# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR David Braam # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-13 12:42+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: zh_CN\n" #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?" msgstr "" #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642 msgid "New version available" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:231 msgid "Add new machine wizard" msgstr "添加机型" #: Cura/gui/configWizard.py:233 msgid "First time run wizard" msgstr "配置向导" #: Cura/gui/configWizard.py:234 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:236 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine." msgstr "配置向导将协助你为你的机型配置Cura" #: Cura/gui/configWizard.py:239 msgid "Select your language:" msgstr "设置你的机型" #: Cura/gui/configWizard.py:266 msgid "Older models" msgstr "打开3D模型" #: Cura/gui/configWizard.py:283 msgid "Printrbot Selection" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:285 msgid "Select which Printrbot machine you have:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:349 msgid "Other machine information" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:350 msgid "The following pre-defined machine profiles are available" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:351 msgid "" "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n" "or work at all. Extra tweaks might be required.\n" "If you find issues with the predefined profiles,\n" "or want an extra profile.\n" "Please report it at the github issue tracker." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:362 msgid "Custom..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:380 msgid "Cura Ready!" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:381 msgid "Cura is now ready to be used!" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:385 msgid "Custom RepRap information" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:386 msgid "" "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own " "settings." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:387 msgid "" "Be sure to review the default profile before running it on your machine." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:388 msgid "" "If you like a default profile for your machine added,\n" "then make an issue on github." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:390 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:392 msgid "Machine name" msgstr "机型名称" #: Cura/gui/configWizard.py:393 msgid "Machine width (mm)" msgstr "构建宽度" #: Cura/gui/configWizard.py:394 msgid "Machine depth (mm)" msgstr "构建深度" #: Cura/gui/configWizard.py:395 msgid "Machine height (mm)" msgstr "构建高度" #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183 msgid "Nozzle size (mm)" msgstr "喷嘴孔径" #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531 msgid "Heated bed" msgstr "热床" #: Cura/gui/configWizard.py:398 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)" msgstr "平台中心为0,0,0" #: Cura/gui/configWizard.py:418 msgid "Select your machine" msgstr "选择你的机型" #: Cura/gui/configWizard.py:419 msgid "What kind of machine do you have:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:438 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)" msgstr "其他机型" #: Cura/gui/configWizard.py:441 msgid "" "The collection of anonymous usage information helps with the continued " "improvement of Cura." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:442 msgid "" "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related " "information." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:443 msgid "Submit anonymous usage information:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:444 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:576 msgid "Select upgraded parts you have" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:577 msgid "" "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n" "Cura would like to know which upgrades you have in your machine." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:579 msgid "Extruder drive upgrade" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:580 msgid "Heated printer bed (kit)" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:581 msgid "Heated printer bed (self built)" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:582 msgid "Dual extrusion (experimental)" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:584 msgid "" "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n" "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n" "it is highly recommended to improve reliability." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:585 msgid "" "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n" "or found on thingiverse as thing:26094" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:607 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:608 msgid "" "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n" "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n" "and ultimately makes your printer work." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:610 msgid "" "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n" "have been made to make better prints, and make calibration easier." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:612 msgid "" "Cura requires these new features and thus\n" "your firmware will most likely need to be upgraded.\n" "You will get the chance to do so now." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:618 msgid "Do not upgrade to this firmware if:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:619 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:620 msgid "* Build your own heated bed" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:621 msgid "* Have other changes in the firmware" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:641 msgid "Ultimaker Checkup" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:655 msgid "" "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n" "You can skip these if you know your machine is functional." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:656 msgid "Run checks" msgstr "运行检测" #: Cura/gui/configWizard.py:656 msgid "Skip checks" msgstr "跳过检测" #: Cura/gui/configWizard.py:660 msgid "Communication:" msgstr "通信:" #: Cura/gui/configWizard.py:661 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" #: Cura/gui/configWizard.py:662 msgid "Endstops:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:667 msgid "Show error log" msgstr "显示错误日志" #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138 #: Cura/gui/configWizard.py:1357 msgid "Connecting to machine." msgstr "正在连接打印机" #: Cura/gui/configWizard.py:722 msgid "Cooldown before temperature check." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735 msgid "Checking the heater and temperature sensor." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:746 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:759 msgid "Temperature measurement FAILED!" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:764 #, python-format msgid "Head temperature: %d" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780 #, python-format msgid "Communication State: %s" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315 #: Cura/gui/configWizard.py:1533 msgid "Failed to establish connection with the printer." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829 msgid "Please press the left X endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:824 msgid "Please press the right X endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:834 msgid "Please press the front Y endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849 msgid "Please press the top Z endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:844 msgid "Please press the back Y endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869 msgid "Checkup finished" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:863 msgid "Please press the bottom Z endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907 msgid "Ultimaker Calibration" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:912 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:913 msgid "First remove any filament from your machine." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:914 msgid "" "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n" "top of the extruder drive." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:915 msgid "We'll push the filament 100mm" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:916 msgid "Extrude 100mm filament" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:917 msgid "" "Now measure the amount of extruded filament:\n" "(this can be more or less then 100mm)" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:918 msgid "Save" msgstr "保存" #: Cura/gui/configWizard.py:919 msgid "This results in the following steps per E:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:921 msgid "You can repeat these steps to get better calibration." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:924 msgid "" "If you still have filament in your printer which needs\n" "heat to remove, press the heat up button below:" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:925 msgid "Heatup for filament removal" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984 msgid "" "Error: Failed to open serial port to machine\n" "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1024 msgid "Ultimaker2" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1025 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1026 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1031 msgid "Lulzbot TAZ/Mini" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1032 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1037 msgid "Configuration Wizard" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546 msgid "Bed leveling wizard" msgstr "运行平台调平向导..." #: Cura/gui/configWizard.py:1100 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed" msgstr "向导将协助你调平平台" #: Cura/gui/configWizard.py:1102 msgid "It will do the following steps" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1103 msgid "* Move the printer head to each corner" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1104 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1105 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333 msgid "Connect to printer" msgstr "正在连接打印机" #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339 msgid "Resume" msgstr "恢复" #: Cura/gui/configWizard.py:1113 msgid "Up 0.2mm" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1113 msgid "Down 0.2mm" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1114 msgid "Up 10mm" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1114 msgid "Down 10mm" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1174 msgid "Homing printer..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1184 msgid "Moving head to back center..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1191 msgid "Moving head to back left corner..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213 msgid "Moving head to front right corner..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1206 msgid "Moving head to back right corner..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1220 msgid "Heating up printer..." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1227 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1267 msgid "" "Adjust the front left screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1272 msgid "" "Adjust the back screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1274 msgid "" "Adjust the back left screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1278 msgid "" "Adjust the back right screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1282 msgid "" "Adjust the front right screw of your printer bed\n" "So the nozzle just hits the bed." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1286 #, python-format msgid "Heating up printer: %d/%d" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1288 msgid "" "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1297 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1309 msgid "" "Calibration finished.\n" "The squares on the bed should slightly touch each other." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1330 msgid "" "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your " "dual extrusion machine" msgstr "向导将协助你,为你的机型配置Cura" #: Cura/gui/configWizard.py:1363 msgid "Printing initial calibration cross" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1411 msgid "" "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1421 msgid "Printing the fine calibration lines." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1476 msgid "" "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most " "line is zero." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1487 #, python-format msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s" msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1500 msgid "Please load both extruders with PLA." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1509 msgid "Homing printer and heating up both extruders." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1519 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1526 msgid "" "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line " "is zero." msgstr "" #: Cura/gui/configWizard.py:1575 msgid "Head offset wizard" msgstr "运行喷头校正向导..." #: Cura/gui/expertConfig.py:27 msgid "Expert config" msgstr "专业设置" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 msgid "" "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine " "configuration." msgstr "" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572 msgid "Firmware update" msgstr "固件更新" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76 msgid "" "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n" "So updating your RepRap with Cura might or might not work." msgstr "" "Cura仅支持基于ATmega2560的机型升级\n" "升级固件后也许大概有可能你的打印机无法正常工作" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188 msgid "OK" msgstr "确定" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272 msgid "Reading firmware..." msgstr "读取固件..." #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274 msgid "Connecting to machine..." msgstr "连接到打印机..." #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278 msgid "" "Please connect the printer to\n" "your computer with the USB cable." msgstr "" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130 msgid "" "Failed to find machine for firmware upgrade\n" "Is your machine connected to the PC?" msgstr "" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137 msgid "" "Failed to install firmware:\n" "This firmware is not compatible with this machine.\n" "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?" msgstr "" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143 msgid "" "Failed to install firmware:\n" "This firmware is not compatible with this machine.\n" "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?" msgstr "" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300 msgid "Uploading firmware..." msgstr "固件上传中..." #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303 #, python-format msgid "" "Done!\n" "Installed firmware: %s" msgstr "" "完成!\n" "成功写入固件: %s" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305 msgid "Failed to write firmware.\n" msgstr "固件写入失败\n" #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297 msgid "Failed to connect to programmer.\n" msgstr "连接下载器失败\n" #: Cura/gui/mainWindow.py:72 msgid "Load model file...\tCTRL+L" msgstr "读取模型文件...\tCTRL+L" #: Cura/gui/mainWindow.py:74 msgid "Save model...\tCTRL+S" msgstr "保存模型...\tCTRL+S" #: Cura/gui/mainWindow.py:76 msgid "Reload platform\tF5" msgstr "重新载入模型\tF5" #: Cura/gui/mainWindow.py:78 msgid "Clear platform" msgstr "清除所有模型" #: Cura/gui/mainWindow.py:82 msgid "Print...\tCTRL+P" msgstr "打印...\tCTRL+P" #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312 msgid "Save GCode..." msgstr "保存GCode..." #: Cura/gui/mainWindow.py:86 msgid "Show slice engine log..." msgstr "显示切片引擎记录..." #: Cura/gui/mainWindow.py:90 msgid "Open Profile..." msgstr "打开配置文件..." #: Cura/gui/mainWindow.py:93 msgid "Save Profile..." msgstr "保存配置文件..." #: Cura/gui/mainWindow.py:100 msgid "Load Profile from GCode..." msgstr "从Gcode中读取配置文件..." #: Cura/gui/mainWindow.py:104 msgid "Reset Profile to default" msgstr "恢复默认配置..." #: Cura/gui/mainWindow.py:109 msgid "Preferences...\tCTRL+," msgstr "偏好配置......