense (or is not supported) with single-debian-"
 "patch"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:5884
+#: ../dgit:5919
 msgid "converted"
 msgstr "omgezet"
 
 msgid "converted"
 msgstr "omgezet"
 
-#: ../dgit:5885
+#: ../dgit:5920
 #, perl-format
 msgid "dgit view: created (%s)"
 msgstr "dgit-weergave: gecreëerd: (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit view: created (%s)"
 msgstr "dgit-weergave: gecreëerd: (%s)"
 
-#: ../dgit:5939
+#: ../dgit:5974
 msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n"
 msgstr ""
 "Vastleggingsverwijdering (commit removal) van .pc (quilt-seriegegevens)\n"
 
 msgid "Commit removal of .pc (quilt series tracking data)\n"
 msgstr ""
 "Vastleggingsverwijdering (commit removal) van .pc (quilt-seriegegevens)\n"
 
-#: ../dgit:5949
+#: ../dgit:5984
 msgid "starting quiltify (single-debian-patch)"
 msgstr "quiltify wordt gestart (één enkele debian-patch)"
 
 msgid "starting quiltify (single-debian-patch)"
 msgstr "quiltify wordt gestart (één enkele debian-patch)"
 
-#: ../dgit:6059
+#: ../dgit:6094
 #, perl-format
 msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)."
 msgstr ""
 "dgit: gespleten brein (aparte dgit-weergave) is mogelijk nodig (--quilt=%s)."
 
 #, perl-format
 msgid "dgit: split brain (separate dgit view) may be needed (--quilt=%s)."
 msgstr ""
 "dgit: gespleten brein (aparte dgit-weergave) is mogelijk nodig (--quilt=%s)."
 
-#: ../dgit:6091
+#: ../dgit:6126
 #, perl-format
 msgid "dgit view: found cached (%s)"
 msgstr "dgit-weergave: gecachete (%s) aangetroffen"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit view: found cached (%s)"
 msgstr "dgit-weergave: gecachete (%s) aangetroffen"
 
-#: ../dgit:6096
+#: ../dgit:6131
 msgid "dgit view: found cached, no changes required"
 msgstr "dgit-weergave: gecachete aangetroffen, geen wijzigingen vereist"
 
 msgid "dgit view: found cached, no changes required"
 msgstr "dgit-weergave: gecachete aangetroffen, geen wijzigingen vereist"
 
-#: ../dgit:6131
+#: ../dgit:6166
 #, perl-format
 msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)"
 msgstr "toestand van quilt wordt nagegaan (meerdere patches, %s-modus)"
 
 #, perl-format
 msgid "examining quilt state (multiple patches, %s mode)"
 msgstr "toestand van quilt wordt nagegaan (meerdere patches, %s-modus)"
 
-#: ../dgit:6245
+#: ../dgit:6280
 msgid ""
 "failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n"
 " the corresponding upstream tarball(s).  Your source tree and .orig\n"
 msgid ""
 "failed to apply your git tree's patch stack (from debian/patches/) to\n"
 " the corresponding upstream tarball(s).  Your source tree and .orig\n"
@@ -1357,37 +1341,37 @@ msgstr ""
 " dgit can enkel bepaalde soorten anomalieën repareren\n"
 " (afhankelijk van de quilt-modus). Raadpleeg --quilt= in dgit(1).\n"
 
 " dgit can enkel bepaalde soorten anomalieën repareren\n"
 " (afhankelijk van de quilt-modus). Raadpleeg --quilt= in dgit(1).\n"
 
-#: ../dgit:6259
+#: ../dgit:6294
 msgid "Tree already contains .pc - will use it then delete it."
 msgstr "Boom bevat reeds een .pc - zal dit gebruiken en dan verwijderen."
 
 msgid "Tree already contains .pc - will use it then delete it."
 msgstr "Boom bevat reeds een .pc - zal dit gebruiken en dan verwijderen."
 
-#: ../dgit:6293
+#: ../dgit:6328
 msgid "baredebian quilt fixup: could not find any origs"
 msgstr ""
 
 msgid "baredebian quilt fixup: could not find any origs"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6306
+#: ../dgit:6341
 msgid "tarball"
 msgstr ""
 
 msgid "tarball"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6324
+#: ../dgit:6359
 #, perl-format
 msgid "Combine orig tarballs for %s %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Combine orig tarballs for %s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6340
+#: ../dgit:6375
 msgid "tarballs"
 msgstr ""
 
 msgid "tarballs"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6354
+#: ../dgit:6389
 msgid "upstream"
 msgstr ""
 
 msgid "upstream"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6378
+#: ../dgit:6413
 #, perl-format
 msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s"
 msgstr "%s: van de basisbomen zijn orig=%.20s en o+d/p=%.20s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: base trees orig=%.20s o+d/p=%.20s"
 msgstr "%s: van de basisbomen zijn orig=%.20s en o+d/p=%.20s"
 
-#: ../dgit:6388
+#: ../dgit:6423
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: quilt differences: src:  %s orig %s     gitignores:  %s orig %s\n"
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid ""
 #| "%s: quilt differences: src:  %s orig %s     gitignores:  %s orig %s\n"
@@ -1399,54 +1383,54 @@ msgstr ""
 "%s: quilt-verschillen: src:  %s orig %s     gitignores:  %s orig %s\n"
 "%s: quilt-verschillen:      HEAD %s o+d/p               HEAD %s o+d/p"
 
 "%s: quilt-verschillen: src:  %s orig %s     gitignores:  %s orig %s\n"
 "%s: quilt-verschillen:      HEAD %s o+d/p               HEAD %s o+d/p"
 
-#: ../dgit:6397
+#: ../dgit:6432
 #, perl-format
 msgid "dgit:  cannot represent change: %s: %s\n"
 msgstr "dgit: kan wijziging niet representeren: %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit:  cannot represent change: %s: %s\n"
 msgstr "dgit: kan wijziging niet representeren: %s: %s\n"
 
-#: ../dgit:6401
+#: ../dgit:6436
 msgid ""
 "HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n"
 msgstr ""
 "HEAD bevat wijzigingen aan .orig[s] welke niet door `3.0 (quilt)' vertolkt "
 "kunnen worden\n"
 
 msgid ""
 "HEAD has changes to .orig[s] which are not representable by `3.0 (quilt)'\n"
 msgstr ""
 "HEAD bevat wijzigingen aan .orig[s] welke niet door `3.0 (quilt)' vertolkt "
 "kunnen worden\n"
 
-#: ../dgit:6408
+#: ../dgit:6443
 msgid ""
 "This has only a debian/ directory; you probably want --quilt=bare debian."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This has only a debian/ directory; you probably want --quilt=bare debian."
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6412
+#: ../dgit:6447
 msgid "This might be a patches-unapplied branch."
 msgstr "Dit is mogelijk een tak zonder toepassing van patches."
 
 msgid "This might be a patches-unapplied branch."
 msgstr "Dit is mogelijk een tak zonder toepassing van patches."
 
-#: ../dgit:6415
+#: ../dgit:6450
 msgid "This might be a patches-applied branch."
 msgstr "Dit is mogelijk een tak met toegepaste patches."
 
 msgid "This might be a patches-applied branch."
 msgstr "Dit is mogelijk een tak met toegepaste patches."
 
-#: ../dgit:6418
+#: ../dgit:6453
 msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
 msgstr ""
 "Heeft u mogelijk een van de volgende opties nodig: --[quilt=]gbp --"
 "[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
 
 msgid "Maybe you need one of --[quilt=]gbp --[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
 msgstr ""
 "Heeft u mogelijk een van de volgende opties nodig: --[quilt=]gbp --"
 "[quilt=]dpm --quilt=unapplied ?"
 
-#: ../dgit:6421
+#: ../dgit:6456
 msgid "Warning: Tree has .gitattributes.  See GITATTRIBUTES in dgit(7)."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Boom bevat .gitattributes.  Zie GITATTRIBUTES in dgit(7)."
 
 msgid "Warning: Tree has .gitattributes.  See GITATTRIBUTES in dgit(7)."
 msgstr ""
 "Waarschuwing: Boom bevat .gitattributes.  Zie GITATTRIBUTES in dgit(7)."
 
-#: ../dgit:6425
+#: ../dgit:6460
 msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?"
 msgstr ""
 "Is/zijn het/de orig-tararchie(f)(ven) misschien niet identiek aan de "
 "representatie ervan door git?"
 
 msgid "Maybe orig tarball(s) are not identical to git representation?"
 msgstr ""
 "Is/zijn het/de orig-tararchie(f)(ven) misschien niet identiek aan de "
 "representatie ervan door git?"
 
-#: ../dgit:6436
+#: ../dgit:6471
 #, perl-format
 msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)"
 msgstr "quiltify wordt gestart (meerdere patches, %s-modus)"
 
 #, perl-format
 msgid "starting quiltify (multiple patches, %s mode)"
 msgstr "quiltify wordt gestart (meerdere patches, %s-modus)"
 
-#: ../dgit:6475
+#: ../dgit:6510
 msgid ""
 "\n"
 "dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "dgit: Building, or cleaning with rules target, in patches-unapplied tree.\n"
@@ -1461,13 +1445,13 @@ msgstr ""
 "dgit: (Overweeg het gebruik van --clean=git en (of) dgit sbuild.)\n"
 "\n"
 
 "dgit: (Overweeg het gebruik van --clean=git en (of) dgit sbuild.)\n"
 "\n"
 
-#: ../dgit:6487
+#: ../dgit:6522
 msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree."
 msgstr ""
 "dgit: Bezig toepassen van patches terug ongedaan te maken om de boom op te "
 "schonen."
 
 msgid "dgit: Unapplying patches again to tidy up the tree."
 msgstr ""
 "dgit: Bezig toepassen van patches terug ongedaan te maken om de boom op te "
 "schonen."
 
-#: ../dgit:6516
+#: ../dgit:6551
 msgid ""
 "If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
 "mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) to ignore them\n"
 msgid ""
 "If this is just missing .gitignore entries, use a different clean\n"
 "mode, eg --clean=dpkg-source,no-check (-wdn/-wddn) to ignore them\n"
@@ -1479,18 +1463,18 @@ msgstr ""
 "negeren, of --clean=git (-wg/-wgf) om in de plaats `git clean' te "
 "gebruiken.\n"
 
 "negeren, of --clean=git (-wg/-wgf) om in de plaats `git clean' te "
 "gebruiken.\n"
 
-#: ../dgit:6528
+#: ../dgit:6563
 msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden en --clean=check werd opgegeven"
 
 msgid "tree contains uncommitted files and --clean=check specified"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden en --clean=check werd opgegeven"
 
-#: ../dgit:6531
+#: ../dgit:6566
 msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (NB dgit voerde geen rules clean "
 "uit)"
 
 msgid "tree contains uncommitted files (NB dgit didn't run rules clean)"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (NB dgit voerde geen rules clean "
 "uit)"
 
-#: ../dgit:6534
+#: ../dgit:6569
 msgid ""
 "tree contains uncommited, untracked, unignored files\n"
 "You can use --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) to delete them."
 msgid ""
 "tree contains uncommited, untracked, unignored files\n"
 "You can use --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) to delete them."
@@ -1498,29 +1482,29 @@ msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde, niet-gevolgde, niet-genegeerde bestanden\n"
 "U kunt --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) gebruiken om ze te verwijderen."
 
 "de boom bevat niet-vastgelegde, niet-gevolgde, niet-genegeerde bestanden\n"
 "U kunt --clean=git[-ff],always (-wga/-wgfa) gebruiken om ze te verwijderen."
 
