+#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
+#, python-brace-format
+msgid "Using \"{path}\" for configuring s3cmd."
+msgstr "使用 \"{path}\" 對 s3cmd 組態。"
+
+#: ../fdroidserver/common.py
+msgid "Using Java's jarsigner, not recommended for verifying APKs! Use apksigner"
+msgstr "使用 Java 的 jarsigner,這並不建議用於驗證 APK!使用 apksigner"
+
+#: ../fdroidserver/init.py
+#, python-brace-format
+msgid "Using existing keystore \"{path}\""
+msgstr "使用現有的金鑰庫 \"{path}\""
+
+#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
+#, python-brace-format
+msgid "Using s3cmd to sync with: {url}"
+msgstr "使用 s3cmd 來同步:{url}"
+
+#: ../fdroid
+msgid "Valid commands are:"
+msgstr "正確的命令是:"
+
+#: ../fdroid
+msgid "Verify the integrity of downloaded packages"
+msgstr "驗證下載套裝軟體的完整性"
+
+#: ../fdroidserver/index.py
+msgid "Verifying index signature:"
+msgstr "正在驗證索引簽名:"
+
+#: ../fdroid
+msgid "Warn about possible metadata errors"
+msgstr "關於中介資料可能錯誤的警告"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+msgid "When configured for signed indexes, create only unsigned indexes at this stage"
+msgstr "當已組態為簽名的索引時,只能在此階段建立無簽名的索引"
+
+msgid "X.509 'Distiguished Name' used when generating keys"
+msgstr "產生金鑰時使用 X.509 '專有名稱'"
+
+#: ../fdroidserver/init.py
+msgid "X.509 'Distinguished Name' used when generating keys"
+msgstr "產生金鑰時使用 X.509 的'專有名稱'"
+
+#: ../fdroidserver/common.py
+msgid "You can use ANDROID_HOME to set the path to your SDK, i.e.:"
+msgstr "可以使用 ANDROID_HOME 來設定 SDK 的路徑,i.e.:"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "adding IdentityFile to {path}"
+msgstr "添增 IdentityFile 到 {path}"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "adding to {name}: {path}"
+msgstr "添加到 {name}:{path}"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s"
+msgstr "模糊選項:%(option)s 可以相配 %(matches)s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+#, python-format
+msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
+msgstr "不明確的選項:%s (%s?)"
+
+#: ../fdroidserver/lint.py ../fdroidserver/rewritemeta.py
+msgid "applicationId in the form APPID"
+msgstr "applicationId 格式為 APPID"
+
+#: ../fdroidserver/checkupdates.py
+msgid "applicationId to check for updates"
+msgstr "以 applicationId 檢查更新"
+
+#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vcode
+#: ../fdroidserver/verify.py ../fdroidserver/publish.py
+#: ../fdroidserver/dscanner.py ../fdroidserver/build.py
+#: ../fdroidserver/scanner.py ../fdroidserver/install.py
+msgid "applicationId with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
+msgstr "applicationId 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "argument \"-\" with mode %r"
+msgstr "引數 \"-\" 為帶 %r 模式"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+msgid "attempting bare ssh connection to test deploy key:"
+msgstr "試圖顯露 ssh 連線來測試佈署金鑰:"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "can't open '%s': %s"
+msgstr "無法打開 '%s':%s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "cannot have multiple subparser arguments"
+msgstr "無法有多個子解析器引數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "cannot merge actions - two groups are named %r"
+msgstr "無法合併動作 - 二個群體被命名為 %r"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+msgid "cannot publish update, did you set the deploy key?"