\tCTRL+," #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480 msgid "Machine settings..." msgstr "机型设置..." #: Cura/gui/mainWindow.py:117 msgid "Recent Model Files" msgstr "最近使用的模型文件" #: Cura/gui/mainWindow.py:124 msgid "Recent Profile Files" msgstr "最近使用的配置文件" #: Cura/gui/mainWindow.py:130 msgid "Quit" msgstr "退出" #: Cura/gui/mainWindow.py:132 msgid "File" msgstr "文件" #: Cura/gui/mainWindow.py:140 msgid "Minecraft map import..." msgstr "导入Minecraft地图..." #: Cura/gui/mainWindow.py:144 msgid "PID Debugger..." msgstr "PID调试器..." #: Cura/gui/mainWindow.py:146 msgid "Auto Firmware Update..." msgstr "固件自动更新..." #: Cura/gui/mainWindow.py:153 msgid "Print all at once" msgstr "同时打印多个模型" #: Cura/gui/mainWindow.py:155 msgid "Print one at a time" msgstr "逐个打印模型" #: Cura/gui/mainWindow.py:162 msgid "Tools" msgstr "工具" #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183 msgid "Machine" msgstr "机型" #: Cura/gui/mainWindow.py:171 msgid "Switch to quickprint..." msgstr "切换到快速打印模式..." #: Cura/gui/mainWindow.py:175 msgid "Switch to full settings..." msgstr "切换到完整配置模式..." #: Cura/gui/mainWindow.py:180 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E" msgstr "额外设置...\tCTRL+E" #: Cura/gui/mainWindow.py:184 msgid "Run bed leveling wizard..." msgstr "运行平台调平向导..." #: Cura/gui/mainWindow.py:186 msgid "Run head offset wizard..." msgstr "运行多喷头校正向导..." #: Cura/gui/mainWindow.py:189 msgid "Expert" msgstr "专业设置" #: Cura/gui/mainWindow.py:192 msgid "Online documentation..." msgstr "在线文档..." #: Cura/gui/mainWindow.py:194 msgid "Report a problem..." msgstr "问题提交..." #: Cura/gui/mainWindow.py:196 msgid "Check for update..." msgstr "检查更新..." #: Cura/gui/mainWindow.py:198 msgid "Open YouMagine website..." msgstr "打开YouMagine网站..." #: Cura/gui/mainWindow.py:200 msgid "About Cura..." msgstr "关于Cura..." #: Cura/gui/mainWindow.py:202 msgid "Help" msgstr "帮助" #: Cura/gui/mainWindow.py:390 msgid "" "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head " "size and gantry height in the machine settings" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:390 msgid "One at a time warning" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:478 msgid "Add new machine..." msgstr "添加机型..." #: Cura/gui/mainWindow.py:486 msgid "Install default firmware..." msgstr "安装默认固件..." #: Cura/gui/mainWindow.py:489 msgid "Install custom firmware..." msgstr "安装自定义固件..." #: Cura/gui/mainWindow.py:493 msgid "Select profile file to load" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:505 msgid "Select gcode file to load profile from" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:520 msgid "" "No profile found in GCode file.\n" "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer." msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:520 msgid "Profile load error" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534 msgid "Select profile file to save" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:544 msgid "" "This will reset all profile settings to defaults.\n" "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n" "Do you really want to reset?" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:544 msgid "Profile reset" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:557 msgid "" "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n" "(This will overwrite any full setting modifications you have)" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:557 msgid "Profile copy" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:572 msgid "" "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine " "will function correctly, and could damage your machine." msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616 msgid "Open firmware to upload" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:645 msgid "You are running the latest version of Cura!" msgstr "你正在运行最新版本的的Cura!" #: Cura/gui/mainWindow.py:645 msgid "Awesome!" msgstr "" #: Cura/gui/mainWindow.py:690 msgid "Basic" msgstr "基本" #: Cura/gui/mainWindow.py:694 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: Cura/gui/mainWindow.py:700 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: Cura/gui/pluginPanel.py:31 msgid "Plugins:" msgstr "插件:" #: Cura/gui/pluginPanel.py:35 msgid "Open plugin location" msgstr "打开本地插件" #: Cura/gui/pluginPanel.py:36 msgid "Enabled plugins" msgstr "开启插件" #: Cura/gui/pluginPanel.py:159 msgid "You need to select a plugin before you can add anything." msgstr "在你添加其他之前你需要选择一个插件" #: Cura/gui/pluginPanel.py:159 msgid "Error: no plugin selected" msgstr "错误:没有选中吃插件" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15 msgid "Preferences" msgstr "偏好配置......\tCTRL+," #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29 msgid "Print window" msgstr "打印窗口" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32 msgid "Colours" msgstr "颜色" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506 msgid "Language" msgstr "语言" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41 msgid "Filament settings" msgstr "材料设置" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58 msgid "Cura settings" msgstr "Cura设置" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80 msgid "Select replication root folder" msgstr "" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113 msgid "Machine settings" msgstr "机型设置" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124 msgid "Printer head size" msgstr "打印头尺寸" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132 #, python-format msgid "Extruder %d" msgstr "挤出机 %d" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136 msgid "Communication settings" msgstr "通信设置" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148 msgid "Ok" msgstr "" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152 msgid "Add new machine" msgstr "添加机型" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156 msgid "Remove machine" msgstr "移除机型" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196 msgid "Change machine name" msgstr "更改机型名称" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura" msgstr "Cura中不能移除最后的机型配置" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182 msgid "Machine remove error" msgstr "机型移除错误" #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196 msgid "Enter the new name:" msgstr "输入新的名称:" #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312 #, python-format msgid "Printing on %s" msgstr "%s 正在打印" #: Cura/gui/printWindow.py:324 msgid "" "Your computer is running on battery power.\n" "Connect your computer to AC power or your print might not finish." msgstr "" "你的电脑正在使用电池\n" "连接电源,否则可能你的打印无法完成" #: Cura/gui/printWindow.py:334 msgid "" "InfoLine from printer connection\n" "InfoLine from dialog\n" "Extra line\n" "More lines for layout\n" "More lines for layout\n" "More lines for layout" msgstr "" #: Cura/gui/printWindow.py:336 msgid "Connect" msgstr "连接" #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66 msgid "Print" msgstr "打印" #: Cura/gui/printWindow.py:339 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: Cura/gui/printWindow.py:340 msgid "Cancel print" msgstr "取消打印" #: Cura/gui/printWindow.py:341 msgid "Error log" msgstr "取消打印" #: Cura/gui/sceneView.py:65 msgid "Load" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:70 msgid "Rotate" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:71 msgid "Scale" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:72 msgid "Mirror" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77 msgid "Reset" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:75 msgid "Lay flat" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:78 msgid "To max" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:80 msgid "Mirror X" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:81 msgid "Mirror Y" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:82 msgid "Mirror Z" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:90 msgid "Scale X" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:92 msgid "Scale Y" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:94 msgid "Scale Z" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:96 msgid "Size X (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:98 msgid "Size Y (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:100 msgid "Size Z (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:102 msgid "Uniform scale" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "View mode" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "Normal" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "Overhang" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "Transparent" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "X-Ray" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:105 msgid "Layers" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:107 msgid "Share on YouMagine" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:224 msgid "Open 3D model" msgstr "打开3D模型" #: Cura/gui/sceneView.py:249 msgid "Save 3D model" msgstr "保存3D模型" #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994 #, python-format msgid "Print with %s" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:313 msgid "Slice engine log..." msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997 msgid "Save toolpath" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:387 msgid "The slicing engine reported the following" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:387 msgid "Engine log..." msgstr "引擎记录..." #: Cura/gui/sceneView.py:526 msgid "How many copies do you want?" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:526 msgid "Number of copies" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:526 msgid "Multiply" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:549 msgid "" "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object " "positions?" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:549 msgid "Reset Positions" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:856 msgid "Center on platform" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:857 msgid "Delete object" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:858 msgid "Multiply object" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:859 msgid "Split object into parts" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:862 msgid "Dual extrusion merge" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:864 msgid "Delete all objects" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:865 msgid "Reload all objects" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:866 msgid "Reset all objects positions" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:867 msgid "Reset all objects transformations" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:991 msgid "Toolpath to SD" msgstr "" #: Cura/gui/sceneView.py:1285 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support." msgstr "" #: Cura/gui/simpleMode.py:52 msgid "Print support structure" msgstr "" #: Cura/gui/simpleMode.py:57 msgid "Select a quickprint profile:" msgstr "" #: Cura/gui/simpleMode.py:65 msgid "Material:" msgstr "" #: Cura/gui/simpleMode.py:73 msgid "Other:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28 msgid "Height (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32 msgid "Base (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36 msgid "Width (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40 msgid "Depth (mm)" msgstr "" #: Cura/gui/tools/projector.py:42 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: Cura/gui/tools/projector.py:43 msgid "Rectangle" msgstr "" #: Cura/gui/tools/projector.py:44 msgid "Circle" msgstr "" #: Cura/gui/tools/projector.py:45 msgid "Draw curves" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78 msgid "Checking token" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 msgid "Failed to contact YouMagine.com" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153 msgid "YouMagine error." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100 msgid "YouMagine." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112 msgid "Creating new design on YouMagine..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120 #, python-format msgid "Building model %s..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131 #, python-format msgid "Uploading model %s..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 #, python-format msgid "Failed to upload %s!" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137 #, python-format msgid "Uploading file %s..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145 #, python-format msgid "Uploading image %s..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153 msgid "Failed to upload snapshot!" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158 msgid "Publishing design..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230 msgid "Request authorization from YouMagine" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231 msgid "Paste token here" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237 msgid "" "To share your designs on YouMagine\n" "you need an account on YouMagine.com\n" "and authorize Cura to access your account." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239 msgid "" "This will open a browser window where you can\n" "authorize Cura to access your YouMagine account.\n" "You can revoke access at any time\n" "from YouMagine.com" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274 msgid "Design name" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278 msgid "Publish after upload" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279 msgid "Share!" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287 msgid "Add..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289 msgid "Webcam..." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299 msgid "" "Directly publish the design after uploading.\n" "Without this check the design will not be public\n" "until you publish it yourself on YouMagine.com" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305 msgid "Design name:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307 msgid "Description:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309 msgid "Category:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311 msgid "License:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314 msgid "Images:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317 msgid "Related design files:" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 msgid "The name cannot be empty" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344 msgid "New design error." msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344 msgid "The description cannot be empty" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "No webcam found on your system" msgstr "" #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370 msgid "Webcam error" msgstr "" #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29 msgid "Single Layer" msgstr "" #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186 #, python-format msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)" msgstr "" #: Cura/gui/util/openglGui.py:242 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing." msgstr "" #: Cura/gui/util/openglGui.py:250 msgid "3D window error" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212 #: Cura/util/profile.py:214 msgid "Quality" msgstr "打印质量" #: Cura/util/profile.py:178 msgid "Layer height (mm)" msgstr "层厚(mm)" #: Cura/util/profile.py:178 msgid "" "Layer height in millimeters.\n" "This is the most important setting to determine the quality of your print. " "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to " "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality." msgstr "" "每层的厚度\n" "这是最影响打印质量的设置\n" "普通质量可设置为0.2mm,高质量设为0.1mm。\n" "降低打印质量可以提升打印速度" #: Cura/util/profile.py:179 msgid "Shell thickness (mm)" msgstr "壁厚(mm)" #: Cura/util/profile.py:179 msgid "" "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n" "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n" "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines." msgstr "" "水平方向的边缘厚度\n" "通常需要结合你的喷嘴孔径设置成相应倍数,这个参数决定了边缘的走线次数和厚度" #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209 msgid "Retraction" msgstr "回退" #: Cura/util/profile.py:180 msgid "Enable retraction" msgstr "开启回退" #: Cura/util/profile.py:180 msgid "" "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. " "Details about the retraction can be configured in the advanced tab." msgstr "" "当在非打印区域移动喷头时,适当的回退丝能避免多余的挤出和拉丝\n" "在高级设置面板中有更多相关设置" #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182 msgid "Fill" msgstr "填充" #: Cura/util/profile.py:181 msgid "Bottom/Top thickness (mm)" msgstr "底层/顶层厚度(mm)" #: Cura/util/profile.py:181 msgid "" "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of " "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n" "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it " "near your wall thickness to make an evenly strong part." msgstr "" "这个参数控制底层和顶层的厚度,通过层厚和这个参数计算需打印出的实心层的数量\n" "这个数值应是层厚的倍数。让这个参数接近你的壁厚,可以让模型强度更均匀" #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233 #: Cura/util/profile.py:234 msgid "Infill" msgstr "填充" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "Fill Density (%)" msgstr "填充密度(%)" #: Cura/util/profile.py:182 msgid "" "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a " "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually " "enough.