chiark / gitweb /
Update standards-version to 3.9.1 and add missing ${misc:Depends} in dependencies.
[developers-reference.git] / best-pkging-practices.dbk
index ca9f149c9d8eed0733df213bd95913e1788a184c..08a425da6a71ab90514be5200136b5639d7acea5 100644 (file)
@@ -567,9 +567,9 @@ inserting the title of each different bug.
 <para>
 Important news about changes in a package can also be put in
 <filename>NEWS.Debian</filename> files.
 <para>
 Important news about changes in a package can also be put in
 <filename>NEWS.Debian</filename> files.
-The news will be displayed by tools like apt-listchanges, before all the rest
+The news will be displayed by tools like <systemitem role="package">apt-listchanges</systemitem>, before all the rest
 of the changelogs.  This is the preferred means to let the user know about
 of the changelogs.  This is the preferred means to let the user know about
-significant changes in a package.  It is better than using debconf notes since
+significant changes in a package.  It is better than using <systemitem role="package">debconf</systemitem> notes since
 it is less annoying and the user can go back and refer to the
 <filename>NEWS.Debian</filename> file after the install.  And it's better than listing
 major changes in <filename>README.Debian</filename>, since the user can easily
 it is less annoying and the user can go back and refer to the
 <filename>NEWS.Debian</filename> file after the install.  And it's better than listing
 major changes in <filename>README.Debian</filename>, since the user can easily
@@ -1360,6 +1360,13 @@ type documented in <citerefentry> <refentrytitle>po-debconf</refentrytitle>
 
 <section id="bpp-i18n">
 <title>Internationalization</title>
 
 <section id="bpp-i18n">
 <title>Internationalization</title>
+<para>
+This section contains global information for developers to make translators'
+life easier.  More information for translators and developers interrested
+in internationalization are available in the <ulink
+url="&url-i18n-l10n;">Internationalisation and localisation in Debian</ulink>
+documentation.
+</para>
 <section id="bpp-i18n-debconf">
 <title>Handling debconf translations</title>
 <para>
 <section id="bpp-i18n-debconf">
 <title>Handling debconf translations</title>
 <para>
@@ -1421,6 +1428,14 @@ language-independent information and define those as entities in a separate
 file which is included by all the different translations.  This makes it much
 easier, for instance, to keep URLs up to date across multiple files.
 </para>
 file which is included by all the different translations.  This makes it much
 easier, for instance, to keep URLs up to date across multiple files.
 </para>
+<para>
+Some tools (e.g. <systemitem role="package">po4a</systemitem>, <systemitem
+role="package">poxml</systemitem>, or the <systemitem
+role="package">translate-toolkit</systemitem>) are specialized in extracting
+the translatable material from different formats.  They produce PO files, a
+format quite common to translators, which permits to see what needs to be
+retranslated when the translated document is updated.
+</para>
 </section>
 
 </section>
 </section>
 
 </section>