1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:01+0100\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-30 16:18+0200\n"
\r
12 "Last-Translator: \n"
\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
\r
20 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:613
\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
22 msgstr "Cura'nın yeni bir versiyonu hazır, indirmek ister misiniz ? "
\r
24 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:613
\r
25 msgid "New version available"
\r
26 msgstr "Yeni bir versiyon hazır"
\r
28 #: Cura/gui/configWizard.py:231
\r
29 msgid "Add new machine wizard"
\r
30 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
32 #: Cura/gui/configWizard.py:233
\r
33 msgid "First time run wizard"
\r
34 msgstr "İlk açılış sihirbazı"
\r
36 #: Cura/gui/configWizard.py:234
\r
37 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
38 msgstr "Hoşgeldiniz, Cura'yı denediğiniz için teşekkür ederiz !"
\r
40 #: Cura/gui/configWizard.py:236
\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
42 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239
\r
46 msgid "Select your language:"
\r
47 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:266
\r
51 msgid "Older models"
\r
52 msgstr "3B model aç"
\r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
55 msgid "Printrbot Selection"
\r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:285
\r
60 msgid "Select which Printrbot machine you have:"
\r
61 msgstr "Hangi tür cihaza sahipsiniz: "
\r
63 #: Cura/gui/configWizard.py:323
\r
65 msgid "Other machine information"
\r
66 msgstr "Cihazın mm cinsinden boyutu"
\r
68 #: Cura/gui/configWizard.py:324
\r
69 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
70 msgstr "Sıradaki önceden-tanımlı cihaz profilleri hazır"
\r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:325
\r
74 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
75 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
76 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
77 "or want an extra profile.\n"
\r
78 "Please report it at the github issue tracker."
\r
80 "Bu profillerin iyi sonuçlar vereceği veya çalışacağı garanti değildir. \n"
\r
81 " Ekstra uğraşma gerekli olabilir. \n"
\r
82 "Eğer önceden-tanımlı profillerle ilgili bir sorun yaşıyorsanız \n"
\r
83 " veya ekstra bir profil istiyorsanız lütfen bunu github issue tracker'a "
\r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:336
\r
90 #: Cura/gui/configWizard.py:354
\r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:355
\r
95 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
96 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:359
\r
100 msgid "Custom RepRap information"
\r
101 msgstr "Anonim kullanıcı bilgisi yükle:"
\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:360
\r
105 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
108 "RepRap cihazları büyük ölçüde farklı olabilir, bu yüzden buradan kendi "
\r
109 "ayarlarınızı oluşturabilirsiniz."
\r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:361
\r
113 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
115 "Varsayılan profili cihazınıza yüklemeden önce gözden geçirdiğinize emin "
\r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:362
\r
120 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
121 "then make an issue on github."
\r
123 "Eğer cihazınıza özel bir varsayılan profilin eklenmesini istiyorsanız bunu "
\r
124 "github'a bildirin."
\r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:364
\r
127 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
128 msgstr "Marlin veya Sprinter yazılımını manuel olarak yüklemelisiniz."
\r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:366
\r
131 msgid "Machine name"
\r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:367
\r
135 msgid "Machine width (mm)"
\r
136 msgstr "Cihaz eni (mm)"
\r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:368
\r
139 msgid "Machine depth (mm)"
\r
140 msgstr "Cihaz derinliği (mm)"
\r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:369
\r
143 msgid "Machine height (mm)"
\r
144 msgstr "Cihaz yüksekliği (mm)"
\r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:370 Cura/util/profile.py:183
\r
147 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
148 msgstr "Baskı ucu çapı (mm)"
\r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:371 Cura/util/profile.py:514
\r
152 msgstr "Isınmış levha"
\r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:372
\r
155 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
156 msgstr "Levha merkezi 0,0,0'dir (RoStock)."
\r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:392
\r
159 msgid "Select your machine"
\r
160 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:393
\r
163 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
164 msgstr "Hangi tür cihaza sahipsiniz: "
\r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:408
\r
168 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"
\r
169 msgstr "Diğer (Ör: RepRap, MakerBot)"
\r
171 #: Cura/gui/configWizard.py:411
\r
173 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
174 "improvement of Cura."
\r
176 "Anonim kullanıcı bilgisi koleksiyonu Cura'nın sürekli gelişimine yardım "
\r
179 #: Cura/gui/configWizard.py:412
\r
181 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
184 "Bu, modellerinizi online olarak paylaşmaz veya hakkınızda herhangi bir özel "
\r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:413
\r
188 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
189 msgstr "Anonim kullanıcı bilgisi yükle:"
\r
191 #: Cura/gui/configWizard.py:414
\r
192 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
193 msgstr "Tüm detaylar için: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:531
\r
196 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
197 msgstr "Güncellediğiniz parçalarınızı seçiniz"
\r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:532
\r
201 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
202 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
204 "Ultimaker 2'ye uygun varsayılan ayarları oluşturma konusunda size yardımcı "
\r
206 "
\vCura cihazınızda hangi güncellemelerin olduğunu bilmek istiyor."