\n" "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the " "part becomes." msgstr "" "控制填充密度\n" "打印实心物体需设置为100%,空心物体设置为0%。通常使用20%填充率\n" "这个参数不会影响物体的外观,它一般用来调整物体的强度" #: Cura/util/profile.py:183 msgid "" "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width " "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and " "thickness for the wall thickness you entered in the print settings." msgstr "喷嘴尺寸是相当重要的,它会被用于计算走线宽度、外壁走线次数和厚度" #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 #: Cura/util/profile.py:190 msgid "Speed and Temperature" msgstr "速度和温度" #: Cura/util/profile.py:184 msgid "Print speed (mm/s)" msgstr "打印速度(mm/s)" #: Cura/util/profile.py:184 msgid "" "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/" "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed " "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal " "settings for this." msgstr "" "打印速度\n" "MostFun打印速度最快可达150mm/s,为获得更好的打印质量,我们建议打印速度设为" "80mm/s以下\n" "打印速度的设置要参考很多因素,你可以根据实际情况调试修改" #: Cura/util/profile.py:185 msgid "Printing temperature (C)" msgstr "打印温度(C)" #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 msgid "" "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n" "For PLA a value of 210C is usually used.\n" "For ABS a value of 230C or higher is required." msgstr "" "打印时的喷头温度\n" "PLA通常设置为210C\n" "ABS通常设置为230C" #: Cura/util/profile.py:186 msgid "2nd nozzle temperature (C)" msgstr "第二打印头温度 (C)" #: Cura/util/profile.py:187 msgid "3th nozzle temperature (C)" msgstr "第三打印头温度 (C)" #: Cura/util/profile.py:188 msgid "4th nozzle temperature (C)" msgstr "第四打印头温度 (C)" #: Cura/util/profile.py:189 #, fuzzy msgid "5th nozzle temperature (C)" msgstr "第三打印头温度 (C)" #: Cura/util/profile.py:190 msgid "Bed temperature (C)" msgstr "热床温度" #: Cura/util/profile.py:190 msgid "" "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself." msgstr "打印时热床的温度,自己预加热请设置成0" #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 msgid "None" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:191 msgid "Touching buildplate" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:191 msgid "Everywhere" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 msgid "Support" msgstr "支撑" #: Cura/util/profile.py:191 msgid "Support type" msgstr "支撑类型" #: Cura/util/profile.py:191 msgid "" "Type of support structure build.\n" "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n" "\n" "None does not do any support.\n" "Touching buildplate only creates support where the support structure will " "touch the build platform.\n" "Everywhere creates support even on top of parts of the model." msgstr "" "支撑结构类型。\n" "通常使用\"Touching buildplate\"建立支撑 \n" "\n" "选择 None 不会建立支撑\n" #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243 msgid "Brim" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254 msgid "Raft" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 #: Cura/util/profile.py:226 msgid "Skirt" msgstr "裙边" #: Cura/util/profile.py:192 msgid "Platform adhesion type" msgstr "粘附平台" #: Cura/util/profile.py:192 msgid "" "Different options that help in preventing corners from lifting due to " "warping.\n" "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to " "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n" "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this " "and your object.\n" "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)" msgstr "" "Brim会在模型底边周围增加数圈薄层,推荐使用这个选项\n" "Raft会打印模型前打印一个网状底座\n" #: Cura/util/profile.py:193 msgid "Both" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:193 msgid "First extruder" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:193 msgid "Second extruder" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:193 msgid "Support dual extrusion" msgstr "双头打印中的支撑" #: Cura/util/profile.py:193 msgid "" "Which extruder to use for support material, for break-away support you can " "use both extruders.\n" "But if one of the materials is more expensive then the other you could " "select an extruder to use for support material. This causes more extruder " "switches.\n" "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials." msgstr "" "哪个喷嘴用来打印支撑,对于直接剥离的,任意喷嘴都可以\n" "但是如果某个材料比较贵重,你可以选择另外一个用来用作支撑,这会导致更多的喷头切" "换\n" "你还可以用第二喷嘴来打印水溶性支撑\n" "\"Both\"为两者\n" "\"First extruder\"为第一个喷嘴(一般为右侧的那个)\n" "\"Second extruder\"为第二个喷嘴" #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 msgid "Dual extrusion" msgstr "双喷头" #: Cura/util/profile.py:194 msgid "Wipe&prime tower" msgstr "残料擦除塔" #: Cura/util/profile.py:194 msgid "" "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between " "nozzles.\n" "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to " "print the 2nd color." msgstr "" "残料擦除塔是用在每层打印头切换的时候打印的\n" "用来在当前喷嘴打印前擦除前一个喷嘴的料" #: Cura/util/profile.py:195 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)" msgstr "每层擦除塔体积(mm3)" #: Cura/util/profile.py:195 msgid "" "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n" "This is done in volume because in general you want to extrude a\n" "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer " "height.\n" "This means that with thinner layers, your tower gets bigger." msgstr "" "用于擦除塔上的材料的数量.\n" "用体积,是因为一般你要挤出一定的量,\n" "来让挤出机继续工作,而有独立于层高\n" "这意味着,更薄的层,你的塔变大" #: Cura/util/profile.py:196 msgid "Ooze shield" msgstr "溢出保护" #: Cura/util/profile.py:196 msgid "" "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few " "mm from the object.\n" "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion." msgstr "" "溢出保护是一条几毫米的厚壁\n" "这个壁在双喷头打印的时候抓去那些无用的漏液" #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202 msgid "Filament" msgstr "打印材料" #: Cura/util/profile.py:197 msgid "Diameter (mm)" msgstr "直径(mm)" #: Cura/util/profile.py:197 msgid "" "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n" "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher " "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion." msgstr "" "耗材的直径,请尽量精确\n" "如果你不能确定这个数值,那么你可能需要一些调校,更低的数值会有更多的料挤出,而" "更\n" "高的数值会有更少的料挤出" #: Cura/util/profile.py:198 msgid "Diameter2 (mm)" msgstr "线材直径2 (mm)" #: Cura/util/profile.py:198 msgid "" "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter " "as for nozzle 1." msgstr "" "2号打印头的耗材的直径,请尽量精确\n" "如果你不能确定这个数值,那么你可能需要一些调校,更低的数值会有更多的料挤出,而" "更\n" "高的数值会有更少的料挤出如果和1号打印头一样,请设置成0" #: Cura/util/profile.py:199 msgid "Diameter3 (mm)" msgstr "线材直径3 (mm)" #: Cura/util/profile.py:199 msgid "" "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter " "as for nozzle 1." msgstr "" "3号打印头的耗材的直径,请尽量精确\n" "如果你不能确定这个数值,那么你可能需要一些调校,更低的数值会有更多的料挤出,而" "更\n" "高的数值会有更少的料挤出如果和1号打印头一样,请设置成0" #: Cura/util/profile.py:200 msgid "Diameter4 (mm)" msgstr "线材直径4 (mm)" #: Cura/util/profile.py:200 msgid "" "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter " "as for nozzle 1." msgstr "" "4号打印头的耗材的直径,请尽量精确\n" "如果你不能确定这个数值,那么你可能需要一些调校,更低的数值会有更多的料挤出,而" "更\n" "高的数值会有更少的料挤出如果和1号打印头一样,请设置成0" #: Cura/util/profile.py:201 #, fuzzy msgid "Diameter5 (mm)" msgstr "直径(mm)" #: Cura/util/profile.py:201 #, fuzzy msgid "" "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter " "as for nozzle 1." msgstr "" "3号打印头的耗材的直径,请尽量精确\n" "如果你不能确定这个数值,那么你可能需要一些调校,更低的数值会有更多的料挤出,而" "更\n" "高的数值会有更少的料挤出如果和1号打印头一样,请设置成0" #: Cura/util/profile.py:202 msgid "Flow (%)" msgstr "流量(%)" #: Cura/util/profile.py:202 msgid "" "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this " "value" msgstr "流量补偿,最终挤出量是设定的挤出量乘以这个值" #: Cura/util/profile.py:203 msgid "Speed (mm/s)" msgstr "回退速度(mm/s)" #: Cura/util/profile.py:203 msgid "" "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works " "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding." msgstr "" "回退丝时的速度\n" "设定较高的速度能达到较好的效果。