-#: ../dgit:6547
+#: ../dgit:6582
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt mode %s (generally needs untracked upstream files)\n"
 "contradicts clean mode %s (which would delete them)\n"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "quilt mode %s (generally needs untracked upstream files)\n"
 "contradicts clean mode %s (which would delete them)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6564
+#: ../dgit:6599
 msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (na het uitvoeren van rules clean)"
 
 msgid "tree contains uncommitted files (after running rules clean)"
 msgstr ""
 "de boom bevat niet-vastgelegde bestanden (na het uitvoeren van rules clean)"
 
-#: ../dgit:6578
+#: ../dgit:6613
 msgid "clean takes no additional arguments"
 msgstr "met clean kunnen geen extra argumenten opgegeven worden"
 
 msgid "clean takes no additional arguments"
 msgstr "met clean kunnen geen extra argumenten opgegeven worden"
 
-#: ../dgit:6597
+#: ../dgit:6632
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
 msgid "-p specified package %s, but changelog says %s"
 msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "-p specified %s but changelog specified %s"
 msgid "-p specified package %s, but changelog says %s"
 msgstr "-p gaf %s op, maar het changelog-bestand vermeldde %s"
 
-#: ../dgit:6607
+#: ../dgit:6642
 #, fuzzy
 #| msgid "dgit: --include-dirty is not supported in split view quilt mode"
 msgid ""
 #, fuzzy
 #| msgid "dgit: --include-dirty is not supported in split view quilt mode"
 msgid ""
@@ -1530,76 +1514,89 @@ msgstr ""
 "dgit: --include-dirty wordt niet ondersteund in de quilt-modus gesplitste "
 "weergave"
 
 "dgit: --include-dirty wordt niet ondersteund in de quilt-modus gesplitste "
 "weergave"
 
-#: ../dgit:6616
+#: ../dgit:6651
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "dgit: import-dsc: %s"
 msgid "dgit: --quilt=%s, %s"
 msgstr "dgit: import-dsc: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 #| msgid "dgit: import-dsc: %s"
 msgid "dgit: --quilt=%s, %s"
 msgstr "dgit: import-dsc: %s"
 
-#: ../dgit:6620
+#: ../dgit:6655
 msgid "dgit: --upstream-commitish only makes sense with --quilt=baredebian"
 msgstr ""
 
 msgid "dgit: --upstream-commitish only makes sense with --quilt=baredebian"
 msgstr ""
 
-#: ../dgit:6655
+#: ../dgit:6690
 #, perl-format
 msgid "remove old changes file %s: %s"
 msgstr "verwijder oud changes-bestand %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "remove old changes file %s: %s"
 msgstr "verwijder oud changes-bestand %s: %s"
 
-#: ../dgit:6657
+#: ../dgit:6692
 #, perl-format
 msgid "would remove %s"
 msgstr "zou %s verwijderen"
 
 #, perl-format
 msgid "would remove %s"
 msgstr "zou %s verwijderen"
 
-#: ../dgit:6683
+#: ../dgit:6710
+#, perl-format
+msgid "warning: dgit option %s must be passed before %s on dgit command line\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dgit:6717
+#, perl-format
+msgid ""
+"warning: option %s should probably be passed to dgit before %s sub-command "
+"on the dgit command line, so that it is seen by dgit and not simply passed "
+"to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../dgit:6743
 msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)"
 msgstr ""
 "mislukt verzoek aan het archief (verzoek gedaan omdat --since-version niet "
 "opgegeven werd)"
 
 msgid "archive query failed (queried because --since-version not specified)"
 msgstr ""
 "mislukt verzoek aan het archief (verzoek gedaan omdat --since-version niet "
 "opgegeven werd)"
 
-#: ../dgit:6689
+#: ../dgit:6749
 #, perl-format
 msgid "changelog will contain changes since %s"
 msgstr "changelog zal wijzigingen sinds %s bevatten"
 
 #, perl-format
 msgid "changelog will contain changes since %s"
 msgstr "changelog zal wijzigingen sinds %s bevatten"
 
-#: ../dgit:6692
+#: ../dgit:6752
 msgid "package seems new, not specifying -v<version>"
 msgstr "pakket lijkt nieuw te zijn, geen vermelding van -v<versie>"
 
 msgid "package seems new, not specifying -v<version>"
 msgstr "pakket lijkt nieuw te zijn, geen vermelding van -v<versie>"
 
-#: ../dgit:6735
+#: ../dgit:6795
 msgid "Wanted to build nothing!"
 msgstr "Wilde niets bouwen!"
 
 msgid "Wanted to build nothing!"
 msgstr "Wilde niets bouwen!"
 
-#: ../dgit:6773
+#: ../dgit:6833
 #, perl-format
 msgid "only one changes file from build (%s)\n"
 msgstr "slechts één changes-bestand van bouw (%s)\n"
 
 #, perl-format
 msgid "only one changes file from build (%s)\n"
 msgstr "slechts één changes-bestand van bouw (%s)\n"
 
-#: ../dgit:6780
+#: ../dgit:6840
 #, perl-format
 msgid "%s found in binaries changes file %s"
 msgstr "%s aangetroffen in changes-bestand %s van de binaire pakketten"
 
 #, perl-format
 msgid "%s found in binaries changes file %s"
 msgstr "%s aangetroffen in changes-bestand %s van de binaire pakketten"
 
-#: ../dgit:6787
+#: ../dgit:6847
 #, perl-format
 msgid "%s unexpectedly not created by build"
 msgstr "%s tegen de verwachtingen in niet gecreëerd door de bouw"
 
 #, perl-format
 msgid "%s unexpectedly not created by build"
 msgstr "%s tegen de verwachtingen in niet gecreëerd door de bouw"
 
-#: ../dgit:6791
+#: ../dgit:6851
 #, perl-format
 msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s"
 msgstr "installeer nieuw changes %s{,.inmulti}: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "install new changes %s{,.inmulti}: %s"
 msgstr "installeer nieuw changes %s{,.inmulti}: %s"
 
-#: ../dgit:6796
+#: ../dgit:6856
 #, perl-format
 msgid "wrong number of different changes files (%s)"
 msgstr "fout nummer van verschillende changes-bestanden (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong number of different changes files (%s)"
 msgstr "fout nummer van verschillende changes-bestanden (%s)"
 
-#: ../dgit:6799
+#: ../dgit:6859
 #, perl-format
 msgid "build successful, results in %s\n"
 msgstr "bouw was succesvol, resultaten in %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "build successful, results in %s\n"
 msgstr "bouw was succesvol, resultaten in %s\n"
 
-#: ../dgit:6812
+#: ../dgit:6872
 #, perl-format
 msgid ""
 "changes files other than source matching %s already present; building would "
 #, perl-format
 msgid ""
 "changes files other than source matching %s already present; building would "
@@ -1611,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "resultaat.\n"
 "De suggestie is dat u %s verwijdert.\n"
 
 "resultaat.\n"
 "De suggestie is dat u %s verwijdert.\n"
 
-#: ../dgit:6830
+#: ../dgit:6890
 msgid "build successful\n"
 msgstr "de bouw was succesvol\n"
 
 msgid "build successful\n"
 msgstr "de bouw was succesvol\n"
 
-#: ../dgit:6837
+#: ../dgit:6898
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: warning: build-products-dir set, but not supported by dpkg-buildpackage\n"
@@ -1626,30 +1623,30 @@ msgstr ""
 "%s: waarschuwing: build-products-dir zal genegeerd worden; bestanden zullen "
 "gaan naar ..\n"
 
 "%s: waarschuwing: build-products-dir zal genegeerd worden; bestanden zullen "
 "gaan naar ..\n"
 
-#: ../dgit:6947
+#: ../dgit:7009
 #, perl-format
 msgid "remove %s: %s"
 msgstr "verwijder %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "remove %s: %s"
 msgstr "verwijder %s: %s"
 
-#: ../dgit:6984
+#: ../dgit:7046
 msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry"
 msgstr "--include-dirty niet ondersteund met --build-products-dir, sorry"
 
 msgid "--include-dirty not supported with --build-products-dir, sorry"
 msgstr "--include-dirty niet ondersteund met --build-products-dir, sorry"
 
-#: ../dgit:7004
+#: ../dgit:7066
 #, perl-format
 msgid "put in place new built file (%s): %s"
 msgstr "zet nieuw gebouwd bestand (%s) op zijn plaats: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "put in place new built file (%s): %s"
 msgstr "zet nieuw gebouwd bestand (%s) op zijn plaats: %s"
 
-#: ../dgit:7017
+#: ../dgit:7079
 msgid "build-source takes no additional arguments"
 msgstr "build-source moet zonder bijkomende argumenten gebruikt worden"
 
 msgid "build-source takes no additional arguments"
 msgstr "build-source moet zonder bijkomende argumenten gebruikt worden"
 
-#: ../dgit:7021
+#: ../dgit:7083
 #, perl-format
 msgid "source built, results in %s and %s"
 msgstr "broncodepakket is gebouwd, resultaten in %s en %s"
 
 #, perl-format
 msgid "source built, results in %s and %s"
 msgstr "broncodepakket is gebouwd, resultaten in %s en %s"
 
-#: ../dgit:7028
+#: ../dgit:7090
 msgid ""
 "dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with "
 "push-source!"
 msgid ""
 "dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty does not makesense with "
 "push-source!"
@@ -1657,21 +1654,21 @@ msgstr ""
 "dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty zijn zinloos met push-"
 "source!"
 
 "dgit push-source: --include-dirty/--ignore-dirty zijn zinloos met push-"
 "source!"
 
-#: ../dgit:7034
+#: ../dgit:7096
 msgid "source changes file"
 msgstr "broncode-changes-bestand"
 
 msgid "source changes file"
 msgstr "broncode-changes-bestand"
 
-#: ../dgit:7036
+#: ../dgit:7098
 msgid "user-specified changes file is not source-only"
 msgstr ""
 "door de gebruiker opgegeven changes-bestand is niet 'uitsluitend broncode'"
 
 msgid "user-specified changes file is not source-only"
 msgstr ""
 "door de gebruiker opgegeven changes-bestand is niet 'uitsluitend broncode'"
 
-#: ../dgit:7056 ../dgit:7058
+#: ../dgit:7118 ../dgit:7120
 #, perl-format
 msgid "%s (in build products dir): %s"
 msgstr "%s (in bouwproductenmap): %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s (in build products dir): %s"
 msgstr "%s (in bouwproductenmap): %s"
 
-#: ../dgit:7071
+#: ../dgit:7134
 msgid ""
 "perhaps you need to pass -A ?  (sbuild's default is to build only\n"
 "arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n"
 msgid ""
 "perhaps you need to pass -A ?  (sbuild's default is to build only\n"
 "arch-specific binaries; dgit 1.4 used to override that.)\n"
@@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr ""
 "specifieke\n"
 "binaire pakketten te bouwen; dgit 1.4 was gewend dit te overschrijven.)\n"
 
 "specifieke\n"
 "binaire pakketten te bouwen; dgit 1.4 was gewend dit te overschrijven.)\n"
 
-#: ../dgit:7083
+#: ../dgit:7147
 msgid ""
 "you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- "
 "is this really what you meant?"
 msgid ""
 "you asked for a builder but your debbuildopts didn't ask for any binaries -- "
 "is this really what you meant?"
@@ -1688,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "u vroeg een bouwprogramma maar uw debbuildopts vroeg geen enkel binair "
 "pakket - is dit echt wat u bedoelde?"
 
 "u vroeg een bouwprogramma maar uw debbuildopts vroeg geen enkel binair "
 "pakket - is dit echt wat u bedoelde?"
 