+msgstr "無法發佈更新,是否正確地設定了佈署金鑰?"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "cloning {url}"
+msgstr "複製 {url}"
+
+#: ../fdroidserver/server.py
+msgid "command to execute, either 'init' or 'update'"
+msgstr "命令執行,'init' 或 'update' 中的任何一個"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+msgid "complex"
+msgstr "複雜"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "conflicting option string: %s"
+msgid_plural "conflicting option strings: %s"
+msgstr[0] "相衝突的選項字串:%s"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "copying {apkfilename} into {path}"
+msgstr "複製 {apkfilename} 到 {path}"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "created {path}"
+msgstr "已建立 {path}"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "deleting: repo/{apkfilename}"
+msgstr "刪除:repo/{apkfilename}"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "dest= is required for options like %r"
+msgstr "dest= 如 %r 選項為必須"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "expected %s argument"
+msgid_plural "expected %s arguments"
+msgstr[0] "預期的 %s 引數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "expected at least one argument"
+msgstr "預期至少有一個引數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "expected at most one argument"
+msgstr "最多一個引數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "expected one argument"
+msgstr "預期有一個引數"
+
+#: ../fdroid
+msgid "fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
+msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
+
+#: ../fdroid
+msgid "fdroid [<command>] [-h|--help|--version|<args>]"
+msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+msgid "floating-point"
+msgstr "浮點"
+
+#: ../fdroidserver/metadata.py
+msgid "force errors to be warnings, or ignore"
+msgstr "強制錯誤警告或忽略"
+
+#: ../fdroidserver/metadata.py
+msgid "force metadata errors (default) to be warnings, or to be ignored."
+msgstr "強制中介資料錯誤(預設值)作警告或忽略。"
+
+#: ../fdroidserver/common.py
+msgid "git svn clone failed"
+msgstr "Git svn 複製失敗"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "ignored explicit argument %r"
+msgstr "被忽略的明確引數 %r"
+
+#: ../fdroidserver/index.py
+msgid "index-v1 must have a signature, use `fdroid signindex` to create it!"
+msgstr "index-v1 必須要有簽名, 使用 `fdroid signindex`來建立一組簽名!"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+msgid "integer"
+msgstr "整數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "invalid %(type)s value: %(value)r"
+msgstr "無效 %(type)s 值:%(value)r"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)"
+msgstr "無效選項:%(value)r (選取自 %(choices)s)"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "invalid conflict_resolution value: %r"
+msgstr "無效 conflict_resolution 值:%r"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "invalid option string %(option)r: must start with a character %(prefix_chars)r"
+msgstr "無效的選項字串 %(option)r:必須以字符 %(prefix_chars)r為起頭"
+
+#: ../fdroidserver/server.py
+#, python-brace-format
+msgid "local_copy_dir does not end with \"fdroid\", perhaps you meant: \"{path}\""
+msgstr "local_copy_dir 未以 \"fdroid\"結尾,也許你指示的是: \"{path}\""
+
+#: ../fdroidserver/server.py
+msgid "local_copy_dir must be an absolute path!"
+msgstr "local_copy_dir 必須為絕對路徑!"
+
+#: ../fdroidserver/server.py
+msgid "local_copy_dir must be directory, not a file!"
+msgstr "local_copy_dir 為目錄,不是檔案!"
+
+#: ../fdroidserver/index.py
+#, python-format
+msgid "mirror '%s' does not end with 'fdroid'!"
+msgstr "鏡像 '%s' 並不是以 'fdroid' 作結尾!"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "mutually exclusive arguments must be optional"
+msgstr "相互獨佔的引數必須為可選的"
+
+#: ../fdroidserver/mirror.py
+#, python-brace-format
+msgid "no \"icon\" in {appid}"
+msgstr "在 {appid} 中沒有 \"icon\""
+
+#: ../fdroidserver/signatures.py
+msgid "no APK supplied"
+msgstr "無 APK 被供應"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+#, python-format
+msgid "no such option: %s"
+msgstr "沒這樣的選項:%s"
+
+#: ../fdroid
+msgid "no version info found!"