\r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:534
\r
209 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
210 msgstr "Extruder sürücü güncellemesi"
\r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:535
\r
214 msgid "Heated printer bed (kit)"
\r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:536
\r
218 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
221 #: Cura/gui/configWizard.py:537
\r
222 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
223 msgstr "Çift extrusion (deneysel)"
\r
225 #: Cura/gui/configWizard.py:539
\r
227 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
228 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
229 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
231 "Eğer 2012 Ekim'inden sonra bir Ultimaker aldıysanız, extruder sürücü "
\r
232 "güncellemesine sahipsiniz. Eğer bu güncellemeye sahip değilseniz, "
\r
233 "cihazınızın güvenilirliğini arttırmak için bu güncellemeyi yapmanız "
\r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:540
\r
238 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
239 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
241 "Bu güncelleme Ultimaker webshop'tan alınabilir \n"
\r
242 "
\vveya thingiverse'de thing:26094 olarak bulunabilir."
\r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:562
\r
245 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
246 msgstr "Ultimaker Firmware'ını Güncelle"
\r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:563
\r
250 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
251 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
252 "and ultimately makes your printer work."
\r
254 "Firmware doğrudan 3D yazıcınızda çalışan yazılım parçasıdır. \n"
\r
255 "
\vBu firmware step motorları kontrol eder, sıcaklığı ayarlar, \n"
\r
256 "
\vand sonuç olarak yazıcınızın çalışmasını sağlar."
\r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:565
\r
260 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
261 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
263 "Yeni Ultimaker'lardaki firmware taşıması çalışıyor, ancak daha iyi "
\r
265 "
\vyapılması ve kalibrasyonun daha kolay olması için güncellemeler yapıldı."
\r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:567
\r
269 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
270 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
271 "You will get the chance to do so now."
\r
273 "Cura'nın bu yeni özelliklere ihtiyacı var ve bu nedenle \n"
\r
274 "
\vsahip olduğunuz firmware'ın güncellenmesi gerek.
\vBirazdan bu güncellemeyi "
\r
275 "yapma şansınız olacak. "
\r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:573
\r
278 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
279 msgstr "Eğer sıradakiler geçerliyse bu firmware'a güncelleme:"
\r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:574
\r
282 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
283 msgstr "*Eğer ATMega1280 (Rev 1 Machine) ile çalışan eski bir cihazınız varsa"
\r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:575
\r
286 msgid "* Build your own heated bed"
\r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:576
\r
290 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
291 msgstr "* Firmware ile ilgili başka değişikliklere sahipseniz"
\r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:596
\r
294 msgid "Ultimaker Checkup"
\r
297 #: Cura/gui/configWizard.py:610
\r
299 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
300 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
302 "Şimdi Ultimaker'ınızda birkaç mantıklı denetleme yürütebilirsiniz. \n"
\r
303 "
\vAncak cihazınızın çalıştığına eminseniz bu adımı atlayabilirsiniz."
\r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:611
\r
307 msgstr "Denetlemeleri yürüt"
\r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:611
\r
310 msgid "Skip checks"
\r
311 msgstr "Denetlemeleri atla"
\r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:615
\r
314 msgid "Communication:"
\r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:616
\r
318 msgid "Temperature:"
\r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:617
\r
323 msgstr "Durdurucular: "
\r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:622
\r
326 msgid "Show error log"
\r
327 msgstr "Hata seyir defterini göster"
\r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:656 Cura/gui/configWizard.py:1093
\r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:1312
\r
331 msgid "Connecting to machine."
\r
332 msgstr "Cihaza bağlanılıyor."
\r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:677
\r
335 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
336 msgstr "Sıcaklık denetlemesinden önce soğutma"
\r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:683 Cura/gui/configWizard.py:690
\r
339 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
340 msgstr "Isıtıcıyı ve sıcaklık sensorünü denetleme."
\r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:701
\r
343 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
344 msgstr "Lütfen hiçbir durdurucunun basılı olmadığına emin olunuz."
\r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:714
\r
347 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
348 msgstr "Sıcaklık ölçümü HATALI!"
\r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:719
\r
352 msgid "Head temperature: %d"
\r
353 msgstr "Baskı ucu sıcaklığı: %d"
\r
355 #: Cura/gui/configWizard.py:726 Cura/gui/configWizard.py:735
\r
357 msgid "Communication State: %s"
\r
358 msgstr "İletişim durumu: %s"
\r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:729 Cura/gui/configWizard.py:1270
\r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:1488
\r
362 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
363 msgstr "Yazıcıyla bağlantı kurulamadı."
\r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:775 Cura/gui/configWizard.py:784
\r
366 msgid "Please press the left X endstop."
\r
367 msgstr "Lütfen soldaki X durdurucusuna basınız."
\r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:779
\r
370 msgid "Please press the right X endstop."
\r
371 msgstr "Lütfen sağdaki X durdurucusuna basınız."
\r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:789
\r
374 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
375 msgstr "Lütfen öndeki Y durdurucusuna basınız."
\r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:795 Cura/gui/configWizard.py:804
\r
378 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
379 msgstr "Lütfen üstteki Z durdurucusuna basınız."
\r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:799
\r
382 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
383 msgstr "Lütfen arkadaki Y durdurucusuna basınız."
\r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:811 Cura/gui/configWizard.py:824
\r
386 msgid "Checkup finished"
\r
387 msgstr "Denetleme bitti"
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:818
\r
390 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
391 msgstr "Lütfen alttaki Z durdurucusuna basınız."
\r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:839 Cura/gui/configWizard.py:862
\r
394 msgid "Ultimaker Calibration"
\r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:867
\r
398 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
400 "Adımları her bir E için kalibre etmek bazı elle yapılması gereken eylemler "
\r
403 #: Cura/gui/configWizard.py:868
\r
404 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
405 msgstr "Öncelikle cihazınızda bulunan herhangi bir filamenti kaldırın. "
\r
407 #: Cura/gui/configWizard.py:869
\r
409 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
410 "top of the extruder drive."