-#: ../dgit:7087
+#: ../dgit:7151
 msgid ""
 "we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids "
 "the building of a source package; cannot continue"
 msgid ""
 "we must build a .dsc to pass to the builder but your debbuiltopts forbids "
 "the building of a source package; cannot continue"
@@ -1697,65 +1694,65 @@ msgstr ""
 "debbuiltopts verbiedt het bouwen van een broncodepakket; voortgaan is "
 "onmogelijk"
 
 "debbuiltopts verbiedt het bouwen van een broncodepakket; voortgaan is "
 "onmogelijk"
 
-#: ../dgit:7117
+#: ../dgit:7181
 msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish"
 msgstr "foutieve argumenten voor dgit print-unapplied-treeish"
 
 msgid "incorrect arguments to dgit print-unapplied-treeish"
 msgstr "foutieve argumenten voor dgit print-unapplied-treeish"
 
-#: ../dgit:7138
+#: ../dgit:7202
 msgid "source tree"
 msgstr "broncodeboom"
 
 msgid "source tree"
 msgstr "broncodeboom"
 
-#: ../dgit:7140
+#: ../dgit:7204
 #, perl-format
 msgid "dgit: import-dsc: %s"
 msgstr "dgit: import-dsc: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit: import-dsc: %s"
 msgstr "dgit: import-dsc: %s"
 
-#: ../dgit:7153
+#: ../dgit:7217
 #, perl-format
 msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'"
 msgstr "onbekende onderliggende optie `%s' voor dgit import-dsc"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown dgit import-dsc sub-option `%s'"
 msgstr "onbekende onderliggende optie `%s' voor dgit import-dsc"
 
-#: ../dgit:7157
+#: ../dgit:7221
 msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH"
 msgstr "gebruik: dgit import-dsc .../PAD/NAAR/.DSC TAK"
 
 msgid "usage: dgit import-dsc .../PATH/TO/.DSC BRANCH"
 msgstr "gebruik: dgit import-dsc .../PAD/NAAR/.DSC TAK"
 
-#: ../dgit:7161
+#: ../dgit:7225
 msgid "dry run makes no sense with import-dsc"
 msgstr "testuitvoering (dry run) is zinloos met import-dsc"
 
 msgid "dry run makes no sense with import-dsc"
 msgstr "testuitvoering (dry run) is zinloos met import-dsc"
 
-#: ../dgit:7178
+#: ../dgit:7242
 #, perl-format
 msgid "%s is checked out - will not update it"
 msgstr "%s is binnengehaald (checked out) - zal het niet bijwerken"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is checked out - will not update it"
 msgstr "%s is binnengehaald (checked out) - zal het niet bijwerken"
 
-#: ../dgit:7183
+#: ../dgit:7247
 #, perl-format
 msgid "open import .dsc (%s): %s"
 msgstr "open import-.dsc (%s): %s"
 
 #, perl-format
 msgid "open import .dsc (%s): %s"
 msgstr "open import-.dsc (%s): %s"
 
-#: ../dgit:7185
+#: ../dgit:7249
 #, perl-format
 msgid "read %s: %s"
 msgstr "lees %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "read %s: %s"
 msgstr "lees %s: %s"
 
-#: ../dgit:7196
+#: ../dgit:7260
 msgid "import-dsc signature check failed"
 msgstr "controle ondertekening van import-dsc mislukte"
 
 msgid "import-dsc signature check failed"
 msgstr "controle ondertekening van import-dsc mislukte"
 
-#: ../dgit:7199
+#: ../dgit:7263
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: niet-ondertekend .dsc wordt geïmporteerd\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: importing unsigned .dsc\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: niet-ondertekend .dsc wordt geïmporteerd\n"
 
-#: ../dgit:7210
+#: ../dgit:7274
 msgid "Dgit metadata in .dsc"
 msgstr "Dgit-metadata in .dsc"
 
 msgid "Dgit metadata in .dsc"
 msgstr "Dgit-metadata in .dsc"
 
-#: ../dgit:7221
+#: ../dgit:7285
 msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash"
 msgstr "dgit: import-dsc van .dsc met Dgit-veld, met behulp van git hash"
 
 msgid "dgit: import-dsc of .dsc with Dgit field, using git hash"
 msgstr "dgit: import-dsc van .dsc met Dgit-veld, met behulp van git hash"
 
-#: ../dgit:7230
+#: ../dgit:7294
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc contains Dgit field referring to object %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 ".dsc contains Dgit field referring to object %s\n"
@@ -1766,21 +1763,21 @@ msgstr ""
 "Uw git-boom bevat dat object niet. Gebruik `git fetch' van een aannemelijke\n"
 "server (browse.dgit.d.o? salsa?) en probeer import-dsc opnieuw.\n"
 
 "Uw git-boom bevat dat object niet. Gebruik `git fetch' van een aannemelijke\n"
 "server (browse.dgit.d.o? salsa?) en probeer import-dsc opnieuw.\n"
 
-#: ../dgit:7237
+#: ../dgit:7301
 msgid "Not fast forward, forced update."
 msgstr "Niet lineair (fast forward), gedwongen update."
 
 msgid "Not fast forward, forced update."
 msgstr "Niet lineair (fast forward), gedwongen update."
 
-#: ../dgit:7239
+#: ../dgit:7303
 #, perl-format
 msgid "Not fast forward to %s"
 msgstr "Niet lineair (fast forward) naar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Not fast forward to %s"
 msgstr "Niet lineair (fast forward) naar %s"
 
-#: ../dgit:7244
+#: ../dgit:7308
 #, perl-format
 msgid "updated git ref %s"
 msgstr "git ref %s geüpdatet"
 
 #, perl-format
 msgid "updated git ref %s"
 msgstr "git ref %s geüpdatet"
 
-#: ../dgit:7249
+#: ../dgit:7313
 #, perl-format
 msgid ""
 "Branch %s already exists\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Branch %s already exists\n"
@@ -1792,93 +1789,88 @@ msgstr ""
 "geschiedenis\n"
 "Geef  +%s op om te overschrijven en bestaande geschiedenis te verwijderen\n"
 
 "geschiedenis\n"
 "Geef  +%s op om te overschrijven en bestaande geschiedenis te verwijderen\n"
 
-#: ../dgit:7269
+#: ../dgit:7333
 #, perl-format
 msgid "lstat %s works but stat gives %s !"
 msgstr "lstat %s werkt maar stat geeft %s !"
 
 #, perl-format
 msgid "lstat %s works but stat gives %s !"
 msgstr "lstat %s werkt maar stat geeft %s !"
 
-#: ../dgit:7271
+#: ../dgit:7335
 #, perl-format
 msgid "stat %s: %s"
 msgstr "stat %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "stat %s: %s"
 msgstr "stat %s: %s"
 
-#: ../dgit:7279
+#: ../dgit:7343
 #, perl-format
 msgid "import %s requires %s, but: %s"
 msgstr "importeren van %s vereist %s, maar: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "import %s requires %s, but: %s"
 msgstr "importeren van %s vereist %s, maar: %s"
 
-#: ../dgit:7298
+#: ../dgit:7362
 #, perl-format
 msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
 msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot import %s which seems to be inside working tree!"
 msgstr "kan %s niet importeren, het lijkt in de werkboom te zitten!"
 
-#: ../dgit:7302
+#: ../dgit:7366
 #, perl-format
 msgid "symlink %s to %s: %s"
 msgstr "symbolische koppeling %s naar %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "symlink %s to %s: %s"
 msgstr "symbolische koppeling %s naar %s: %s"
 
-#: ../dgit:7303
+#: ../dgit:7367
 #, perl-format
 msgid "made symlink %s -> %s"
 msgstr "maakte symbolische koppeling %s -> %s"
 
 #, perl-format
 msgid "made symlink %s -> %s"
 msgstr "maakte symbolische koppeling %s -> %s"
 
-#: ../dgit:7314
+#: ../dgit:7378
 msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history."
 msgstr "Import, gedwongen update - kunstmatige verweesde git-geschiedenis."
 
 msgid "Import, forced update - synthetic orphan git history."
 msgstr "Import, gedwongen update - kunstmatige verweesde git-geschiedenis."
 
-#: ../dgit:7316
+#: ../dgit:7380
 msgid "Import, merging."
 msgstr "Import, bezig met samenvoegen."
 
 msgid "Import, merging."
 msgstr "Import, bezig met samenvoegen."
 
-#: ../dgit:7330
+#: ../dgit:7394
 #, perl-format
 msgid "Merge %s (%s) import into %s\n"
 msgstr "Invoegen van import %s (%s) in %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Merge %s (%s) import into %s\n"
 msgstr "Invoegen van import %s (%s) in %s\n"
 
-#: ../dgit:7339
+#: ../dgit:7403
 #, perl-format
 msgid "results are in git ref %s"
 msgstr "resultaten staan in git ref %s"
 
 #, perl-format
 msgid "results are in git ref %s"
 msgstr "resultaten staan in git ref %s"
 
-#: ../dgit:7346
+#: ../dgit:7410
 msgid "need only 1 subpath argument"
 msgstr "slechts 1 argument met een onderliggend pad nodig"
 
 msgid "need only 1 subpath argument"
 msgstr "slechts 1 argument met een onderliggend pad nodig"
 
-#: ../dgit:7352
-#, perl-format
-msgid "exec curl: %s\n"
-msgstr "exec curl: %s\n"
-
-#: ../dgit:7366
+#: ../dgit:7428
 msgid "need destination argument"
 msgstr "bestemmingsargument nodig"
 
 msgid "need destination argument"
 msgstr "bestemmingsargument nodig"
 
-#: ../dgit:7371
+#: ../dgit:7433
 #, perl-format
 msgid "exec git clone: %s\n"
 msgstr "exec git clone: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "exec git clone: %s\n"
 msgstr "exec git clone: %s\n"
 
-#: ../dgit:7379
+#: ../dgit:7441
 msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dgit-repos-server-source-url"
 
 msgid "no arguments allowed to dgit print-dgit-repos-server-source-url"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dgit-repos-server-source-url"
 
-#: ../dgit:7390
+#: ../dgit:7452
 msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dpkg-source-ignores"
 
 msgid "no arguments allowed to dgit print-dpkg-source-ignores"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit print-dpkg-source-ignores"
 
-#: ../dgit:7396
+#: ../dgit:7458
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-mergechangelogs"
 
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-mergechangelogs"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-mergechangelogs"
 
-#: ../dgit:7403 ../dgit:7409
+#: ../dgit:7465 ../dgit:7471
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-useremail"
 
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-useremail"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-useremail"
 
-#: ../dgit:7415
+#: ../dgit:7477
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-tree"
 
 msgid "no arguments allowed to dgit setup-tree"
 msgstr "geen argumenten toegelaten bij dgit setup-tree"
 
-#: ../dgit:7462
+#: ../dgit:7524
 msgid ""
 "--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, "
 "directory."
 msgid ""
 "--initiator-tempdir must be used specify an absolute, not relative, "
 "directory."
@@ -1886,42 +1878,42 @@ msgstr ""
 "--initiator-tempdir moet gebruikt worden om een absolute, geen relatieve map "
 "op te geven."
 
 "--initiator-tempdir moet gebruikt worden om een absolute, geen relatieve map "
 "op te geven."
 