+msgstr "未發現版本資訊!"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "not allowed with argument %s"
+msgstr "不許可帶引數 %s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "one of the arguments %s is required"
+msgstr "引數 %s 必須要有一個"
+
+#: ../fdroidserver/index.py ../fdroidserver/common.py
+msgid "only accepts strings, lists, and tuples"
+msgstr "只接受字串,列表和元組"
+
+#: ../fdroidserver/install.py
+#, python-format
+msgid "option %s: If you really want to install all the signed apps, use --all"
+msgstr "選項 %s: 如果真要安裝全部的簽署應用, 請使用 --all"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+#, python-format
+msgid "option %s: invalid %s value: %r"
+msgstr "選項 %s: 無效的 %s 值: %r"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+#, python-format
+msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
+msgstr "選項 %s: 無效選項: %r (選自 %s )"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option -%s not recognized"
+msgstr "不能識別選項 -%s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option -%s requires argument"
+msgstr "選項 -%s 需要參數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option --%s must not have an argument"
+msgstr "選項 --%s 不能有參數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option --%s not a unique prefix"
+msgstr "選項 --%s 不是單獨的字首"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option --%s not recognized"
+msgstr "不能識別選項 --%s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/getopt.py /usr/lib/python3.6/getopt.py
+#, python-format
+msgid "option --%s requires argument"
+msgstr "選項 --%s 需要參數"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "optional arguments"
+msgstr "可選參數"
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "overwriting existing {path}"
+msgstr "覆寫現有的 {path}"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+msgid "positional arguments"
+msgstr "位置參數"
+
+#: ../fdroidserver/signatures.py
+#, python-brace-format
+msgid "refuse downloading via insecure HTTP connection (use HTTPS or specify --no-https-check): {apkfilename}"
+msgstr "拒絕透過不安全的 HTTP 連線下載 (使用 HTTPS 或指明 --no-https-check): {apkfilename}"
+
+#: ../fdroidserver/signatures.py
+#, python-brace-format
+msgid "refuse downloading via insecure http connection (use https or specify --no-https-check): {apkfilename}"
+msgstr "拒絕透過不安全 http 連線下載 (使用 https 或指明 --no-https-check): {apkfilename}"
+
+#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
+#, python-brace-format
+msgid "s3cmd sync indexes {path} to {url} and delete"
+msgstr "s3cmd 同步索引 {path} 到 {url} 並刪除"
+
+#: /usr/lib/python3.5/optparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+msgid "show program's version number and exit"
+msgstr "顯示程式的版本號碼並離開"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.5/optparse.py
+#: /usr/lib/python3.6/argparse.py /usr/lib/python3.6/optparse.py
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "顯示此幫助訊息並離開"
+
+#: ../fdroidserver/signatures.py
+msgid "signed APK, either a file-path or HTTPS URL."
+msgstr "簽署 APK, 可由檔案路徑或是 HTTPS 網址."
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "skipping source tarball: {path}"
+msgstr "略過來源 tarball: {path}"
+
+#: ../fdroidserver/lint.py
+msgid "srclibs missing name and/or @"
+msgstr "srclibs 缺失名稱或 @"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "the following arguments are required: %s"
+msgstr "需要下列參數:%s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "unexpected option string: %s"
+msgstr "非預期選項字串: %s"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)"
+msgstr "不明解析器 %(parser_name)r (選項: %(choices)s)"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py
+#, python-format
+msgid "unrecognized arguments: %s"
+msgstr "無法辨識的引數:%s"
+
+#: ../fdroidserver/common.py
+#, python-brace-format
+msgid "unsafe permissions on '{config_file}' (should be 0600)!"
+msgstr "'{config_file}' 檔案不安全的權限(應為 0600)!"
+
+#: /usr/lib/python3.5/argparse.py /usr/lib/python3.6/argparse.py ../fdroid
+msgid "usage: "
+msgstr "使用: "
+
+#: ../fdroid
+msgid "usage: fdroid [-h|--help|--version] <command> [<args>]"
+msgstr "用法:fdroid [-h|--help|--version] <命令> [<args>]"
+
+#: ../fdroidserver/server.py ../fdroidserver/upload.py
+#, python-brace-format
+msgid "using Apache libcloud to sync with {url}"
+msgstr "使用 Apache libcloud 來同步 {url}"
+
+#: ../fdroidserver/publish.py
+#, python-brace-format
+msgid "{0} app, {1} key aliases"
+msgid_plural "{0} apps, {1} key aliases"
+msgstr[0] "{0} 應用, {1} 主要別名"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{apkfilename} ({appid}) has no metadata!"