\r
412 "Filamentinizi, ucu filament iticinin üst kısmı ike aynı hizaya gelecek "
\r
413 "şekilde içeriye sokunuz. "
\r
415 #: Cura/gui/configWizard.py:870
\r
416 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
417 msgstr "Filament 100 mm itilecek"
\r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:871
\r
420 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
421 msgstr "Filamenti 100 mm baskı ucundan çıkar"
\r
423 #: Cura/gui/configWizard.py:872
\r
425 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
426 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
428 "Şimdi extrude edilmiş filament miktarını giriniz: \n"
\r
429 "
\v(Bu 100 mm'den fazla ya da az olabilir.)"
\r
431 #: Cura/gui/configWizard.py:873
\r
435 #: Cura/gui/configWizard.py:874
\r
436 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
437 msgstr "Bu E başına sıradaki adımlarla sonuçlanır:"
\r
439 #: Cura/gui/configWizard.py:876
\r
440 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
441 msgstr "Daha iyi bir kalibrasyon için bu adımları tekrarlayabilirsiniz."
\r
443 #: Cura/gui/configWizard.py:879
\r
445 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
446 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
448 "Eğer yazıcınızda çıkarılmak için ısıtılması gereken \n"
\r
449 "
\vfilament varsa, alttaki ısıtma butonuna basınız. "
\r
451 #: Cura/gui/configWizard.py:880
\r
452 msgid "Heatup for filament removal"
\r
453 msgstr "Filament çıkarılması için ısıt"
\r
455 #: Cura/gui/configWizard.py:905 Cura/gui/configWizard.py:939
\r
457 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
458 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
460 "Hata: Cihaza seri port açma sırasında hata oluştu. \n"
\r
461 "
\vEğer bu hata tekrar ederse, bağlantıyı kopardıktan sorna USB kablosunu "
\r
462 "yeniden takmanız önerilir. "
\r
464 #: Cura/gui/configWizard.py:979
\r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:980
\r
469 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."
\r
472 #: Cura/gui/configWizard.py:981
\r
474 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."
\r
475 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
477 #: Cura/gui/configWizard.py:986
\r
478 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"
\r
481 #: Cura/gui/configWizard.py:987
\r
483 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."
\r
484 msgstr "Cura şimdi kullanıma hazır !"
\r
486 #: Cura/gui/configWizard.py:992
\r
487 msgid "Configuration Wizard"
\r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1053 Cura/gui/configWizard.py:1501
\r
492 msgid "Bed leveling wizard"
\r
493 msgstr "Baskı levhası hizalama yazılımını aç..."
\r
495 #: Cura/gui/configWizard.py:1055
\r
497 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"
\r
498 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
500 #: Cura/gui/configWizard.py:1057
\r
502 msgid "It will do the following steps"
\r
503 msgstr "Bu E başına sıradaki adımlarla sonuçlanır:"
\r
505 #: Cura/gui/configWizard.py:1058
\r
506 msgid "* Move the printer head to each corner"
\r
509 #: Cura/gui/configWizard.py:1059
\r
510 msgid " and let you adjust the height of the bed to the nozzle"
\r
513 #: Cura/gui/configWizard.py:1060
\r
514 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"
\r
517 #: Cura/gui/configWizard.py:1063 Cura/gui/configWizard.py:1288
\r
519 msgid "Connect to printer"
\r
520 msgstr "Cihaza bağlanılıyor."
\r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1067 Cura/gui/configWizard.py:1294
\r
525 msgstr "En basa al"
\r
527 #: Cura/gui/configWizard.py:1068
\r
531 #: Cura/gui/configWizard.py:1068
\r
535 #: Cura/gui/configWizard.py:1069
\r
539 #: Cura/gui/configWizard.py:1069
\r
543 #: Cura/gui/configWizard.py:1129
\r
544 msgid "Homing printer..."
\r
547 #: Cura/gui/configWizard.py:1139
\r
548 msgid "Moving head to back center..."
\r
551 #: Cura/gui/configWizard.py:1146
\r
552 msgid "Moving head to back left corner..."
\r
555 #: Cura/gui/configWizard.py:1154 Cura/gui/configWizard.py:1168
\r
556 msgid "Moving head to front right corner..."
\r
559 #: Cura/gui/configWizard.py:1161
\r
560 msgid "Moving head to back right corner..."
\r
563 #: Cura/gui/configWizard.py:1175
\r
564 msgid "Heating up printer..."
\r
567 #: Cura/gui/configWizard.py:1182
\r
568 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."
\r
571 #: Cura/gui/configWizard.py:1222
\r
573 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"
\r
574 "So the nozzle just hits the bed."
\r
577 #: Cura/gui/configWizard.py:1227
\r
579 "Adjust the back screw of your printer bed\n"
\r
580 "So the nozzle just hits the bed."
\r
583 #: Cura/gui/configWizard.py:1229
\r
585 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"
\r
586 "So the nozzle just hits the bed."
\r
589 #: Cura/gui/configWizard.py:1233
\r
591 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"
\r
592 "So the nozzle just hits the bed."
\r
595 #: Cura/gui/configWizard.py:1237
\r
597 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"
\r
598 "So the nozzle just hits the bed."
\r
601 #: Cura/gui/configWizard.py:1241
\r
603 msgid "Heating up printer: %d/%d"
\r
606 #: Cura/gui/configWizard.py:1243
\r
608 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."
\r
611 #: Cura/gui/configWizard.py:1252
\r
612 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."