-#: ../dgit:7501
+#: ../dgit:7563
 #, perl-format
 msgid "%s needs a value"
 msgstr "%s moet een waarde hebben"
 
 #, perl-format
 msgid "%s needs a value"
 msgstr "%s moet een waarde hebben"
 
-#: ../dgit:7505
+#: ../dgit:7567
 #, perl-format
 msgid "bad value `%s' for %s"
 msgstr "foute waarde `%s' voor %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad value `%s' for %s"
 msgstr "foute waarde `%s' voor %s"
 
-#: ../dgit:7605
+#: ../dgit:7667
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: onbekende force-optie %s wordt genegeerd\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: warning: ignoring unknown force option %s\n"
 msgstr "%s: waarschuwing: onbekende force-optie %s wordt genegeerd\n"
 
-#: ../dgit:7620
+#: ../dgit:7685
 #, perl-format
 msgid "unknown long option `%s'"
 msgstr "onbekende lange optie `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown long option `%s'"
 msgstr "onbekende lange optie `%s'"
 
-#: ../dgit:7675
+#: ../dgit:7740
 #, perl-format
 msgid "unknown short option `%s'"
 msgstr "onbekende korte optie `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown short option `%s'"
 msgstr "onbekende korte optie `%s'"
 
-#: ../dgit:7690
+#: ../dgit:7755
 #, perl-format
 msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op iets anders dan SIG_DFL\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is set to something other than SIG_DFL\n"
 msgstr "%s staat ingesteld op iets anders dan SIG_DFL\n"
 
-#: ../dgit:7694
+#: ../dgit:7759
 #, perl-format
 msgid "%s is blocked\n"
 msgstr "%s is geblokkeerd\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is blocked\n"
 msgstr "%s is geblokkeerd\n"
 
-#: ../dgit:7700
+#: ../dgit:7765
 #, perl-format
 msgid ""
 "On entry to dgit, %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "On entry to dgit, %s\n"
@@ -1932,37 +1924,37 @@ msgstr ""
 "Dit is een bug die veroorzaakt wordt door iets in uw uitvoeringsomgeving.\n"
 "Er wordt opgegeven.\n"
 
 "Dit is een bug die veroorzaakt wordt door iets in uw uitvoeringsomgeving.\n"
 "Er wordt opgegeven.\n"
 
-#: ../dgit:7717
+#: ../dgit:7782
 #, perl-format
 msgid "cannot set command for %s"
 msgstr "kan commando voor %s niet instellen"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot set command for %s"
 msgstr "kan commando voor %s niet instellen"
 
-#: ../dgit:7730
+#: ../dgit:7795
 #, perl-format
 msgid "cannot configure options for %s"
 msgstr "kan opties voor %s niet configureren"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot configure options for %s"
 msgstr "kan opties voor %s niet configureren"
 
-#: ../dgit:7750
+#: ../dgit:7815
 #, perl-format
 msgid "unknown quilt-mode `%s'"
 msgstr "onbekende quilt-modus `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown quilt-mode `%s'"
 msgstr "onbekende quilt-modus `%s'"
 
-#: ../dgit:7761
+#: ../dgit:7826
 #, perl-format
 msgid "unknown %s setting `%s'"
 msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown %s setting `%s'"
 msgstr "onbekende %s dat `%s' instelt"
 
-#: ../dgit:7789
+#: ../dgit:7854
 msgid "DRY RUN ONLY\n"
 msgstr "ENKEL TESTUITVOERING (DRY RUN)\n"
 
 msgid "DRY RUN ONLY\n"
 msgstr "ENKEL TESTUITVOERING (DRY RUN)\n"
 
-#: ../dgit:7790
+#: ../dgit:7855
 msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n"
 msgstr ""
 "GETEMPERDE UITVOERING (DAMP RUN) - ZAL LOKALE (NIET-ONDERTEKENDE) "
 "WIJZIGINGEN MAKEN\n"
 
 msgid "DAMP RUN - WILL MAKE LOCAL (UNSIGNED) CHANGES\n"
 msgstr ""
 "GETEMPERDE UITVOERING (DAMP RUN) - ZAL LOKALE (NIET-ONDERTEKENDE) "
 "WIJZIGINGEN MAKEN\n"
 
-#: ../dgit:7809
+#: ../dgit:7874
 #, perl-format
 msgid "unknown operation %s"
 msgstr "onbekende bewerking %s"
 #, perl-format
 msgid "unknown operation %s"
 msgstr "onbekende bewerking %s"
@@ -2004,35 +1996,35 @@ msgstr "foutieve opties volgen na `git-debrebase %s'"
 msgid "missing required git config %s"
 msgstr "de vereiste git-configuratie %s ontbreekt"
 
 msgid "missing required git config %s"
 msgstr "de vereiste git-configuratie %s ontbreekt"
 
-#: ../git-debrebase:364
+#: ../git-debrebase:363
 #, perl-format
 msgid "%s: snag ignored (-f%s): %s\n"
 msgstr "%s: moeilijkheid (snag) genegeerd (-f%s): %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: snag ignored (-f%s): %s\n"
 msgstr "%s: moeilijkheid (snag) genegeerd (-f%s): %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:367
+#: ../git-debrebase:366
 #, perl-format
 msgid "%s: snag detected (-f%s): %s\n"
 msgstr "%s: moeilijkheid (snag) gevonden (-f%s): %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: snag detected (-f%s): %s\n"
 msgstr "%s: moeilijkheid (snag) gevonden (-f%s): %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:380
+#: ../git-debrebase:379
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d overriden by individual -f options\n"
 msgstr ""
 "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door individuele -f opties\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d overriden by individual -f options\n"
 msgstr ""
 "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door individuele -f opties\n"
 
-#: ../git-debrebase:386
+#: ../git-debrebase:385
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d overriden by global --force\n"
 msgstr "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door het globale --force\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d overriden by global --force\n"
 msgstr "%s: moeilijkheden (snags): %d overschreven door het globale --force\n"
 
-#: ../git-debrebase:390
+#: ../git-debrebase:389
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d blocker(s) (you could -f<tag>, or --force)"
 msgstr ""
 "%s: moeilijkheden (snags): %d blokker(s) (u zou -f<tag> of --force kunnen "
 "gebruiken)"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: snags: %d blocker(s) (you could -f<tag>, or --force)"
 msgstr ""
 "%s: moeilijkheden (snags): %d blokker(s) (u zou -f<tag> of --force kunnen "
 "gebruiken)"
 
-#: ../git-debrebase:422
+#: ../git-debrebase:421
 msgid ""
 "Branch/history seems mangled - no longer in gdr format.\n"
 "See ILLEGAL OPERATIONS in git-debrebase(5).\n"
 msgid ""
 "Branch/history seems mangled - no longer in gdr format.\n"
 "See ILLEGAL OPERATIONS in git-debrebase(5).\n"
@@ -2040,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 "Tak/geschiedenis lijkt verknoeid - niet langer in gdr-indeling.\n"
 "Zie ILLEGAL OPERATIONS (ongeldige bewerkingen) in git-debrebase(5).\n"
 
 "Tak/geschiedenis lijkt verknoeid - niet langer in gdr-indeling.\n"
 "Zie ILLEGAL OPERATIONS (ongeldige bewerkingen) in git-debrebase(5).\n"
 
-#: ../git-debrebase:429
+#: ../git-debrebase:428
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2049,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Zou dit een gdr-tak moeten zijn?  %s\n"
 
 "%s\n"
 "Zou dit een gdr-tak moeten zijn?  %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:434
+#: ../git-debrebase:433
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2060,7 +2052,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Overweeg git-debrebase scrap, om uw recent werk weg te gooien.\n"
 
 "%s\n"
 "Overweeg git-debrebase scrap, om uw recent werk weg te gooien.\n"
 
-#: ../git-debrebase:440
+#: ../git-debrebase:439
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2071,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "Tak lijkt niet bedoeld te zijn als git-debrebase tak?\n"
 "Foute tak, of misschien had u git-debrebase convert-from-* nodig.\n"
 
 "Tak lijkt niet bedoeld te zijn als git-debrebase tak?\n"
 "Foute tak, of misschien had u git-debrebase convert-from-* nodig.\n"
 
-#: ../git-debrebase:451
+#: ../git-debrebase:450
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2083,254 +2075,254 @@ msgstr ""
 "Misschien voerde u een reset naar of een rebase van een ongepaste plaats "
 "uit.\n"
 
 "Misschien voerde u een reset naar of een rebase van een ongepaste plaats "
 "uit.\n"
 
-#: ../git-debrebase:898
+#: ../git-debrebase:897
 #, perl-format
 msgid "git-debrebase `anchor' but %s"
 msgstr "git-debrebase `anker' maar %s"
 
 #, perl-format
 msgid "git-debrebase `anchor' but %s"
 msgstr "git-debrebase `anker' maar %s"
 
-#: ../git-debrebase:900
+#: ../git-debrebase:899
 msgid "has other than two parents"
 msgstr "heeft iets anders dan twee ouders"
 
 msgid "has other than two parents"
 msgstr "heeft iets anders dan twee ouders"
 
-#: ../git-debrebase:901
+#: ../git-debrebase:900
 msgid "contains debian/patches"
 msgstr "bevat debian/patches"
 
 msgid "contains debian/patches"
 msgstr "bevat debian/patches"
 
-#: ../git-debrebase:927
+#: ../git-debrebase:926
 msgid "is an origin commit"
 msgstr "is een externe vastlegging (origin commit)"
 
 msgid "is an origin commit"
 msgstr "is een externe vastlegging (origin commit)"
 
-#: ../git-debrebase:929
+#: ../git-debrebase:928
 msgid "upstream files differ from left parent"
 msgstr "bestanden van de toeleveraar verschillen van de linkerouder"
 
 msgid "upstream files differ from left parent"
 msgstr "bestanden van de toeleveraar verschillen van de linkerouder"
 
-#: ../git-debrebase:931
+#: ../git-debrebase:930
 msgid "debian/ differs from right parent"
 msgstr "debian/ verschilt van de rechterouder"
 
 msgid "debian/ differs from right parent"
 msgstr "debian/ verschilt van de rechterouder"
 
-#: ../git-debrebase:942
+#: ../git-debrebase:941
 msgid "edits debian/patches"
 msgstr "bewerkt debian/patches"
 
 msgid "edits debian/patches"
 msgstr "bewerkt debian/patches"
 
-#: ../git-debrebase:954
+#: ../git-debrebase:953
 msgid "parent's debian is not a directory"
 msgstr "bij de ouder is debian geen map"
 
 msgid "parent's debian is not a directory"
 msgstr "bij de ouder is debian geen map"
 
-#: ../git-debrebase:961
+#: ../git-debrebase:960
 msgid "no changes"
 msgstr "geen wijzigingen"
 
 msgid "no changes"
 msgstr "geen wijzigingen"
 
-#: ../git-debrebase:967
+#: ../git-debrebase:966
 msgid "origin commit"
 msgstr "externe vastlegging (origin commit)"
 
 msgid "origin commit"
 msgstr "externe vastlegging (origin commit)"
 
-#: ../git-debrebase:1018
+#: ../git-debrebase:1017
 #, perl-format
 msgid "unknown kind of merge from %s"
 msgstr "onbekend soort samenvoeging vanuit %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown kind of merge from %s"
 msgstr "onbekend soort samenvoeging vanuit %s"
 
-#: ../git-debrebase:1021
+#: ../git-debrebase:1020
 msgid "octopus merge"
 msgstr "meervoudige samenvoeging (octopus merge)"
 
 msgid "octopus merge"
 msgstr "meervoudige samenvoeging (octopus merge)"
 
-#: ../git-debrebase:1025
+#: ../git-debrebase:1024
 msgid "general two-parent merge"
 msgstr "algemene twee-oudersamenvoeging (two-parent merge)"
 
 msgid "general two-parent merge"
 msgstr "algemene twee-oudersamenvoeging (two-parent merge)"
 
-#: ../git-debrebase:1042
+#: ../git-debrebase:1041
 #, perl-format
 msgid "inconsistent anchors in merged-breakwaters %s"
 msgstr "strijdige ankers in samengevoegde golfbrekers (merged-breakwaters) %s"
 
 #, perl-format
 msgid "inconsistent anchors in merged-breakwaters %s"
 msgstr "strijdige ankers in samengevoegde golfbrekers (merged-breakwaters) %s"
 
-#: ../git-debrebase:1082
+#: ../git-debrebase:1081
 #, perl-format
 msgid "branch needs laundering (run git-debrebase): %s"
 msgstr "tak heeft wasbeurt (laundering) nodig (voer git-debrebase uit): %s"
 
 #, perl-format
 msgid "branch needs laundering (run git-debrebase): %s"
 msgstr "tak heeft wasbeurt (laundering) nodig (voer git-debrebase uit): %s"
 