但是过高的速度可能会导致丝的磨损" #: Cura/util/profile.py:204 msgid "Distance (mm)" msgstr "回退长度(mm)" #: Cura/util/profile.py:204 msgid "" "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm " "seems to generate good results." msgstr "" "丝回退的长度\n" "设置为0时不会回退,在MostFun Sail设置为3mm时效果比较好" #: Cura/util/profile.py:205 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)" msgstr "双喷头切换回退量 (mm)" #: Cura/util/profile.py:205 msgid "" "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for " "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results." msgstr "回抽的数量,0为不使用回抽,一般2mm会有比较好的效果" #: Cura/util/profile.py:206 msgid "Minimum travel (mm)" msgstr "最小移动距离(mm)" #: Cura/util/profile.py:206 msgid "" "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make " "sure you do not get a lot of retractions in a small area." msgstr "回抽使用的最小的移动间隔,用来防止在一个很小的范围内不停的使用回抽" #: Cura/util/profile.py:207 msgid "Off" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:207 msgid "All" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:207 msgid "No Skin" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:207 msgid "Enable combing" msgstr "启用梳理" #: Cura/util/profile.py:207 #, fuzzy msgid "" "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel " "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start " "point to the end point and it will always retract. If 'All', enable combing " "on all surfaces. If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces." msgstr "" "梳理功能可以避免喷头移动后产生的孔\n" "如果关闭了该功能,打印头会在移动过程中一直处在回退状态" #: Cura/util/profile.py:208 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)" msgstr "回退前最小挤出量(mm)" #: Cura/util/profile.py:208 msgid "" "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting " "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the " "retraction is ignored.\n" "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens " "the filament and causes grinding issues." msgstr "" "最小挤出量一般使用在回抽需要反复发生的时候\n" "它可以避免那些频繁回抽导致的耗材挖坑现象" #: Cura/util/profile.py:209 msgid "Z hop when retracting (mm)" msgstr "回退时Z轴抬起(mm)" #: Cura/util/profile.py:209 msgid "" "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over " "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive " "effect on delta towers." msgstr "" "当回退完成,移动的时候打印头会升起一定高度,0.075工作起来比较不错.此功能对打" "印\n" "塔类物品有宜." #: Cura/util/profile.py:210 msgid "Initial layer thickness (mm)" msgstr "初始层厚 (mm)" #: Cura/util/profile.py:210 msgid "" "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking " "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as " "the other layers." msgstr "" "底层的厚度。较厚的底部能使材料和打印平台粘附得更好。设置为0.0则使用层厚作为初" "始层厚度" #: Cura/util/profile.py:211 msgid "Initial layer line width (%)" msgstr "初始层线宽(%)" #: Cura/util/profile.py:211 msgid "" "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers " "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed " "adhesion." msgstr "" "下沉模型\n" "下沉进平台的部分不会被打印出来。当模型底部不平整或者太大时,可以使用这个参" "数,切除一部分模型再打印" #: Cura/util/profile.py:212 msgid "Cut off object bottom (mm)" msgstr "底层切除(mm)" #: Cura/util/profile.py:212 msgid "" "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not " "have a flat bottom and thus create a too small first layer." msgstr "" "下沉模型\n" "下沉进平台的部分不会被打印出来。当模型底部不平整或者太大时,可以使用这个参" "数,切除一部分模型再打印" #: Cura/util/profile.py:214 msgid "Dual extrusion overlap (mm)" msgstr "两次挤出重叠(mm)" #: Cura/util/profile.py:214 msgid "" "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This " "bonds the different colors together." msgstr "添加一定的重叠挤出,这样能使两个不同的颜色融合的更好" #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220 msgid "Speed" msgstr "速度" #: Cura/util/profile.py:215 msgid "Travel speed (mm/s)" msgstr "移动速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:215 msgid "" "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach " "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then." msgstr "" "移动喷头时的速度\n" "此移动速度指非打印状态下的移动速度\n" "建议不要超过150mm/s,否则可能造成电机丢步" #: Cura/util/profile.py:216 msgid "Bottom layer speed (mm/s)" msgstr "底层速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:216 msgid "" "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower " "so it sticks better to the printer bed." msgstr "" "打印底层的速度\n" "这个值通常会设置的很低,这样能使底层和平台粘附的更好" #: Cura/util/profile.py:217 msgid "Infill speed (mm/s)" msgstr "填充速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:217 msgid "" "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is " "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing " "time, but this can negatively affect print quality." msgstr "" "打印内部填充时的速度\n" "当设置为0时,会使用打印速度作为填充速度。高速打印填充能节省很多打印时间,但是" "可能会对打印质量照成一定消极影响" #: Cura/util/profile.py:218 #, fuzzy msgid "Top/bottom speed (mm/s)" msgstr "底层速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:218 #, fuzzy msgid "" "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print " "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly " "reduce printing time, but this can negatively affect print quality." msgstr "" "打印内部填充时的速度\n" "当设置为0时,会使用打印速度作为填充速度。高速打印填充能节省很多打印时间,但是" "可能会对打印质量照成一定消极影响" #: Cura/util/profile.py:219 msgid "Outer shell speed (mm/s)" msgstr "外壳速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:219 msgid "" "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is " "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin " "quality. However, having a large difference between the inner shell speed " "and the outer shell speed will effect quality in a negative way." msgstr "" "打印机外壳时的速度\n" "当设置为0时,会使用打印速度作为外壳速度\n" "使用较低的打印速度可以提高模型打印质量,但是如果外壳和内部的打印速度相差较" "大,可能会对打印质量有一些消极影响" #: Cura/util/profile.py:220 msgid "Inner shell speed (mm/s)" msgstr "内壁速度 (mm/s)" #: Cura/util/profile.py:220 msgid "" "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is " "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce " "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell " "speed and the infill/printing speed." msgstr "" "打印内壁时的速度\n" "当设置为0时,会使用打印速度作为内壁速度\n" "使用较高的打印机速度可以减少模型的打印时间,需要设置好外壳速度、打印速度、填" "充速度之间的关系" #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230 #: Cura/util/profile.py:231 msgid "Cool" msgstr "冷却" #: Cura/util/profile.py:221 msgid "Minimal layer time (sec)" msgstr "每层最小打印时间(sec)" #: Cura/util/profile.py:221 msgid "" "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the " "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the " "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of " "seconds printing this layer." msgstr "" "打印每层至少要耗费的时间\n" "在打印下一层前留一定时间让当前层冷却。如果当前层会被很快打印完,那么打印机会" "适当降低速度,以保证有这个设定时间" #: Cura/util/profile.py:222 msgid "Enable cooling fan" msgstr "开启风扇冷却" #: Cura/util/profile.py:222 msgid "" "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling " "fan is essential during faster prints." msgstr "" "在打印期间开启风扇冷却\n" "在快速打印时开启风扇冷却是很有必要的" #: Cura/util/profile.py:224 msgid "Line count" msgstr "线数" #: Cura/util/profile.py:224 msgid "" "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps " "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n" "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help " "priming your extruder better for small objects." msgstr "" "裙边是画在模型第一层外的一条线,可以帮助你准备好你的挤出机,同时可以看到模型" "是否适合于平台。\n" "设置为0将关掉裙边功能。多条群边可以帮助你的挤出机适用于打印小一点的模型。" #: Cura/util/profile.py:225 msgid "Start distance (mm)" msgstr "开始距离(mm)" #: Cura/util/profile.py:225 msgid "" "The distance between the skirt and the first layer.\n" "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from " "this distance." msgstr "" "群边与打印第一层的距离。\n" "这个是最小的距离。多条群边线将从这个距离向外扩。" #: Cura/util/profile.py:226 msgid "Minimal length (mm)" msgstr "最小长度(mm)" #: Cura/util/profile.py:226 msgid "" "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it " "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n" "Note: If the line count is set to 0 this is ignored." msgstr "" "群边的最小长度,如果最小长度没有达到这个值,将自动添加更多群边线来达到这个最" "小长度。\n" "注意:如果线的数量被设置为0,这栏将被忽略。" #: Cura/util/profile.py:227 msgid "Fan full on at height (mm)" msgstr "风扇全速开启高度(mm)" #: Cura/util/profile.py:227 msgid "" "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below " "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0." msgstr "风扇全速开启的高度,在此之下速度将会被从0开始线性分配" #: Cura/util/profile.py:228 msgid "Fan speed min (%)" msgstr "风扇最小速度(%)" #: Cura/util/profile.py:228 msgid "" "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling." msgstr "" "当风扇打开的时候,它的起始速度为此设置.如果某层需要冷却,风扇速度将会在低速和" "高\n" "速中调节,这个速度将在不需要冷却的层中使用." #: Cura/util/profile.py:229 msgid "Fan speed max (%)" msgstr "风扇最大速度(%)" #: Cura/util/profile.py:229 msgid "" "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool " "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. " "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more " "than 200%." msgstr "" "当风扇打开的时候,它的起始速度为此设置.如果某层需要冷却,风扇速度将会在低速和" "高\n" "速中调节,这个速度将在那些需要200%冷却的层中使用." #: Cura/util/profile.py:230 msgid "Minimum speed (mm/s)" msgstr "最小速度(mm/s)" #: Cura/util/profile.py:230 msgid "" "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to " "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets " "slowed down it will never be slower than this minimal speed." msgstr "" "最少层时间可能会到时机器打印速度下降,从而导致漏液.这个最小送料速率是用来阻" "止\n" "此类情况的.