\r
615 #: Cura/gui/configWizard.py:1264
\r
617 "Calibration finished.\n"
\r
618 "The squares on the bed should slightly touch each other."
\r
621 #: Cura/gui/configWizard.py:1285
\r
624 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "
\r
625 "dual extrusion machine"
\r
626 msgstr "Sihirbaz cihazınıza Cura'yı kurmanıza yardım ediyor"
\r
628 #: Cura/gui/configWizard.py:1318
\r
629 msgid "Printing initial calibration cross"
\r
632 #: Cura/gui/configWizard.py:1366
\r
634 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."
\r
637 #: Cura/gui/configWizard.py:1376
\r
638 msgid "Printing the fine calibration lines."
\r
641 #: Cura/gui/configWizard.py:1431
\r
643 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "
\r
647 #: Cura/gui/configWizard.py:1442
\r
649 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"
\r
652 #: Cura/gui/configWizard.py:1455
\r
653 msgid "Please load both extruders with PLA."
\r
656 #: Cura/gui/configWizard.py:1464
\r
657 msgid "Homing printer and heating up both extruders."
\r
660 #: Cura/gui/configWizard.py:1474
\r
661 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."
\r
664 #: Cura/gui/configWizard.py:1481
\r
666 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "
\r
670 #: Cura/gui/configWizard.py:1530
\r
671 msgid "Head offset wizard"
\r
674 #: Cura/gui/expertConfig.py:27
\r
676 msgid "Expert config"
\r
679 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64
\r
681 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
684 "Üzgünüz, ancak Cura cihazınızın konfigürasyonuna uygun bir firmware ile "
\r
685 "birlikte gelmez. "
\r
687 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64 Cura/gui/firmwareInstall.py:69
\r
688 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124 Cura/gui/mainWindow.py:543
\r
689 msgid "Firmware update"
\r
690 msgstr "Firmware güncellemesi"
\r
692 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:69
\r
694 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
695 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
697 "Cura sadece ATMega2560 tabanlı donanıma uygun firmware güncellemelerini "
\r
699 "
\vBu yüzden RepRap'inizi Cura ile güncellemek işe yaramayabilir. "
\r
701 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77 Cura/gui/firmwareInstall.py:181
\r
705 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:98 Cura/gui/firmwareInstall.py:265
\r
706 msgid "Reading firmware..."
\r
707 msgstr "Firmware okunuyor..."
\r
709 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:100 Cura/gui/firmwareInstall.py:267
\r
710 msgid "Connecting to machine..."
\r
711 msgstr "Cihaza bağlanılıyor..."
\r
713 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:104 Cura/gui/firmwareInstall.py:271
\r
715 "Please connect the printer to\n"
\r
716 "your computer with the USB cable."
\r
718 "Lütfen yazıcınızı USB kablosuyla \n"
\r
719 "
\vbilgisayarınıza bağlayınız."
\r
721 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:123
\r
723 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
724 "Is your machine connected to the PC?"
\r
726 "Firmware güncellemesi için cihaz bulunamadı. \n"
\r
727 "
\vCihazınız bilgisayarınıza bağlı mı ?"
\r
729 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130
\r
731 "Failed to install firmware:\n"
\r
732 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
733 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"
\r
736 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136
\r
738 "Failed to install firmware:\n"
\r
739 "This firmware is not compatible with this machine.\n"
\r
740 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"
\r
743 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:293
\r
744 msgid "Uploading firmware..."
\r
745 msgstr "Firmware yükleniyor..."
\r
747 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:144 Cura/gui/firmwareInstall.py:296
\r
751 "Installed firmware: %s"
\r
754 "
\vFirmware kuruldu: %s"
\r
756 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:146 Cura/gui/firmwareInstall.py:298
\r
757 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
758 msgstr "Firmware yazma hatası. \n"
\r
760 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:290
\r
762 msgid "Failed to connect to programmer.\n"
\r
763 msgstr "YouMagine.com'a bağlanılamadı"
\r
765 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
766 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
767 msgstr "Model dosyası yükle...\tCTRL+L"
\r
769 #: Cura/gui/mainWindow.py:74
\r
770 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
771 msgstr "Modeli kaydet...\tCTRL+S"
\r
773 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
774 msgid "Reload platform\tF5"
\r
775 msgstr "Platformu yenile \tF5"
\r
777 #: Cura/gui/mainWindow.py:78
\r
778 msgid "Clear platform"
\r
779 msgstr "Platformu temizle"
\r
781 #: Cura/gui/mainWindow.py:82
\r
782 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
783 msgstr "Yazdır...\tCTRL+P"
\r
785 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:279
\r
786 msgid "Save GCode..."
\r
787 msgstr "G-Kod'u kaydet..."
\r
789 #: Cura/gui/mainWindow.py:86
\r
790 msgid "Show slice engine log..."
\r
791 msgstr "Dilimleme motoru seyir defterini göster..."
\r
793 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
794 msgid "Open Profile..."
\r
795 msgstr "Profili aç..."
\r
797 #: Cura/gui/mainWindow.py:93
\r
798 msgid "Save Profile..."
\r
799 msgstr "Profili kaydet..."
\r
801 #: Cura/gui/mainWindow.py:96
\r
802 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
803 msgstr "G-Koddan profil yükle"
\r
805 #: Cura/gui/mainWindow.py:100
\r
806 msgid "Reset Profile to default"
\r
807 msgstr "Profili varsayılana ayarla"
\r
809 #: Cura/gui/mainWindow.py:105
\r
810 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
811 msgstr "Tercihler...\tCTRL+,"
\r
813 #: Cura/gui/mainWindow.py:107 Cura/gui/mainWindow.py:469
\r
814 msgid "Machine settings..."