-#: ../git-debrebase:1110
+#: ../git-debrebase:1109
 #, perl-format
 msgid "packaging change (%s) follows upstream change"
 msgstr "wijziging (%s) bij het verpakken volgt de wijziging van de toeleveraar"
 
 #, perl-format
 msgid "packaging change (%s) follows upstream change"
 msgstr "wijziging (%s) bij het verpakken volgt de wijziging van de toeleveraar"
 
-#: ../git-debrebase:1111
+#: ../git-debrebase:1110
 #, perl-format
 msgid " (eg %s)"
 msgstr " (bijv. %s)"
 
 #, perl-format
 msgid " (eg %s)"
 msgstr " (bijv. %s)"
 
-#: ../git-debrebase:1117
+#: ../git-debrebase:1116
 msgid "found mixed upstream/packaging commit"
 msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen"
 
 msgid "found mixed upstream/packaging commit"
 msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen"
 
-#: ../git-debrebase:1118 ../git-debrebase:1126 ../git-debrebase:1131
-#: ../git-debrebase:1136 ../git-debrebase:1142 ../git-debrebase:1150
+#: ../git-debrebase:1117 ../git-debrebase:1125 ../git-debrebase:1130
+#: ../git-debrebase:1135 ../git-debrebase:1141 ../git-debrebase:1149
 #, perl-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../git-debrebase:1125
+#: ../git-debrebase:1124
 #, perl-format
 msgid "found interchange bureaucracy commit (%s)"
 msgstr "vastlegging in verband met uitwisselingsbeheer aangetroffen (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "found interchange bureaucracy commit (%s)"
 msgstr "vastlegging in verband met uitwisselingsbeheer aangetroffen (%s)"
 
-#: ../git-debrebase:1130
+#: ../git-debrebase:1129
 msgid "found dgit dsc import"
 msgstr "dsc-import door dgit aangetroffen"
 
 msgid "found dgit dsc import"
 msgstr "dsc-import door dgit aangetroffen"
 
-#: ../git-debrebase:1135
+#: ../git-debrebase:1134
 msgid "found bare dgit dsc import with no prior history"
 msgstr ""
 "kale dsc-import door dgit aangetroffen zonder voorafgaande geschiedenis"
 
 msgid "found bare dgit dsc import with no prior history"
 msgstr ""
 "kale dsc-import door dgit aangetroffen zonder voorafgaande geschiedenis"
 
-#: ../git-debrebase:1141
+#: ../git-debrebase:1140
 msgid "found vanilla merge"
 msgstr "standaardsamenvoeging (vanilla merge) aangetroffen"
 
 msgid "found vanilla merge"
 msgstr "standaardsamenvoeging (vanilla merge) aangetroffen"
 
-#: ../git-debrebase:1148
+#: ../git-debrebase:1147
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope: %s"
 msgstr "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope: %s"
 msgstr "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: %s"
 
-#: ../git-debrebase:1216
+#: ../git-debrebase:1215
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope; %3$s: (commit %1$s) (d.%2$s)"
 msgstr ""
 "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om; %3$s: "
 "(vastlegging %1$s) (d.%2$s)"
 
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope; %3$s: (commit %1$s) (d.%2$s)"
 msgstr ""
 "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om; %3$s: "
 "(vastlegging %1$s) (d.%2$s)"
 
-#: ../git-debrebase:1217
+#: ../git-debrebase:1216
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope: (commit %1$s) (d.%2$s)"
 msgstr ""
 "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: (vastlegging "
 "%1$s) (d.%2$s)"
 
 #, perl-format
 msgid "found unprocessable commit, cannot cope: (commit %1$s) (d.%2$s)"
 msgstr ""
 "niet-verwerkbare vastlegging aangetroffen, kan er niet mee om: (vastlegging "
 "%1$s) (d.%2$s)"
 
-#: ../git-debrebase:1338
+#: ../git-debrebase:1337
 msgid "bare dgit dsc import"
 msgstr "kale dsc-import door dgit"
 
 msgid "bare dgit dsc import"
 msgstr "kale dsc-import door dgit"
 
-#: ../git-debrebase:1678 ../git-debrebase:1681
+#: ../git-debrebase:1677 ../git-debrebase:1680
 #, perl-format
 msgid "mismatch %s ?"
 msgstr "discrepantie %s ?"
 
 #, perl-format
 msgid "mismatch %s ?"
 msgstr "discrepantie %s ?"
 
-#: ../git-debrebase:1684
+#: ../git-debrebase:1683
 #, perl-format
 msgid "mismatch %s != %s ?"
 msgstr "discrepantie %s != %s ?"
 
 #, perl-format
 msgid "mismatch %s != %s ?"
 msgstr "discrepantie %s != %s ?"
 
-#: ../git-debrebase:1694
+#: ../git-debrebase:1693
 #, perl-format
 msgid "internal error %#x %s %s"
 msgstr "interne fout %#x %s %s"
 
 #, perl-format
 msgid "internal error %#x %s %s"
 msgstr "interne fout %#x %s %s"
 
-#: ../git-debrebase:1722
+#: ../git-debrebase:1721
 #, perl-format
 msgid "%s: laundered (head was %s)\n"
 msgstr "%s: gewassen (laundered) (head was %s)\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: laundered (head was %s)\n"
 msgstr "%s: gewassen (laundered) (head was %s)\n"
 
-#: ../git-debrebase:1736
+#: ../git-debrebase:1735
 msgid "you are in the middle of a git-rebase already"
 msgstr "u bent reeds middenin een git-rebase"
 
 msgid "you are in the middle of a git-rebase already"
 msgstr "u bent reeds middenin een git-rebase"
 
-#: ../git-debrebase:1762
+#: ../git-debrebase:1761
 msgid "launder for rebase"
 msgstr "wassen (launder) voor rebase"
 
 msgid "launder for rebase"
 msgstr "wassen (launder) voor rebase"
 
-#: ../git-debrebase:1767
+#: ../git-debrebase:1766
 msgid "analyse does not support any options"
 msgstr "analyse ondersteunt geen opties"
 
 msgid "analyse does not support any options"
 msgstr "analyse ondersteunt geen opties"
 
-#: ../git-debrebase:1769
+#: ../git-debrebase:1768
 msgid "too many arguments to analyse"
 msgstr "te veel argumenten om te analyseren"
 
 msgid "too many arguments to analyse"
 msgstr "te veel argumenten om te analyseren"
 
-#: ../git-debrebase:1802
+#: ../git-debrebase:1801
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s bestaat reeds"
 
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s bestaat reeds"
 
-#: ../git-debrebase:1804
+#: ../git-debrebase:1803
 msgid "HEAD symref is not to refs/heads/"
 msgstr "HEAD symref wijst niet naar refs/heads/"
 
 msgid "HEAD symref is not to refs/heads/"
 msgstr "HEAD symref wijst niet naar refs/heads/"
 
-#: ../git-debrebase:1827
+#: ../git-debrebase:1826
 #, perl-format
 msgid "OK, you are ahead of %s\n"
 msgstr "Oké, u bent voor op %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "OK, you are ahead of %s\n"
 msgstr "Oké, u bent voor op %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:1831
+#: ../git-debrebase:1830
 #, perl-format
 msgid "you are behind %s, divergence risk"
 msgstr "u bent achter op %s, gevaar voor uiteenlopen"
 
 #, perl-format
 msgid "you are behind %s, divergence risk"
 msgstr "u bent achter op %s, gevaar voor uiteenlopen"
 
-#: ../git-debrebase:1835
+#: ../git-debrebase:1834
 #, perl-format
 msgid "you have diverged from %s"
 msgstr "u bent uiteengelopen van %s"
 
 #, perl-format
 msgid "you have diverged from %s"
 msgstr "u bent uiteengelopen van %s"
 
-#: ../git-debrebase:1857
+#: ../git-debrebase:1856
 msgid "remote dgit branch"
 msgstr "externe dgit-tak"
 
 msgid "remote dgit branch"
 msgstr "externe dgit-tak"
 
-#: ../git-debrebase:1860
+#: ../git-debrebase:1859
 msgid "remote dgit branch for sid"
 msgstr "externe dgit-tak voor sid"
 
 msgid "remote dgit branch for sid"
 msgstr "externe dgit-tak voor sid"
 
-#: ../git-debrebase:1888
+#: ../git-debrebase:1887
 msgid "Recorded previous head for preservation"
 msgstr "Vorige head voor behoud opgetekend"
 
 msgid "Recorded previous head for preservation"
 msgstr "Vorige head voor behoud opgetekend"
 
-#: ../git-debrebase:1896
+#: ../git-debrebase:1895
 #, perl-format
 msgid "could not record ffq-prev: %s"
 msgstr "kon ffq-prev niet optekenen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not record ffq-prev: %s"
 msgstr "kon ffq-prev niet optekenen: %s"
 
-#: ../git-debrebase:1907
+#: ../git-debrebase:1906
 #, perl-format
 msgid "could not check ffq-prev: %s"
 msgstr "kon ffq-prev niet controleren: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not check ffq-prev: %s"
 msgstr "kon ffq-prev niet controleren: %s"
 
-#: ../git-debrebase:1927
+#: ../git-debrebase:1926
 msgid "fast forward"
 msgstr "lineair (fast forward)"
 
 msgid "fast forward"
 msgstr "lineair (fast forward)"
 
-#: ../git-debrebase:1937
+#: ../git-debrebase:1936
 msgid "Declare fast forward / record previous work"
 msgstr "Afkondigen lineair (fast forward) / optekenen vorig werk"
 
 msgid "Declare fast forward / record previous work"
 msgstr "Afkondigen lineair (fast forward) / optekenen vorig werk"
 
-#: ../git-debrebase:1949
+#: ../git-debrebase:1948
 msgid "No ffq-prev to stitch."
 msgstr "Geen ffq-prev om te borduren."
 
 msgid "No ffq-prev to stitch."
 msgstr "Geen ffq-prev om te borduren."
 
-#: ../git-debrebase:1966
+#: ../git-debrebase:1965
 msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
 msgstr "heb NIEUWE-VERSIE [TOEL-COMMITTISH] nodig"
 
 msgid "need NEW-VERSION [UPS-COMMITTISH]"
 msgstr "heb NIEUWE-VERSIE [TOEL-COMMITTISH] nodig"
 
-#: ../git-debrebase:1971
+#: ../git-debrebase:1970
 #, perl-format
 msgid "bad version number `%s'"
 msgstr "fout versienummer `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "bad version number `%s'"
 msgstr "fout versienummer `%s'"
 
-#: ../git-debrebase:1989
+#: ../git-debrebase:1988
 #, perl-format
 msgid "upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s'"
 
 #, perl-format
 msgid "upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s'"
 
-#: ../git-debrebase:1990
+#: ../git-debrebase:1989
 msgid "upstream (main piece"
 msgstr "van de toeleveraar (belangrijkste stuk"
 
 msgid "upstream (main piece"
 msgstr "van de toeleveraar (belangrijkste stuk"
 
-#: ../git-debrebase:2010
+#: ../git-debrebase:2009
 msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH"
 msgstr "voor elke EXTRA-TOEL-NAAM is een EXTRA-TOEL-COMMITISH nodig"
 
 msgid "for each EXTRA-UPS-NAME need EXTRA-UPS-COMMITISH"
 msgstr "voor elke EXTRA-TOEL-NAAM is een EXTRA-TOEL-COMMITISH nodig"
 
-#: ../git-debrebase:2028
+#: ../git-debrebase:2027
 msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream"
 msgstr ""
 "oud anker werd herkend omwille van --anchor, kan niet controleren bij "
 "toeleveraar"
 
 msgid "old anchor is recognised due to --anchor, cannot check upstream"
 msgstr ""
 "oud anker werd herkend omwille van --anchor, kan niet controleren bij "
 "toeleveraar"
 
-#: ../git-debrebase:2044
+#: ../git-debrebase:2043
 #, perl-format
 msgid ""
 "previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) "
 #, perl-format
 msgid ""
 "previous upstream combine %s mentions %d pieces (each implying one parent) "
@@ -2340,14 +2332,14 @@ msgstr ""
 "(hetgeen voor elk ervan één ouder impliceert) maar heeft %d ouders (één per "
 "stuk plus misschien een eerdere combinatie)"
 
 "(hetgeen voor elk ervan één ouder impliceert) maar heeft %d ouders (één per "
 "stuk plus misschien een eerdere combinatie)"
 
-#: ../git-debrebase:2053
+#: ../git-debrebase:2052
 #, perl-format
 msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'"
 msgstr ""
 "eerste stuk van vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s is niet "
 "`.'"
 