+msgstr "{apkfilename} ({appid}) 沒有中介資料!"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{apkfilename} has multiple {name} files, looks like Master Key exploit!"
+msgstr "{apkfilename} 有多個 {name} 檔案,看起來可能是主金鑰洩漏了!"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{apkfilename}'s AndroidManifest.xml has a bad date: "
+msgstr "{apkfilename} AndroidManifest.xml 有一個無效的日期: "
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{appid} does not have a name! Using package name instead."
+msgstr "{appid}沒有名字! 使用套件名代替."
+
+#: ../fdroidserver/mirror.py
+#, python-brace-format
+msgid "{appid} is missing {name}"
+msgstr "{appid} 缺少 {name}"
+
+#. Translators: https://developer.android.com/guide/topics/manifest/manifest-element.html#vname
+#: ../fdroidserver/lint.py
+#, python-brace-format
+msgid "{appid}: Unknown extlib {path} in build '{versionName}'"
+msgstr "{appid}: 不明的 extlib {path} 編譯在 '{versionName}'"
+
+#: ../fdroidserver/scanner.py
+#, python-brace-format
+msgid "{appid}: no builds specified, running on current source state"
+msgstr "{appid}:沒有指定構建,在目前的原始碼狀態執行"
+
+#: ../fdroidserver/metadata.py
+#, python-brace-format
+msgid "{field} not terminated in {name}"
+msgstr "{field} 未終結在 {name}"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{name} \"{path}\" does not exist! Correct it in config.py."
+msgstr "{name} \"{path}\" 不存在! 請更正 config.py."
+
+#: ../fdroidserver/nightly.py
+#, python-brace-format
+msgid "{path} does not exist! Create it by running:"
+msgstr "\"{path}\" 不存在!經由執行建立它:"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{path} has bad file signature \"{pattern}\", possible Janus exploit!"
+msgstr "{path} 有不正確的檔案簽章「{pattern}」,可能是 Janus 漏洞!"
+
+#: ../fdroidserver/update.py
+#, python-brace-format
+msgid "{path} is zero size!"
+msgstr "{path} 為零尺寸!"
+
+#: ../fdroidserver/mirror.py
+#, python-brace-format
+msgid "{url} does not end with \"fdroid\", check the URL path!"
+msgstr "{url} 未以 \"fdroid\" 結尾,檢查 URL 路徑!"
+
+#: ../fdroidserver/build.py
+msgid "{} build failed"
+msgid_plural "{} builds failed"
+msgstr[0] "{} 編譯失敗"
+
+#: ../fdroidserver/build.py
+msgid "{} build succeeded"
+msgid_plural "{} builds succeeded"
+msgstr[0] "{} 編譯成功"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add PGP signatures for packages in repo using GnuPG"
+#~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
+
+#~ msgid "Add gpg signatures for packages in repo"
+#~ msgstr "在軟體倉庫中加入套件包的 gpg 簽署"
+
+#~ msgid "Clean update - don't uses caches, reprocess all apks"
+#~ msgstr "清除更新 - 不使用快取,重新處理全部的 apk"
+
+#~ msgid "app-id in the form APPID"
+#~ msgstr "app-id,格式為 APPID"
+
+#~ msgid "app-id to check for updates"
+#~ msgstr "以 app-id 檢查更新"
+
+#~ msgid "app-id with optional versionCode in the form APPID[:VERCODE]"
+#~ msgstr "app-id 具有任選的 versionCode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"
+
+#~ msgid "app-id with optional versioncode in the form APPID[:VERCODE]"
+#~ msgstr "app-id 具有任選的 versioncode 在此格式為 APPID [:VERCODE]"