\r
815 msgstr "Cihaz ayarları..."
\r
817 #: Cura/gui/mainWindow.py:113
\r
818 msgid "Recent Model Files"
\r
819 msgstr "Son Model Dosyaları"
\r
821 #: Cura/gui/mainWindow.py:120
\r
822 msgid "Recent Profile Files"
\r
823 msgstr "Son Profil Dosyaları"
\r
825 #: Cura/gui/mainWindow.py:126
\r
829 #: Cura/gui/mainWindow.py:128
\r
833 #: Cura/gui/mainWindow.py:136
\r
834 msgid "Minecraft map import..."
\r
835 msgstr "Minecraft haritası ekle..."
\r
837 #: Cura/gui/mainWindow.py:140
\r
838 msgid "PID Debugger..."
\r
839 msgstr "PID Debug edici..."
\r
841 #: Cura/gui/mainWindow.py:142
\r
843 msgid "Auto Firmware Update..."
\r
844 msgstr "Firmware güncellemesi"
\r
846 #: Cura/gui/mainWindow.py:145
\r
847 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
848 msgstr "Profili panoya kopyala"
\r
850 #: Cura/gui/mainWindow.py:149
\r
851 msgid "Print all at once"
\r
852 msgstr "Hepsini aynı anda bas"
\r
854 #: Cura/gui/mainWindow.py:151
\r
855 msgid "Print one at a time"
\r
856 msgstr "Birer birer bas"
\r
858 #: Cura/gui/mainWindow.py:158
\r
862 #: Cura/gui/mainWindow.py:164 Cura/util/profile.py:183
\r
866 #: Cura/gui/mainWindow.py:167
\r
867 msgid "Switch to quickprint..."
\r
868 msgstr "Hızlı-baskıya geç..."
\r
870 #: Cura/gui/mainWindow.py:171
\r
871 msgid "Switch to full settings..."
\r
872 msgstr "Tam ayarlara geç..."
\r
874 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
\r
875 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
876 msgstr "Gelişmiş ayarları aç...\tCTRL+E"
\r
878 #: Cura/gui/mainWindow.py:180
\r
879 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
880 msgstr "Baskı levhası hizalama yazılımını aç..."
\r
882 #: Cura/gui/mainWindow.py:182
\r
883 msgid "Run head offset wizard..."
\r
886 #: Cura/gui/mainWindow.py:185
\r
890 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
\r
891 msgid "Online documentation..."
\r
892 msgstr "Çevrimiçi belgeleme..."
\r
894 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
\r
895 msgid "Report a problem..."
\r
896 msgstr "Hata bildir..."
\r
898 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
899 msgid "Check for update..."
\r
900 msgstr "Güncellemeleri denetle..."
\r
902 #: Cura/gui/mainWindow.py:194
\r
903 msgid "Open YouMagine website..."
\r
904 msgstr "YouMagine sitesini aç..."
\r
906 #: Cura/gui/mainWindow.py:196
\r
907 msgid "About Cura..."
\r
908 msgstr "Cura hakkında..."
\r
910 #: Cura/gui/mainWindow.py:198
\r
914 #: Cura/gui/mainWindow.py:379
\r
916 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
917 "size and gantry height in the machine settings"
\r
919 "\"Hepsini aynı anda bas\" baskı seçeneği için cihaz ayarlarına doğru yazıcı "
\r
920 "başı boyutlarını ve gantry yüksekliği girmelisiniz."
\r
922 #: Cura/gui/mainWindow.py:379
\r
923 msgid "One at a time warning"
\r
924 msgstr "Her seferinde bir uyarı"
\r
926 #: Cura/gui/mainWindow.py:467
\r
928 msgid "Add new machine..."
\r
929 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
931 #: Cura/gui/mainWindow.py:475
\r
932 msgid "Install default firmware..."
\r
933 msgstr "Varsayılan firmware'ı kur..."
\r
935 #: Cura/gui/mainWindow.py:478
\r
936 msgid "Install custom firmware..."
\r
937 msgstr "Özel firmware yükle..."
\r
939 #: Cura/gui/mainWindow.py:482
\r
940 msgid "Select profile file to load"
\r
941 msgstr "Yüklenecek profili seçiniz"
\r
943 #: Cura/gui/mainWindow.py:494
\r
944 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
945 msgstr "Profilin kendisinden yükleneceği gkodunu seçiniz"
\r
947 #: Cura/gui/mainWindow.py:509
\r
949 "No profile found in GCode file.\n"
\r
950 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
952 "G-Kod dosyasında profil bulunamadı. \n"
\r
953 "
\vBu özellik sadece Cura 12.07 ve daha yeni Cura versiyonları tarafından "
\r
954 "oluşturulan G-Kod dosyaları için çalışır. "
\r
956 #: Cura/gui/mainWindow.py:509
\r
957 msgid "Profile load error"
\r
958 msgstr "Profil yükleme hatası"
\r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:513
\r
961 msgid "Select profile file to save"
\r
962 msgstr "Kaydedilecek profili seç"
\r
964 #: Cura/gui/mainWindow.py:523
\r
966 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
967 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
968 "Do you really want to reset?"