 #, perl-format
 msgid "previous upstream combine %s first piece is not `.'"
 msgstr ""
 "eerste stuk van vorige toeleveraarscombinatie (upstream combine) %s is niet "
 "`.'"
 
-#: ../git-debrebase:2066
+#: ../git-debrebase:2065
 #, perl-format
 msgid ""
 "previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' "
 #, perl-format
 msgid ""
 "previous upstream %s is from git-debrebase but not an `upstream-combine' "
@@ -2356,118 +2348,118 @@ msgstr ""
 "vorige toeleveraarsvastlegging %s is van git-debrebase maar geen `upstream-"
 "combine'-vastlegging"
 
 "vorige toeleveraarsvastlegging %s is van git-debrebase maar geen `upstream-"
 "combine'-vastlegging"
 
-#: ../git-debrebase:2077
+#: ../git-debrebase:2076
 #, perl-format
 msgid "introducing upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt ingevoerd"
 
 #, perl-format
 msgid "introducing upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt ingevoerd"
 
-#: ../git-debrebase:2080
+#: ../git-debrebase:2079
 #, perl-format
 msgid "dropping upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt weggelaten"
 
 #, perl-format
 msgid "dropping upstream piece `%s'"
 msgstr "toeleveraarsstuk `%s' wordt weggelaten"
 
-#: ../git-debrebase:2083
+#: ../git-debrebase:2082
 #, perl-format
 msgid "not fast forward: %s %s"
 msgstr "niet lineair (fast forward): %s %s"
 
 #, perl-format
 msgid "not fast forward: %s %s"
 msgstr "niet lineair (fast forward): %s %s"
 
-#: ../git-debrebase:2194
+#: ../git-debrebase:2193
 msgid "Previous head already recorded\n"
 msgstr "Vorige head reeds opgenomen\n"
 
 msgid "Previous head already recorded\n"
 msgstr "Vorige head reeds opgenomen\n"
 
-#: ../git-debrebase:2198
+#: ../git-debrebase:2197
 #, perl-format
 msgid "Could not preserve: %s"
 msgstr "Niet in staat te behouden: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Could not preserve: %s"
 msgstr "Niet in staat te behouden: %s"
 
-#: ../git-debrebase:2203 ../git-debrebase:2209 ../git-debrebase:2215
-#: ../git-debrebase:2305 ../git-debrebase:2314 ../git-debrebase:2338
-#: ../git-debrebase:2402
+#: ../git-debrebase:2202 ../git-debrebase:2208 ../git-debrebase:2214
+#: ../git-debrebase:2304 ../git-debrebase:2313 ../git-debrebase:2337
+#: ../git-debrebase:2401
 msgid "no arguments allowed"
 msgstr "geen argumenten toegelaten"
 
 msgid "no arguments allowed"
 msgstr "geen argumenten toegelaten"
 
-#: ../git-debrebase:2237
+#: ../git-debrebase:2236
 msgid "branch contains furniture (not laundered)"
 msgstr "tak bevat stoffering (niet gewassen)"
 
 msgid "branch contains furniture (not laundered)"
 msgstr "tak bevat stoffering (niet gewassen)"
 
-#: ../git-debrebase:2238
+#: ../git-debrebase:2237
 msgid "branch is unlaundered"
 msgstr "tak is ongewassen (unlaundered)"
 
 msgid "branch is unlaundered"
 msgstr "tak is ongewassen (unlaundered)"
 
-#: ../git-debrebase:2239
+#: ../git-debrebase:2238
 msgid "branch needs laundering"
 msgstr "tak heeft wasbeurt nodig"
 
 msgid "branch needs laundering"
 msgstr "tak heeft wasbeurt nodig"
 
-#: ../git-debrebase:2240
+#: ../git-debrebase:2239
 msgid "branch not in git-debrebase form"
 msgstr "tak is niet in git-debrebase-indeling"
 
 msgid "branch not in git-debrebase form"
 msgstr "tak is niet in git-debrebase-indeling"
 
-#: ../git-debrebase:2250
+#: ../git-debrebase:2249
 msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n"
 msgstr "inhoud van de huidige tak, in git-debrebase-terminologie:\n"
 
 msgid "current branch contents, in git-debrebase terms:\n"
 msgstr "inhoud van de huidige tak, in git-debrebase-terminologie:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2252
+#: ../git-debrebase:2251
 msgid "  branch is laundered\n"
 msgstr "  tak is gewassen\n"
 
 msgid "  branch is laundered\n"
 msgstr "  tak is gewassen\n"
 
-#: ../git-debrebase:2268
+#: ../git-debrebase:2267
 #, perl-format
 msgid "  %s is not well-defined\n"
 msgstr "  %s is niet goed gedefinieerd\n"
 
 #, perl-format
 msgid "  %s is not well-defined\n"
 msgstr "  %s is niet goed gedefinieerd\n"
 
-#: ../git-debrebase:2274
+#: ../git-debrebase:2273
 msgid "key git-debrebase commits:\n"
 msgstr "kern-git-debrebase-vastleggingen:\n"
 
 msgid "key git-debrebase commits:\n"
 msgstr "kern-git-debrebase-vastleggingen:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2275
+#: ../git-debrebase:2274
 msgid "anchor"
 msgstr "anker"
 
 msgid "anchor"
 msgstr "anker"
 
-#: ../git-debrebase:2276
+#: ../git-debrebase:2275
 msgid "breakwater"
 msgstr "golfbreker (breakwater)"
 
 msgid "breakwater"
 msgstr "golfbreker (breakwater)"
 
-#: ../git-debrebase:2281
+#: ../git-debrebase:2280
 msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n"
 msgstr "toestand van tak en ref, in git-debrebase-terminologie:\n"
 
 msgid "branch and ref status, in git-debrebase terms:\n"
 msgstr "toestand van tak en ref, in git-debrebase-terminologie:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2288
+#: ../git-debrebase:2287
 msgid "  unstitched; previous tip was:\n"
 msgstr "  borduursel losgemaakt; vorige tip was:\n"
 
 msgid "  unstitched; previous tip was:\n"
 msgstr "  borduursel losgemaakt; vorige tip was:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2291
+#: ../git-debrebase:2290
 msgid "  stitched? (no record of git-debrebase work)\n"
 msgstr "  geborduurd? (geen registratie van git-debrebase-werk)\n"
 
 msgid "  stitched? (no record of git-debrebase work)\n"
 msgstr "  geborduurd? (geen registratie van git-debrebase-werk)\n"
 
-#: ../git-debrebase:2293
+#: ../git-debrebase:2292
 msgid "  stitched\n"
 msgstr "  geborduurd\n"
 
 msgid "  stitched\n"
 msgstr "  geborduurd\n"
 
-#: ../git-debrebase:2295
+#: ../git-debrebase:2294
 msgid "  not git-debrebase (diverged since last stitch)\n"
 msgstr "  geen git-debrebase (uiteengelopen sinds laatste borduursel)\n"
 
 msgid "  not git-debrebase (diverged since last stitch)\n"
 msgstr "  geen git-debrebase (uiteengelopen sinds laatste borduursel)\n"
 
-#: ../git-debrebase:2298
+#: ../git-debrebase:2297
 msgid "you are currently rebasing\n"
 msgstr "u bent momenteel aan het rebasen\n"
 
 msgid "you are currently rebasing\n"
 msgstr "u bent momenteel aan het rebasen\n"
 
-#: ../git-debrebase:2315 ../git-debrebase:2328
+#: ../git-debrebase:2314 ../git-debrebase:2327
 msgid "launder for git-debrebase quick"
 msgstr "wassen voor git-debrebase quick"
 
 msgid "launder for git-debrebase quick"
 msgstr "wassen voor git-debrebase quick"
 
-#: ../git-debrebase:2322 ../git-debrebase:2352
+#: ../git-debrebase:2321 ../git-debrebase:2351
 msgid "No ongoing git-debrebase session."
 msgstr "Geen lopende git-debrebase-sessie."
 
 msgid "No ongoing git-debrebase session."
 msgstr "Geen lopende git-debrebase-sessie."
 
-#: ../git-debrebase:2391
+#: ../git-debrebase:2390
 msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)"
 msgstr "Vastlegging patch-wachtrij (geëxporteerd door git-debrebase)"
 
 msgid "Commit patch queue (exported by git-debrebase)"
 msgstr "Vastlegging patch-wachtrij (geëxporteerd door git-debrebase)"
 
-#: ../git-debrebase:2408
+#: ../git-debrebase:2407
 msgid "No (more) patches to export."
 msgstr "Geen (andere) patches die geëxporteerd moeten worden."
 
 msgid "No (more) patches to export."
 msgstr "Geen (andere) patches die geëxporteerd moeten worden."
 
-#: ../git-debrebase:2415
+#: ../git-debrebase:2414
 #, perl-format
 msgid ""
 "Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s).  Try "
 #, perl-format
 msgid ""
 "Patch export produced patch amendments (abandoned output commit %s).  Try "
@@ -2476,39 +2468,39 @@ msgstr ""
 "De patch-export produceerde patch-herzieningen (vastlegging van uitvoer %s "
 "gestaakt). Probeer eerst een wasbeurt te doen."
 
 "De patch-export produceerde patch-herzieningen (vastlegging van uitvoer %s "
 "gestaakt). Probeer eerst een wasbeurt te doen."
 
-#: ../git-debrebase:2435
+#: ../git-debrebase:2434
 #, perl-format
 msgid "%s contains comments, which will be discarded"
 msgstr "%s bevat commentaar die verwijderd zal worden"
 
 #, perl-format
 msgid "%s contains comments, which will be discarded"
 msgstr "%s bevat commentaar die verwijderd zal worden"
 
-#: ../git-debrebase:2440
+#: ../git-debrebase:2439
 #, perl-format
 msgid "patch %s repeated in %s !"
 msgstr "patch %s herhaald in %s !"
 
 #, perl-format
 msgid "patch %s repeated in %s !"
 msgstr "patch %s herhaald in %s !"
 
-#: ../git-debrebase:2447
+#: ../git-debrebase:2446
 #, perl-format
 msgid "Unused patch file %s will be discarded"
 msgstr "Niet gebruikt patch-bestand %s zal verwijderd worden"
 
 #, perl-format
 msgid "Unused patch file %s will be discarded"
 msgstr "Niet gebruikt patch-bestand %s zal verwijderd worden"
 
-#: ../git-debrebase:2455
+#: ../git-debrebase:2454
 msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!"
 msgstr "ffq-prev bestaat; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
 
 msgid "ffq-prev exists, this is already managed by git-debrebase!"
 msgstr "ffq-prev bestaat; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
 
-#: ../git-debrebase:2460
+#: ../git-debrebase:2459
 msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!"
 msgstr "voorop op debrebase-last; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
 
 msgid "ahead of debrebase-last, this is already managed by git-debrebase!"
 msgstr "voorop op debrebase-last; dit wordt reeds beheerd door git-debrebase!"
 