即便机器速度下降,也不会低于这个速度." #: Cura/util/profile.py:231 msgid "Cool head lift" msgstr "喷头移开冷却" #: Cura/util/profile.py:231 msgid "" "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait " "the extra time so the minimal layer time is always hit." msgstr "当最小打印时间被激活,需要冷却的时候,升起打印头,然后等待到冷却时间达到" #: Cura/util/profile.py:232 msgid "Solid infill top" msgstr "填充顶层" #: Cura/util/profile.py:232 msgid "" "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill " "percentage. Useful for cups/vases." msgstr "" "打印一个坚实的顶部表面,如果不勾选,将会以设置的填充比例打印.对于打印花瓶等比" "较\n" "有用" #: Cura/util/profile.py:233 msgid "Solid infill bottom" msgstr "填充底层" #: Cura/util/profile.py:233 msgid "" "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the " "fill percentage. Useful for buildings." msgstr "" "打印一个坚实的底部,如果关闭则会根据填充比例填充,当打印建筑类的时候比较有用" #: Cura/util/profile.py:234 msgid "Infill overlap (%)" msgstr "填充重合(%)" #: Cura/util/profile.py:234 msgid "" "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight " "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the " "infill." msgstr "" "内部填充和外表面的重合交叉程度,填充和外表面交叉有助于提升外表面和填充的连接坚" "固性" #: Cura/util/profile.py:235 msgid "Structure type" msgstr "支撑类型" #: Cura/util/profile.py:235 msgid "" "The type of support structure.\n" "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is " "too strong.\n" "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more " "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky " "prints." msgstr "" "支撑的结构类型\n" "Grid是一个比较结实的结构,能够一次性剥离,但是有时候太结实了.Line是线条装填充" #: Cura/util/profile.py:236 msgid "Overhang angle for support (deg)" msgstr "支撑临界角(deg)" #: Cura/util/profile.py:236 msgid "" "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree " "being horizontal and 0 degree being vertical." msgstr "在模型上判断需要生成支撑的最小角度,0度是水平的,90度是垂直的" #: Cura/util/profile.py:237 msgid "Fill amount (%)" msgstr "支撑数量" #: Cura/util/profile.py:237 #, python-format msgid "" "Amount of infill structure in the support material, less material gives " "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average." msgstr "" "支撑材料的填充密度,较少的材料可以让支撑比较容易剥离.15%是个比较合适的值." #: Cura/util/profile.py:238 msgid "Distance X/Y (mm)" msgstr "X/Y轴距离" #: Cura/util/profile.py:238 msgid "" "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n" "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to " "the print." msgstr "" "支撑材料在X/Y方向和物体的距离\n" "0.7mm 是一个比较合适的支撑距离,这样支撑和打印物体不会黏在一起" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "Distance Z (mm)" msgstr "Z轴距离" #: Cura/util/profile.py:239 msgid "" "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here " "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n" "0.15mm gives a good seperation of the support material." msgstr "" "支撑在Z方向和打印物体的底部和顶部距离,一个小的间距可以让支撑容易被取掉,但" "是\n" "会导致打印效果变差\n" "0.15mm是一个比较好的设置" #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241 msgid "Black Magic" msgstr "黑魔法" #: Cura/util/profile.py:240 msgid "Spiralize the outer contour" msgstr "外部轮廓启用Spiralize" #: Cura/util/profile.py:240 msgid "" "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a " "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object " "into a single walled print with a solid bottom.\n" "This feature used to be called Joris in older versions." msgstr "" "Spiralize是一个在Z方向帮助打印光滑的功能,它在整个打印过程中会稳固增加Z,这个" "功\n" "能可以使得打印物体像有结实底部的单面墙一样.\n" "这个功能在旧版本里叫Joris." #: Cura/util/profile.py:241 msgid "Only follow mesh surface" msgstr "只打印模型表面" #: Cura/util/profile.py:241 msgid "" "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No " "infill, no top/bottom, nothing." msgstr "开启后仅打印表面,顶、底、内部填充都会丢失" #: Cura/util/profile.py:243 msgid "Brim line amount" msgstr "边沿走线圈数" #: Cura/util/profile.py:243 msgid "" "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which " "sticks better, but this also makes your effective print area smaller." msgstr "" "使用Brim的数量,越大的数字能使你打印的物体更容易粘在平台上,但同时会缩小可用" "打\n" "印区域" #: Cura/util/profile.py:244 msgid "Extra margin (mm)" msgstr "额外边缘(mm)" #: Cura/util/profile.py:244 msgid "" "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which " "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while " "using more material and leaving less area for your print." msgstr "" "如果启用底座,这个是额外的底座区域,增大这个数字可以使得底座更有力,但会缩小你" "的\n" "打印区域." #: Cura/util/profile.py:245 msgid "Line spacing (mm)" msgstr "走线间隔(mm)" #: Cura/util/profile.py:245 msgid "" "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of " "the raft line." msgstr "当使用底座的时候,这个数字用来设置距离中心线的距离" #: Cura/util/profile.py:246 msgid "Base thickness (mm)" msgstr "基底层厚度(mm)" #: Cura/util/profile.py:246 msgid "" "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is " "put down." msgstr "底座最底层的厚度" #: Cura/util/profile.py:247 msgid "Base line width (mm)" msgstr "基底层走线宽度(mm)" #: Cura/util/profile.py:247 msgid "" "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which " "are put down." msgstr "底层线条的宽度" #: Cura/util/profile.py:248 msgid "Interface thickness (mm)" msgstr "接触层厚度(mm)" #: Cura/util/profile.py:248 msgid "" "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer " "which is put down." msgstr "底座上层的厚度" #: Cura/util/profile.py:249 msgid "Interface line width (mm)" msgstr "接触层走线宽度 (mm)" #: Cura/util/profile.py:249 msgid "" "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines " "which are put down." msgstr "底座接口层线条的宽度" #: Cura/util/profile.py:250 msgid "Airgap" msgstr "悬空间隙" #: Cura/util/profile.py:250 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print." msgstr "底座和表层的间隔,在使用PLA的时候,0.2mm左右的间隔可以你很好的剥离底座" #: Cura/util/profile.py:251 msgid "First Layer Airgap" msgstr "第一层悬空间隙" #: Cura/util/profile.py:251 msgid "" "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small " "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This " "value is added on top of the 'Airgap' setting." msgstr "" "在基底和模型之间的间隙距离\n" "这个间隙能让模型更容易取下,使用PLA建议设为0.2mm" #: Cura/util/profile.py:252 msgid "Surface layers" msgstr "表层" #: Cura/util/profile.py:252 msgid "" "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled " "layers on which the model is printed." msgstr "在底座上打印表层的数量,这些层是完全填充的" #: Cura/util/profile.py:253 msgid "Surface layer thickness (mm)" msgstr "初始层厚 (mm)" #: Cura/util/profile.py:253 msgid "Thickness of each surface layer." msgstr "表面层的厚度" #: Cura/util/profile.py:254 msgid "Surface layer line width (mm)" msgstr "接触层走线宽度 (mm)" #: Cura/util/profile.py:254 msgid "Width of the lines for each surface layer." msgstr "表层线宽" #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257 #: Cura/util/profile.py:258 msgid "Fix horrible" msgstr "缺陷修复" #: Cura/util/profile.py:255 msgid "Combine everything (Type-A)" msgstr "闭合面片(Type-A)" #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 msgid "" "This expert option adds all parts of the model together. The result is " "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be " "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is " "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. " "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer." msgstr "" "这个专家选项会组合所有的打印物体到一起.结果一般是内部空隙消失了,取决于物体" "能\n" "否这样做.A类型是比较正常的,会尽量保持所有的内孔不变.B类型会忽略所有的内部" "孔,\n" "只保持外部形状." #: Cura/util/profile.py:256 msgid "Combine everything (Type-B)" msgstr "闭合面片(Type-B)" #: Cura/util/profile.py:257 msgid "Keep open faces" msgstr "保持开放面" #: Cura/util/profile.py:257 msgid "" "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally " "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, " "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just " "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it " "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n" "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " "risk." msgstr "" "这个选项会保持所有的开放表面不动.正常情况下Cura会尝试着填补所有的洞,但是这" "个\n" "选项会打开会则会不理会这些洞.这个选项一般是你所不需要的,除非在出现切片失败" "的\n" "情况下,你可能需要打开它.\n" #: Cura/util/profile.py:258 msgid "Extensive stitching" msgstr "拼接" #: Cura/util/profile.py:258 msgid "" "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the " "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could " "introduce a lot of processing time.\n" "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own " "risk." msgstr "" "拼接选项是在切片时尝试恢复那些开放的面,变成闭合的多边形.