\r
970 "Bu bütün profil ayarlarını varsayılana geri yükler. \n"
\r
971 "
\vEğer şuanki profilinizi kaydetmediyseniz, bütün değişiklikler "
\r
972 "kaybedilecektir! \n"
\r
973 "
\vGerçekten tüm profil ayarlarını sıfırlamak istiyor musunuz ? "
\r
975 #: Cura/gui/mainWindow.py:523
\r
976 msgid "Profile reset"
\r
977 msgstr "Profili yeniden başlat"
\r
979 #: Cura/gui/mainWindow.py:543
\r
981 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
982 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
984 "Uyarı: Özel bir firmware yüklemek cihazınızın doğru çalışacağını "
\r
985 "garantilemez ve cihazınıza zarar verebilir. "
\r
987 #: Cura/gui/mainWindow.py:544 Cura/gui/mainWindow.py:587
\r
988 msgid "Open firmware to upload"
\r
989 msgstr "Yüklenecek firmware aç"
\r
991 #: Cura/gui/mainWindow.py:616
\r
992 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
993 msgstr "Cura'nın en yeni versiyonunu kullanıyorsunuz!"
\r
995 #: Cura/gui/mainWindow.py:616
\r
999 #: Cura/gui/mainWindow.py:661
\r
1003 #: Cura/gui/mainWindow.py:665
\r
1007 #: Cura/gui/mainWindow.py:671
\r
1009 msgstr "Eklentiler"
\r
1011 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
1013 msgstr "Eklentiler:"
\r
1015 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35
\r
1016 msgid "Open plugin location"
\r
1017 msgstr "Eklenti konumunu aç"
\r
1019 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36
\r
1020 msgid "Enabled plugins"
\r
1021 msgstr "Aktif eklentiler"
\r
1023 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1024 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
1025 msgstr "Herhangi bir şey eklemeden önce bir eklenti seçmelisiniz."
\r
1027 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159
\r
1028 msgid "Error: no plugin selected"
\r
1029 msgstr "Hata: eklenti seçilmedi"
\r
1031 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14
\r
1033 msgid "Preferences"
\r
1034 msgstr "Tercihler...\tCTRL+,"
\r
1036 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
\r
1037 msgid "Print window"
\r
1038 msgstr "Baskı penceresi"
\r
1040 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
\r
1044 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:489
\r
1048 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
\r
1049 msgid "Filament settings"
\r
1050 msgstr "Filament ayarları"
\r
1052 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
\r
1053 msgid "Cura settings"
\r
1054 msgstr "Cura ayarları"
\r
1056 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84
\r
1057 msgid "Machine settings"
\r
1058 msgstr "Cihaz ayarları"
\r
1060 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
\r
1061 msgid "Printer head size"
\r
1062 msgstr "Baskı başı büyüklüğü"
\r
1064 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
\r
1066 msgid "Extruder %d"
\r
1067 msgstr "Extruder &d"
\r
1069 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
\r
1070 msgid "Communication settings"
\r
1071 msgstr "İletişim ayarları"
\r
1073 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119
\r
1077 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123
\r
1079 msgid "Add new machine"
\r
1080 msgstr "Yeni cihaz sihirbazı ekle"
\r
1082 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127
\r
1084 msgid "Remove machine"
\r
1085 msgstr "Cihazınızı seçin"
\r
1087 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:167
\r
1089 msgid "Change machine name"
\r
1090 msgstr "Cihaz adı"
\r
1092 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:153
\r
1093 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
1094 msgstr "Cura'daki son cihaz konfigürasyonu kaldırılamıyor"
\r
1096 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:153
\r
1097 msgid "Machine remove error"
\r
1098 msgstr "Cihaz çıkarma hatası"
\r
1100 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:167
\r
1101 msgid "Enter the new name:"
\r
1104 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312
\r
1106 msgid "Printing on %s"
\r
1107 msgstr "%s ile yazdırılıyor"
\r
1109 #: Cura/gui/printWindow.py:324
\r
1111 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
1112 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
1114 "Bilgisayarınız batarya üzerinden çalışıyor. \n"
\r
1115 "
\vBilgisayarınızı bir AC güç kaynağına bağlayın, yoksa baskınız bitmeyebilir. "
\r
1117 #: Cura/gui/printWindow.py:334
\r
1120 "InfoLine from printer connection\n"
\r
1121 "InfoLine from dialog\n"
\r
1123 "More lines for layout\n"
\r
1124 "More lines for layout\n"
\r
1125 "More lines for layout"
\r
1127 "Yazıcı bağlantısından InfoLine \n"
\r
1128 "
\vDialogtan InfoLine \n"
\r
1131 #: Cura/gui/printWindow.py:336
\r
1135 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
1139 #: Cura/gui/printWindow.py:339
\r
1143 #: Cura/gui/printWindow.py:340
\r
1144 msgid "Cancel print"
\r
1145 msgstr "Baskıyı iptal et"
\r
1147 #: Cura/gui/printWindow.py:341
\r
1149 msgstr "Hata seyir defteri"
\r
1151 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
1155 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
1159 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
1163 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
1167 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
1169 msgstr "En basa al"
\r
1171 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
1173 msgstr "Düz yatir"
\r
1175 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
1177 msgstr "Maksimuma"
\r
1179 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
1181 msgstr "X'e göre aynala"
\r
1183 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
1185 msgstr "Y'e göre aynala"
\r
1187 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
1189 msgstr "Z'ye göre aynala"
\r
1191 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
1193 msgstr "X'e göre ölçekle"
\r
1195 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
1197 msgstr "Y'ye göre ölçekle"
\r
1199 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
1201 msgstr "Z'ye göre ölçekle"
\r
1203 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
1204 msgid "Size X (mm)"
\r
1205 msgstr "X boyutu (mm)"
\r
1207 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
1208 msgid "Size Y (mm)"
\r
1209 msgstr "Y boyutu (mm)"
\r
1211 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
1212 msgid "Size Z (mm)"
\r
1213 msgstr "Z boyutu (mm)"
\r
1215 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
1216 msgid "Uniform scale"
\r
1217 msgstr "Boyut oranlarini koru"
\r
1219 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1221 msgstr "Görünüs modu"
\r
1223 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1227 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1229 msgstr "Asili Kisim (Overhang)"
\r
1231 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1232 msgid "Transparent"
\r
1235 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1239 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
1241 msgstr "Katmanlar"
\r
1243 #: Cura/gui/sceneView.py:106
\r
1244 msgid "Share on YouMagine"
\r
1245 msgstr "YouMagine'da paylas"
\r
1247 #: Cura/gui/sceneView.py:204
\r
1248 msgid "Open 3D model"
\r
1249 msgstr "3B model aç"
\r
1251 #: Cura/gui/sceneView.py:229
\r
1252 msgid "Save 3D model"
\r
1253 msgstr "3B modeli kaydet"
\r
1255 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915
\r
1257 msgid "Print with %s"
\r
1258 msgstr "%s ile yazdır"
\r
1260 #: Cura/gui/sceneView.py:280
\r
1261 msgid "Slice engine log..."