-#: ../git-debrebase:2476
+#: ../git-debrebase:2475
 msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish"
 msgstr ""
 "wil slechts 1 facultatief argument, de git commitish van de toeleveraar"
 
 msgid "want only 1 optional argument, the upstream git commitish"
 msgstr ""
 "wil slechts 1 facultatief argument, de git commitish van de toeleveraar"
 
-#: ../git-debrebase:2481
+#: ../git-debrebase:2480
 msgid "missing Version from changelog\n"
 msgstr "Version vanuit de changelog wordt gemist\n"
 
 msgid "missing Version from changelog\n"
 msgstr "Version vanuit de changelog wordt gemist\n"
 
-#: ../git-debrebase:2497
+#: ../git-debrebase:2496
 #, perl-format
 msgid ""
 "upstream (%s) and HEAD are not\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "upstream (%s) and HEAD are not\n"
@@ -2520,12 +2512,12 @@ msgstr ""
 "commando uit:\n"
 "  git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
 
 "commando uit:\n"
 "  git diff %s HEAD -- :!/debian :/\n"
 
-#: ../git-debrebase:2505
+#: ../git-debrebase:2504
 #, perl-format
 msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD"
 msgstr "upstream (%s) is geen voorouder van HEAD"
 
 #, perl-format
 msgid "upstream (%s) is not an ancestor of HEAD"
 msgstr "upstream (%s) is geen voorouder van HEAD"
 
-#: ../git-debrebase:2512
+#: ../git-debrebase:2511
 #, perl-format
 msgid ""
 "history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream "
 #, perl-format
 msgid ""
 "history between upstream (%s) and HEAD contains direct changes to upstream "
@@ -2535,47 +2527,47 @@ msgstr ""
 "aan toeleveraarsbestanden - bent u zeker dat dit een gbp-tak (patches-"
 "unapplied)(geen toepassing van patches) is?"
 
 "aan toeleveraarsbestanden - bent u zeker dat dit een gbp-tak (patches-"
 "unapplied)(geen toepassing van patches) is?"
 
-#: ../git-debrebase:2514
+#: ../git-debrebase:2513
 #, perl-format
 msgid "list expected changes with:  %s\n"
 msgstr "toon verwachte wijzigingen met:  %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "list expected changes with:  %s\n"
 msgstr "toon verwachte wijzigingen met:  %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:2521
+#: ../git-debrebase:2520
 #, perl-format
 msgid "upstream (%s) contains debian/ directory"
 msgstr "upstream (%s) bevat een map debian/"
 
 #, perl-format
 msgid "upstream (%s) contains debian/ directory"
 msgstr "upstream (%s) bevat een map debian/"
 
-#: ../git-debrebase:2539
+#: ../git-debrebase:2538
 msgid "neither of the first two changelog entries are released\n"
 msgstr ""
 "geen van de eerste twee items uit het changelog-bestand werd uitgebracht\n"
 
 msgid "neither of the first two changelog entries are released\n"
 msgstr ""
 "geen van de eerste twee items uit het changelog-bestand werd uitgebracht\n"
 
-#: ../git-debrebase:2545
+#: ../git-debrebase:2544
 #, perl-format
 msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n"
 msgstr "kon geen geschikte maintainer-weergavetag %s vinden\n"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find suitable maintainer view tag %s\n"
 msgstr "kon geen geschikte maintainer-weergavetag %s vinden\n"
 
-#: ../git-debrebase:2548
+#: ../git-debrebase:2547
 #, perl-format
 msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!"
 msgstr "HEAD is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s!"
 
 #, perl-format
 msgid "HEAD is not FF from maintainer tag %s!"
 msgstr "HEAD is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s!"
 
-#: ../git-debrebase:2551
+#: ../git-debrebase:2550
 #, perl-format
 msgid "dgit view tag %s not found\n"
 msgstr "dgit-weergavetag %s niet gevonden\n"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit view tag %s not found\n"
 msgstr "dgit-weergavetag %s niet gevonden\n"
 
-#: ../git-debrebase:2553
+#: ../git-debrebase:2552
 #, perl-format
 msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n"
 msgstr "dgit-weergavetag %s is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "dgit view tag %s is not FF from maintainer tag %s\n"
 msgstr "dgit-weergavetag %s is niet FF (lineair) vanaf maintainer-tag %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:2555
+#: ../git-debrebase:2554
 #, perl-format
 msgid "will stitch in dgit view, %s\n"
 msgstr "zal borduren in de dgit-weergave, %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "will stitch in dgit view, %s\n"
 msgstr "zal borduren in de dgit-weergave, %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:2562
+#: ../git-debrebase:2561
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot confirm dgit view: %s\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Cannot confirm dgit view: %s\n"
@@ -2586,14 +2578,14 @@ msgstr ""
 "Borduren in dgit-weergave mislukte (zie bovenstaande berichten).\n"
 "dgit --overwrite zal nodig zijn bij de eerste dgit push na de omzetting.\n"
 
 "Borduren in dgit-weergave mislukte (zie bovenstaande berichten).\n"
 "dgit --overwrite zal nodig zijn bij de eerste dgit push na de omzetting.\n"
 
-#: ../git-debrebase:2608
+#: ../git-debrebase:2607
 #, perl-format
 msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n"
 msgstr ""
 "%s: omgezet vanuit de indeling van de tak zonder toepassing van patches "
 "(patched-unapplied) (gbp), Oké\n"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: converted from patched-unapplied (gbp) branch format, OK\n"
 msgstr ""
 "%s: omgezet vanuit de indeling van de tak zonder toepassing van patches "
 "(patched-unapplied) (gbp), Oké\n"
 
-#: ../git-debrebase:2637
+#: ../git-debrebase:2636
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: converted to git-buildpackage branch format\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: converted to git-buildpackage branch format\n"
@@ -2604,17 +2596,17 @@ msgstr ""
 "%s: WAARSCHUWING: voer \"git-debrebase\" nu niet meer uit\n"
 "%s: WAARSCHUWING: dat doen zou alle toeleveraarspatches doen wegvallen!\n"
 
 "%s: WAARSCHUWING: voer \"git-debrebase\" nu niet meer uit\n"
 "%s: WAARSCHUWING: dat doen zou alle toeleveraarspatches doen wegvallen!\n"
 
-#: ../git-debrebase:2658
+#: ../git-debrebase:2657
 msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish"
 msgstr ""
 "heeft 1 facultatief argument, de toeleveraar-commitish (upstream commitish)"
 
 msgid "takes 1 optional argument, the upstream commitish"
 msgstr ""
 "heeft 1 facultatief argument, de toeleveraar-commitish (upstream commitish)"
 
-#: ../git-debrebase:2666
+#: ../git-debrebase:2665
 #, perl-format
 msgid "%s, from command line"
 msgstr "%s, van de commandoregel"
 
 #, perl-format
 msgid "%s, from command line"
 msgstr "%s, van de commandoregel"
 
-#: ../git-debrebase:2680
+#: ../git-debrebase:2679
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s: Branch already seems to be in git-debrebase format!\n"
@@ -2625,58 +2617,58 @@ msgstr ""
 "%s: --always-convert-anyway zou de omzettingsbewerking toch uitvoeren,\n"
 "%s: maar is wellicht geen goed idee. Vermoedelijk wilde u niets doen.\n"
 
 "%s: --always-convert-anyway zou de omzettingsbewerking toch uitvoeren,\n"
 "%s: maar is wellicht geen goed idee. Vermoedelijk wilde u niets doen.\n"
 
-#: ../git-debrebase:2684
+#: ../git-debrebase:2683
 msgid "Branch already in git-debrebase format."
 msgstr "Tak is reeds in git-debrebase-indeling."
 
 msgid "Branch already in git-debrebase format."
 msgstr "Tak is reeds in git-debrebase-indeling."
 
-#: ../git-debrebase:2696
+#: ../git-debrebase:2695
 msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n"
 msgstr ""
 "Bezig vastleggingen na te gaan die mogelijk overeenkomen met die van de "
 "toeleveraar:\n"
 
 msgid "Considering possible commits corresponding to upstream:\n"
 msgstr ""
 "Bezig vastleggingen na te gaan die mogelijk overeenkomen met die van de "
 "toeleveraar:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2703
+#: ../git-debrebase:2702
 #, perl-format
 msgid "git tag %s"
 msgstr "git tag %s"
 
 #, perl-format
 msgid "git tag %s"
 msgstr "git tag %s"
 
-#: ../git-debrebase:2709
+#: ../git-debrebase:2708
 #, perl-format
 msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n"
 msgstr " git tag: geen geschikte tag gevonden (probeerde %s)\n"
 
 #, perl-format
 msgid " git tag: no suitable tag found (tried %s)\n"
 msgstr " git tag: geen geschikte tag gevonden (probeerde %s)\n"
 
-#: ../git-debrebase:2718
+#: ../git-debrebase:2717
 #, perl-format
 msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
 msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "opendir build-products-dir %s: %s"
 msgstr "opendir build-products-dir %s: %s"
 
-#: ../git-debrebase:2724
+#: ../git-debrebase:2723
 #, perl-format
 msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n"
 msgstr " orig: iets wat op een .orig lijkt gevonden, %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid " orig: found what looks like a .orig, %s\n"
 msgstr " orig: iets wat op een .orig lijkt gevonden, %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:2755
+#: ../git-debrebase:2754
 #, perl-format
 msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n"
 msgstr " orig: geen geschikte origs gevonden (gezocht naar %s in %s)\n"
 
 #, perl-format
 msgid " orig: no suitable origs found (looked for %s in %s)\n"
 msgstr " orig: geen geschikte origs gevonden (gezocht naar %s in %s)\n"
 
-#: ../git-debrebase:2764
+#: ../git-debrebase:2763
 msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n"
 msgstr ""
 "Bezig vastleggingen te evalueren die mogelijk overeenkomen met die van de "
 "toeleveraar:\n"
 
 msgid "Evaluating possible commits corresponding to upstream:\n"
 msgstr ""
 "Bezig vastleggingen te evalueren die mogelijk overeenkomen met die van de "
 "toeleveraar:\n"
 
-#: ../git-debrebase:2801
+#: ../git-debrebase:2800
 #, perl-format
 msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s"
 msgstr " %s: kon patches niet toepassen: gbp pq %s"
 
 #, perl-format
 msgid " %s: couldn't apply patches: gbp pq %s"
 msgstr " %s: kon patches niet toepassen: gbp pq %s"
 
-#: ../git-debrebase:2810
+#: ../git-debrebase:2809
 #, perl-format
 msgid " %s: applying patches gives different tree\n"
 msgstr " %s: patches toepassen geeft een afwijkende boom\n"
 
 #, perl-format
 msgid " %s: applying patches gives different tree\n"
 msgstr " %s: patches toepassen geeft een afwijkende boom\n"
 
-#: ../git-debrebase:2824
+#: ../git-debrebase:2823
 msgid ""
 "Could not find or construct a suitable upstream commit.\n"
 "Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n"
 msgid ""
 "Could not find or construct a suitable upstream commit.\n"
 "Rerun adding --diagnose after convert-from-dgit-view, or pass a\n"
@@ -2687,99 +2679,99 @@ msgstr ""
 "of geef expliciet een vastlegging van de toeleveraar op,\n"
 "of bezorg geschikte origs.\n"
 
 "of geef expliciet een vastlegging van de toeleveraar op,\n"
 "of bezorg geschikte origs.\n"
 
-#: ../git-debrebase:2830
+#: ../git-debrebase:2829
 #, perl-format
 msgid "Yes, will base new branch on %s\n"
 msgstr "Ja, zal nieuwe tak baseren op %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "Yes, will base new branch on %s\n"
 msgstr "Ja, zal nieuwe tak baseren op %s\n"
 
-#: ../git-debrebase:2837
+#: ../git-debrebase:2836
 msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments"
 msgstr "forget-was-ever-debrebase wordt zonder verdere argumenten gebruikt"
 
 msgid "forget-was-ever-debrebase takes no further arguments"
 msgstr "forget-was-ever-debrebase wordt zonder verdere argumenten gebruikt"
 