但是这个算法非常消" "耗\n" "资源,甚至使得处理时间大大增加\n" "(和所有的修正错误选项一样,实验性质,风险自担)" #: Cura/util/profile.py:486 msgid "Save profile on slice" msgstr "保存切片配置" #: Cura/util/profile.py:486 msgid "" "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model." msgstr "在切片时保存[stl_file]_profile.ini可以用于下个模型" #: Cura/util/profile.py:487 msgid "Cost (price/kg)" msgstr "成本 (price/kg)" #: Cura/util/profile.py:487 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print." msgstr "每公斤的成本花费,用来计算打印物体的成本" #: Cura/util/profile.py:488 msgid "Cost (price/m)" msgstr "成本 (price/m)" #: Cura/util/profile.py:488 msgid "" "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print." msgstr "每公斤的成本花费,用来计算打印物体的成本" #: Cura/util/profile.py:489 msgid "Auto detect SD card drive" msgstr "自动检测SD卡" #: Cura/util/profile.py:489 msgid "" "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems " "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card." msgstr "自动检测SD卡.你可以在当外接硬盘或者U盘被认为是SD的时候关掉这个选项" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "Base folder to replicate on SD card" msgstr "" #: Cura/util/profile.py:501 msgid "" "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from " "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD " "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path " "will save the gcode on the root folder of the card." msgstr "" #: Cura/util/profile.py:502 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: Cura/util/profile.py:502 msgid "Check for newer versions of Cura on startup" msgstr "Cura启动时检查更新" #: Cura/util/profile.py:503 msgid "Send usage statistics" msgstr "提交统计信息" #: Cura/util/profile.py:503 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura" msgstr "提交匿名的使用信息,用于改进下版本的Cura" #: Cura/util/profile.py:505 msgid "Density (kg/m3)" msgstr "填充密度 (%)" #: Cura/util/profile.py:505 msgid "" "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. " "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print." msgstr "" "每立方米的耗材重量,PLA大概1240左右,ABS是1040,这个值用来估算打印物体的重量" #: Cura/util/profile.py:506 msgid "" "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a " "restart of Cura" msgstr "选择语言,需要重启Cura" #: Cura/util/profile.py:509 msgid "Model colour" msgstr "模型颜色" #: Cura/util/profile.py:509 msgid "Display color for first extruder" msgstr "第一个喷嘴的颜色" #: Cura/util/profile.py:510 msgid "Model colour (2)" msgstr "模型颜色(2)" #: Cura/util/profile.py:510 msgid "Display color for second extruder" msgstr "第二个喷嘴的颜色" #: Cura/util/profile.py:511 msgid "Model colour (3)" msgstr "模型颜色(3)" #: Cura/util/profile.py:511 msgid "Display color for third extruder" msgstr "第三个喷嘴的颜色" #: Cura/util/profile.py:512 msgid "Model colour (4)" msgstr "模型颜色(4)" #: Cura/util/profile.py:512 msgid "Display color for forth extruder" msgstr "第四个喷嘴的颜色" #: Cura/util/profile.py:513 msgid "Printing window type" msgstr "打印窗口类型" #: Cura/util/profile.py:513 msgid "Select the interface used for USB printing." msgstr "USB接口" #: Cura/util/profile.py:525 msgid "Maximum width (mm)" msgstr "最大宽度 (mm)" #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527 msgid "Size of the machine in mm" msgstr "机器的打印尺寸(mm)" #: Cura/util/profile.py:526 msgid "Maximum depth (mm)" msgstr "最大深度(mm)" #: Cura/util/profile.py:527 msgid "Maximum height (mm)" msgstr "最大高度 (mm)" #: Cura/util/profile.py:528 msgid "Machine center 0,0" msgstr "平台中心 0,0" #: Cura/util/profile.py:528 msgid "" "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front " "left corner." msgstr "固件规定平台中心为0,0,而不是左前角" #: Cura/util/profile.py:529 msgid "Build area shape" msgstr "构建平台形状" #: Cura/util/profile.py:529 msgid "The shape of machine build area." msgstr "机器构建平台的形状" #: Cura/util/profile.py:531 msgid "" "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires " "restart)" msgstr "如果你有热床,这里可以打开热床设置(需要重启)" #: Cura/util/profile.py:532 msgid "GCode Flavor" msgstr "Gcode类型" #: Cura/util/profile.py:532 msgid "" "Flavor of generated GCode.\n" "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n" "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the " "machine instead of the slicer.\n" "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still " "requires MakerWare to generate to X3G.\n" "BFB style generates RPM based code.\n" "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders." msgstr "" "GCode生成的风格\n" "RepRap一般是5D GCode,兼容于Marlin/Sprinter固件\n" "UltiGCode是一种GCode派生,把部分配置放到里机器里,而不是切片软件\n" #: Cura/util/profile.py:533 msgid "Extruder count" msgstr "挤出机数量" #: Cura/util/profile.py:533 msgid "Amount of extruders in your machine." msgstr "你机器所配备的挤出头的数量" #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538 #: Cura/util/profile.py:540 msgid "Offset X" msgstr "X偏移" #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary." msgstr "相对于首要打印头的偏移" #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539 #: Cura/util/profile.py:541 msgid "Offset Y" msgstr "Y偏移" #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary." msgstr "相对于首要打印头的偏移" #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540 #: Cura/util/profile.py:541 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary." msgstr "相对于首要打印头的偏移" #: Cura/util/profile.py:542 msgid "E-Steps per 1mm filament" msgstr "1mm挤出量E电机步数(Step per E)" #: Cura/util/profile.py:542 msgid "" "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is " "ignored and the value in your firmware is used." msgstr "机器挤出1mm所需要的电机步数" #: Cura/util/profile.py:543 msgid "Serial port" msgstr "端口" #: Cura/util/profile.py:543 msgid "Serial port to use for communication with the printer" msgstr "用来连接你的打印及的串口端口" #: Cura/util/profile.py:545 msgid "Baudrate" msgstr "波特率" #: Cura/util/profile.py:545 msgid "" "Speed of the serial port communication\n" "Needs to match your firmware settings\n" "Common values are 250000, 115200, 57600" msgstr "" "串口端口所使用的速率\n" "需要和你所使用的固件匹配\n" "一般为250000, 115200, 57600" #: Cura/util/profile.py:548 msgid "Head size towards X min (mm)" msgstr "到X最小值方向的喷头大小 (mm)" #: Cura/util/profile.py:548 msgid "" "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" "当打印多个物体时,设置的打印头的大小.测量方法:从喷嘴到打印头最外端的距离.\n" "Ultimaker机型,如果风扇在左边,设置成75mm" #: Cura/util/profile.py:549 msgid "Head size towards Y min (mm)" msgstr "到Y最小值方向的喷头大小 (mm)" #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550 msgid "" "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" "当打印多个物体时,设置的打印头的大小.测量方法:从喷嘴到打印头最外端的距离.\n" "Ultimaker机型,如果风扇在左边,设置成18mm'" #: Cura/util/profile.py:550 msgid "Head size towards X max (mm)" msgstr "到X最大值方向的喷头大小 (mm)" #: Cura/util/profile.py:551 msgid "Head size towards Y max (mm)" msgstr "到Y最大值方向的喷头大小 (mm)" #: Cura/util/profile.py:551 msgid "" "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the " "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan " "is on the left side." msgstr "" "当打印多个物体时,设置的打印头的大小.测量方法:从喷嘴到打印头最外端的距离.\n" "Ultimaker机型,如果风扇在左边,设置成35mm" #: Cura/util/profile.py:552 msgid "Printer gantry height (mm)" msgstr "十字轴高度 (mm)" #: Cura/util/profile.py:552 msgid "" "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher " "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an " "Ultimaker." msgstr "" "用来悬挂打印头的十字轴的高度,如果打印物体高于这个高度将无法多物体一起打印" #: Cura/util/profile.py:554 #, python-format msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended." msgstr "流量高于150%一般来说不推荐." #: Cura/util/profile.py:555 #, python-format msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended." msgstr "不推荐低于50%的流量." #: Cura/util/profile.py:556 #, python-format msgid "" "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and " "are not recommended." msgstr "层厚 %.2fmm 大于喷嘴大小 80%% 一般来说不建议,效果不好" #: Cura/util/profile.py:558 msgid "" "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above " "150mm/s" msgstr "你确定你的机器可以高于150mm/s的打印速度?" #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!" msgstr "请小心,温度大于260摄氏度可能会损坏你的机器" #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574 msgid "" "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or " "1.75mm." msgstr "你确定你的耗材有这么粗?一般耗材只为3mm或1.75mm" #: Cura/util/profile.py:575 msgid "" "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above " "300mm/s" msgstr "你确定你的机器可以达到300mm/s的速度?" #: Cura/util/profile.py:576 #, python-format msgid "" "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad " "results and is not recommended." msgstr "底层厚度大于 %.2fmm (3/4 喷嘴大小)一般结果都会比较糟糕." #: Cura/util/sliceEngine.py:93 #, python-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: Cura/util/sliceEngine.py:95 #, python-format msgid "%d hour %d minutes" msgstr "" #: Cura/util/sliceEngine.py:96 #, python-format msgid "%d hours %d minutes" msgstr "" #: Cura/util/sliceEngine.py:101 #, python-format msgid "%0.2f meter %0.0f gram" msgstr "" #~ msgid "Copy profile to clipboard" #~ msgstr "复制配置到剪切板"