\r
1262 msgstr "Dilimleme makinesi seyir defteri "
\r
1264 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918
\r
1265 msgid "Save toolpath"
\r
1266 msgstr "Ayarlamalari kaydet"
\r
1268 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1269 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
1270 msgstr "Dilimleme makinesi raporu"
\r
1272 #: Cura/gui/sceneView.py:352
\r
1273 msgid "Engine log..."
\r
1274 msgstr "Makine seyir defteri "
\r
1276 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1277 msgid "How many copies do you want?"
\r
1278 msgstr "Kaç tane kopya istiyorsunuz ? "
\r
1280 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1281 msgid "Number of copies"
\r
1282 msgstr "Kopya sayısı"
\r
1284 #: Cura/gui/sceneView.py:491
\r
1288 #: Cura/gui/sceneView.py:781
\r
1289 msgid "Center on platform"
\r
1290 msgstr "Platformun merkezine yerleştir"
\r
1292 #: Cura/gui/sceneView.py:782
\r
1293 msgid "Delete object"
\r
1294 msgstr "Nesneyi sil"
\r
1296 #: Cura/gui/sceneView.py:783
\r
1297 msgid "Multiply object"
\r
1298 msgstr "Nesneyi çoğalt"
\r
1300 #: Cura/gui/sceneView.py:784
\r
1301 msgid "Split object into parts"
\r
1302 msgstr "Nesneyi parçalara böl"
\r
1304 #: Cura/gui/sceneView.py:786
\r
1305 msgid "Dual extrusion merge"
\r
1308 #: Cura/gui/sceneView.py:788
\r
1309 msgid "Delete all objects"
\r
1310 msgstr "Tüm nesneleri sil"
\r
1312 #: Cura/gui/sceneView.py:789
\r
1313 msgid "Reload all objects"
\r
1314 msgstr "Tüm nesneleri yeniden yükle"
\r
1316 #: Cura/gui/sceneView.py:912
\r
1317 msgid "Toolpath to SD"
\r
1318 msgstr "Ayarlamaları SD karta kaydet"
\r
1320 #: Cura/gui/sceneView.py:1206
\r
1321 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
1324 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
\r
1325 msgid "High quality print"
\r
1326 msgstr "Yüksek kalite baskı"
\r
1328 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
1329 msgid "Normal quality print"
\r
1330 msgstr "Normal kalite baskı"
\r
1332 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
1333 msgid "Fast low quality print"
\r
1334 msgstr "Hızlı ve düşük kalite baskı"
\r
1336 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
1337 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
1338 msgstr "İnce duvarlı kupa bardak veya vazo:"
\r
1340 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
\r
1341 msgid "Print support structure"
\r
1342 msgstr "Destek yapısı yazdır"
\r
1344 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
\r
1345 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
1346 msgstr "Hızlı-baskı profili seçin:"
\r
1348 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
\r
1350 msgstr "Malzeme: "
\r
1352 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
\r
1356 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1360 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
\r
1361 msgid "Exterior Only"
\r
1362 msgstr "Sadece dış taraf"
\r
1364 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1365 msgid "Height (mm)"
\r
1366 msgstr "Yükseklik (mm)"
\r
1368 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1370 msgstr "Taban (mm)"
\r
1372 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1373 msgid "Width (mm)"
\r
1376 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1377 msgid "Depth (mm)"
\r
1378 msgstr "Derinlik (mm)"
\r
1380 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1384 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1386 msgstr "Dikdörtgen"
\r
1388 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1392 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1393 msgid "Draw curves"
\r
1396 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1397 msgid "Checking token"
\r
1400 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1401 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1402 msgstr "YouMagine.com'a bağlanılamadı"
\r
1404 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1405 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1406 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1407 msgid "YouMagine error."
\r
1408 msgstr "YouMagine hatası"
\r
1410 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1411 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1412 msgstr "Cura şimdi YouMagine paylaşımı yapma yetkisine sahip"
\r
1414 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1415 msgid "YouMagine."
\r
1416 msgstr "YouMagine"
\r
1418 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1419 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1420 msgstr "YouMagine'da yeni bir dizayn oluşturuluyor..."