-#: ../git-debrebase:2841
+#: ../git-debrebase:2840
 #, perl-format
 msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s"
 msgstr ""
 "Hoe dan ook niet geschikt om de git-debrebase-toestand te registreren: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Not suitable for recording git-debrebaseness anyway: %s"
 msgstr ""
 "Hoe dan ook niet geschikt om de git-debrebase-toestand te registreren: %s"
 
-#: ../git-debrebase:2943
+#: ../git-debrebase:2942
 msgid "bad options\n"
 msgstr "foute opties\n"
 
 msgid "bad options\n"
 msgstr "foute opties\n"
 
-#: ../git-debrebase:2953
+#: ../git-debrebase:2952
 #, perl-format
 msgid "%s: no cuddling to -i for git-rebase"
 msgstr "%s: niet gek van -i voor git-rebase"
 
 #, perl-format
 msgid "%s: no cuddling to -i for git-rebase"
 msgstr "%s: niet gek van -i voor git-rebase"
 
-#: ../git-debrebase:2983
+#: ../git-debrebase:2982
 #, perl-format
 msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s"
 msgstr "onbekende onderliggende bewerking van git-debrebase: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown git-debrebase sub-operation %s"
 msgstr "onbekende onderliggende bewerking van git-debrebase: %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:293
+#: ../Debian/Dgit.pm:298
 #, perl-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "fout: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "error: %s\n"
 msgstr "fout: %s\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:319
+#: ../Debian/Dgit.pm:324
 #, perl-format
 msgid "getcwd failed: %s\n"
 msgstr "getcwd mislukte: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "getcwd failed: %s\n"
 msgstr "getcwd mislukte: %s\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:338
+#: ../Debian/Dgit.pm:343
 msgid "terminated, reporting successful completion"
 msgstr "beëindigd, met de melding van een succesvolle voltooiing"
 
 msgid "terminated, reporting successful completion"
 msgstr "beëindigd, met de melding van een succesvolle voltooiing"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:340
+#: ../Debian/Dgit.pm:345
 #, perl-format
 msgid "failed with error exit status %s"
 msgstr "mislukt met de foutmelding %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed with error exit status %s"
 msgstr "mislukt met de foutmelding %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:343
+#: ../Debian/Dgit.pm:348
 #, perl-format
 msgid "died due to fatal signal %s"
 msgstr "gestorven vanwege fataal signaal %s"
 
 #, perl-format
 msgid "died due to fatal signal %s"
 msgstr "gestorven vanwege fataal signaal %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:347
+#: ../Debian/Dgit.pm:352
 #, perl-format
 msgid "failed with unknown wait status %s"
 msgstr "mislukt met ongekende wachttoestand %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed with unknown wait status %s"
 msgstr "mislukt met ongekende wachttoestand %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:353
+#: ../Debian/Dgit.pm:358
 msgid "failed command"
 msgstr "mislukt commando"
 
 msgid "failed command"
 msgstr "mislukt commando"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:359
+#: ../Debian/Dgit.pm:364
 #, perl-format
 msgid "failed to fork/exec: %s"
 msgstr "fork/exec is mislukt: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to fork/exec: %s"
 msgstr "fork/exec is mislukt: %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:361
+#: ../Debian/Dgit.pm:366
 #, perl-format
 msgid "subprocess %s"
 msgstr "onderliggend proces %s"
 
 #, perl-format
 msgid "subprocess %s"
 msgstr "onderliggend proces %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:363
+#: ../Debian/Dgit.pm:368
 msgid "subprocess produced invalid output"
 msgstr "onderliggend proces produceerde ongeldige uitvoer"
 
 msgid "subprocess produced invalid output"
 msgstr "onderliggend proces produceerde ongeldige uitvoer"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:454
+#: ../Debian/Dgit.pm:459
 msgid "stat source file: %S"
 msgstr "stat bronbestand: %S"
 
 msgid "stat source file: %S"
 msgstr "stat bronbestand: %S"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:464
+#: ../Debian/Dgit.pm:469
 msgid "stat destination file: %S"
 msgstr "stat doelbestand: %S"
 
 msgid "stat destination file: %S"
 msgstr "stat doelbestand: %S"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:483
+#: ../Debian/Dgit.pm:488
 msgid "finally install file after cp: %S"
 msgstr "tot slot, installeer bestand na cp: %S"
 
 msgid "finally install file after cp: %S"
 msgstr "tot slot, installeer bestand na cp: %S"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:489
+#: ../Debian/Dgit.pm:494
 msgid "delete old file after cp: %S"
 msgstr "verwijder oud bestand na cp: %S"
 
 msgid "delete old file after cp: %S"
 msgstr "verwijder oud bestand na cp: %S"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:510
+#: ../Debian/Dgit.pm:515
 msgid ""
 "not in a git working tree?\n"
 "(git rev-parse --show-toplevel produced no output)\n"
 msgid ""
 "not in a git working tree?\n"
 "(git rev-parse --show-toplevel produced no output)\n"
@@ -2787,26 +2779,26 @@ msgstr ""
 "niet in een git werkboom?\n"
 "(git rev-parse --show-toplevel gaf geen uitvoer)\n"
 
 "niet in een git werkboom?\n"
 "(git rev-parse --show-toplevel gaf geen uitvoer)\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:513
+#: ../Debian/Dgit.pm:518
 #, perl-format
 msgid "chdir toplevel %s: %s\n"
 msgstr "chdir naar hoogste niveau %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "chdir toplevel %s: %s\n"
 msgstr "chdir naar hoogste niveau %s: %s\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:621
+#: ../Debian/Dgit.pm:626
 msgid "git index contains changes (does not match HEAD)"
 msgstr "de index van git bevat wijzigingen (komt niet overeen met HEAD)"
 
 msgid "git index contains changes (does not match HEAD)"
 msgstr "de index van git bevat wijzigingen (komt niet overeen met HEAD)"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:622
+#: ../Debian/Dgit.pm:627
 msgid "working tree is dirty (does not match HEAD)"
 msgstr "werkboom is bevuild (komt niet overeen met HEAD)"
 
 msgid "working tree is dirty (does not match HEAD)"
 msgstr "werkboom is bevuild (komt niet overeen met HEAD)"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:644
+#: ../Debian/Dgit.pm:649
 #, fuzzy
 #| msgid "found mixed upstream/packaging commit"
 msgid "using specified upstream commitish"
 msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "found mixed upstream/packaging commit"
 msgid "using specified upstream commitish"
 msgstr "gemengde toeleveraar/pakket-vastlegging aangetroffen"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:650
+#: ../Debian/Dgit.pm:655
 #, perl-format
 msgid ""
 "Could not determine appropriate upstream commitish.\n"
 #, perl-format
 msgid ""
 "Could not determine appropriate upstream commitish.\n"
@@ -2817,25 +2809,25 @@ msgstr ""
 " (Probeerde deze tags: %s)\n"
 " Controleer versie en geef toeleveraar-commitish expliciet op."
 
 " (Probeerde deze tags: %s)\n"
 " Controleer versie en geef toeleveraar-commitish expliciet op."
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:656 ../Debian/Dgit.pm:658
+#: ../Debian/Dgit.pm:661 ../Debian/Dgit.pm:663
 #, perl-format
 msgid "using upstream from git tag %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "using upstream from git tag %s"
 msgstr ""
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:764
+#: ../Debian/Dgit.pm:769
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "vrijstaande HEAD (detached HEAD)"
 
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "vrijstaande HEAD (detached HEAD)"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:765
+#: ../Debian/Dgit.pm:770
 msgid "HEAD symref is not to refs/"
 msgstr "symbolische referentie HEAD is geen referentie naar refs/"
 
 msgid "HEAD symref is not to refs/"
 msgstr "symbolische referentie HEAD is geen referentie naar refs/"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:781
+#: ../Debian/Dgit.pm:786
 #, perl-format
 msgid "parsing of %s failed"
 msgstr "ontleden van %s mislukte"
 
 #, perl-format
 msgid "parsing of %s failed"
 msgstr "ontleden van %s mislukte"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:790
+#: ../Debian/Dgit.pm:795
 #, perl-format
 msgid ""
 "control file %s is (already) PGP-signed.  Note that dgit push needs to "
 #, perl-format
 msgid ""
 "control file %s is (already) PGP-signed.  Note that dgit push needs to "
@@ -2844,45 +2836,64 @@ msgstr ""
 "controlebestand %s heeft (reeds) een PGP-ondertekening. Merk op dat dgit "
 "push het .dsc moet aanpassen en het dan zelf moet ondertekenen"
 
 "controlebestand %s heeft (reeds) een PGP-ondertekening. Merk op dat dgit "
 "push het .dsc moet aanpassen en het dan zelf moet ondertekenen"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:804
+#: ../Debian/Dgit.pm:809
 #, perl-format
 msgid "open %s (%s): %s"
 msgstr "open %s (%s): %s"
 
 #, perl-format
 msgid "open %s (%s): %s"
 msgstr "open %s (%s): %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:825
+#: ../Debian/Dgit.pm:830
 #, perl-format
 msgid "missing field %s in %s"
 msgstr "ontbrekend veld %s in %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing field %s in %s"
 msgstr "ontbrekend veld %s in %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:911
+#: ../Debian/Dgit.pm:916
 msgid "Dummy commit - do not use\n"
 msgstr "Voorbeeldvastlegging - niet gebruiken\n"
 
 msgid "Dummy commit - do not use\n"
 msgstr "Voorbeeldvastlegging - niet gebruiken\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:932
+#: ../Debian/Dgit.pm:937
 #, perl-format
 msgid "exec %s: %s\n"
 msgstr "exec %s: %s\n"
 
 #, perl-format
 msgid "exec %s: %s\n"
 msgstr "exec %s: %s\n"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:1000
+#: ../Debian/Dgit.pm:1005
 #, perl-format
 msgid "cannot stat %s/.git: %s"
 msgstr "kan status van %s/.git niet verkrijgen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot stat %s/.git: %s"
 msgstr "kan status van %s/.git niet verkrijgen: %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:1023
+#: ../Debian/Dgit.pm:1028
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir playground parent %s: %s"
 msgstr "mkdir van speelplaatsouder %s mislukte: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir playground parent %s: %s"
 msgstr "mkdir van speelplaatsouder %s mislukte: %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:1031
+#: ../Debian/Dgit.pm:1036
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir a playground %s: %s"
 msgstr "mkdir van een speelplaats %s mislukte: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir a playground %s: %s"
 msgstr "mkdir van een speelplaats %s mislukte: %s"
 
-#: ../Debian/Dgit.pm:1040
+#: ../Debian/Dgit.pm:1045
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir the playground %s: %s"
 msgstr "mkdir van de speelplaats %s mislukte: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to mkdir the playground %s: %s"
 msgstr "mkdir van de speelplaats %s mislukte: %s"
 
+#~ msgid "failed to fetch %s: %s"
+#~ msgstr "ophalen (fetch) van %s mislukt: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "config requested specific TLS key but do not know how to get curl to use "
+#~ "exactly that EE key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "de configuratie vereiste een specifieke TLS-sleutel, maar weet niet hoe "
+#~ "curl ertoe te brengen exact die EE-sleutel (%s) te gebruiken"
+
+#~ msgid "curl failed to print 3-digit HTTP code"
+#~ msgstr "curl slaagde niet in het weergeven van een 3-cijferige HTTP-code"
+
+#~ msgid "unexpected results from git check query - "
+#~ msgstr "het verzoek git check leverde onverwachte resultaten op - "
+
+#~ msgid "exec curl: %s\n"
+#~ msgstr "exec curl: %s\n"
+
 #~ msgid "Import %s"
 #~ msgstr "Importeren van %s"
 
 #~ msgid "Import %s"
 #~ msgstr "Importeren van %s"