# translation of ru.po to Russian # Translation of glibc debconf .po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Yuri Kozlov , 2006. # Sergey Alyoshin , 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eglibc 2.9-18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-27 12:46+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "Все локали" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "Локали, которые будут созданы:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "Локаль -- это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она " "позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок " "сортировки и т.п." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "Выберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по " "умолчанию, особенно при новой инсталляции. Другие кодировки локали могут " "быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "Нет" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "Локаль по умолчанию в системном окружении:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке " "пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по " "умолчанию." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "Эта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это " "многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном " "языке по умолчанию, то у них возникнут трудности." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "Хотите выполнить обновление glibc сейчас?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть " "перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или " "аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые " "сервисы (такие, как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть " "автоматически перезапущены. Одна из таких программ, которая требует ручной " "остановки и перезапуска после обновления glibc, это xdm, так как её " "автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "Этот сценарий определил следующие установленные сервисы, которые должны быть " "остановлены перед обновлением: ${services}" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "Если вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, " "ответьте Нет на следующий вопрос." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие сервисы:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "Запущенные сервисы и программы, которые используют NSS, должны быть " "перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию " "(для таких сервисов, как ssh, это может повлиять на возможность входа в " "систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из скриптов " "init.d для сервисов, которые будут сейчас перезапущены и отредактируйте его " "при необходимости." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "Примечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из " "существующих соединений." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "Произошёл сбой при перезапуске некоторых сервисов для обновления GNU libc" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "Следующие сервисы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU " "libc:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/ " "start'." msgstr "" "Вам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить '/etc/init." "d/<сервис> start'." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. " "Так данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку " "GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. " "Перед тем как продолжить данное обновление вам нужно перезапустить или " "остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов " "пользователей."