\r
1422 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1423 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1424 msgstr "Dizayn oluşturma başarısız, hiçbir şey yüklenemedi !"
\r
1426 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1428 msgid "Building model %s..."
\r
1429 msgstr "Model oluşturuluyor%s..."
\r
1431 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1433 msgid "Uploading model %s..."
\r
1434 msgstr "Model yükleniyor %s..."
\r
1436 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1437 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1439 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1440 msgstr "Yükleme hatası %s!"
\r
1442 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1444 msgid "Uploading file %s..."
\r
1445 msgstr "Dosya yükleniyor %s..."
\r
1447 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1449 msgid "Uploading image %s..."
\r
1450 msgstr "Resim yükleniyor %s..."
\r
1452 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1453 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1454 msgstr "Ekran alıntısı yükleme hatası!"
\r
1456 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1457 msgid "Publishing design..."
\r
1458 msgstr "Dizayn yayınlanıyor..."
\r
1460 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1461 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1462 msgstr "YouMagine'dan yetki iste"
\r
1464 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1465 msgid "Paste token here"
\r
1468 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1470 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1471 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1472 "and authorize Cura to access your account."
\r
1474 "YouMagine'da dizaynlarınızı paylaşmak için \n"
\r
1475 "
\vYouMagine.com'da bir hesaba ihtiyacınız var \n"
\r
1476 "
\vve hesabınıza ulaşması için Cura'ya yetki vermelisiniz."
\r
1478 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1480 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1481 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1482 "You can revoke access at any time\n"
\r
1483 "from YouMagine.com"
\r
1485 "Bu bir tarayıcı penceresi açar. Bu tarayıcı penceresi yoluyla \n"
\r
1486 "
\vCura'ya YouMagine hesabınıza ulaşma yetkisi verebilirsiniz. \n"
\r
1487 "
\vHerhangi bir zamanda Cura'nın YouMagine.com hesabınıza \n"
\r
1488 "
\volan bağlantısını kesebilirsiniz. "
\r
1490 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1491 msgid "Design name"
\r
1492 msgstr "Dizayn adı"
\r
1494 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1495 msgid "Publish after upload"
\r
1496 msgstr "Yüklemeden sonra yayınla"
\r
1498 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1502 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1506 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1508 msgstr "Webcam..."
\r
1510 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1512 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1513 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1514 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1516 "Dizaynı yüklemeden hemen sonra yayınla. \n"
\r
1517 "
\vBu seçenek işaretli olmadığında siz kendiniz yayınlamayana \n"
\r
1518 "
\vkadar dizayn YouMagine.com'da yayınlanmaz."
\r
1520 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1521 msgid "Design name:"
\r
1522 msgstr "Dizayn adı:"
\r
1524 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1525 msgid "Description:"
\r
1528 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1530 msgstr "Kategori:"
\r
1532 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1536 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1538 msgstr "Görüntüler:"
\r
1540 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1541 msgid "Related design files:"
\r
1542 msgstr "İlgili dizayn dosyaları:"
\r
1544 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1545 msgid "The name cannot be empty"
\r
1546 msgstr "İsim kısmı boş olamaz"
\r
1548 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1549 msgid "New design error."
\r
1550 msgstr "Yeni dizayn hatası"
\r
1552 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1553 msgid "The description cannot be empty"
\r
1554 msgstr "Tanım kısmı boş olamaz"
\r
1556 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1557 msgid "No webcam found on your system"
\r
1558 msgstr "Sisteminizde webcam bulunamadı"
\r
1560 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1561 msgid "Webcam error"
\r
1562 msgstr "Webcam hatası"
\r
1564 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168
\r
1566 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1569 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1570 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1571 msgstr "3D görüntü çizimi sırasında bir hata oluştu."
\r
1573 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1574 msgid "3D window error"
\r
1575 msgstr "3B pencere hatası"
\r
1577 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180
\r
1578 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210
\r
1579 #: Cura/util/profile.py:212
\r
1583 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1584 msgid "Layer height (mm)"
\r
1585 msgstr "Katman yüksekliği (mm)"
\r
1587 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1589 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1590 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1591 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1592 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1594 "Milimetre cinsinden katman kalınlığı. \n"
\r
1595 "
\vBu baskınızın kalitesinin belirleyen en önemli ayardır. Normal kalitedeki "
\r
1596 "baskılar için 0.1 mm, yüksek kalitedeki baskılar için ise 0.06 mm'dir. "
\r
1597 "Ultimaker'ın hızlı olarak düşük kalite baskılar yapmasını istiyorsanız 0.25 "
\r
1598 "mm'ye de çıkabilirsiniz. "
\r
1600 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1601 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1602 msgstr "Kabuk kalınlığı"
\r
1604 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1606 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1607 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1608 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1610 "Dış kabuğun yatay yönde kalınlığıdır. \n"
\r
1611 "
\vBu baskı ucu boyutuyla birlikte çevre hatlarının \n"
\r
1612 "
\vsayısını ve bu hatların kalınlığını belirlemek için kullanılır. "
\r
1614 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1615 msgid "Enable retraction"
\r
1616 msgstr "Geri çekmeyi aktifleştir"
\r
1618 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1620 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1621 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1623 "Baskı ucu baskı yapılmayan bir alan üzerinde hareket ettiği zaman filamenti "
\r
1624 "geri çeker. Geri çekme konusundaki ayrıntılar \"İleri\" sekmesinde "
\r
1625 "yapılandırılabilir. "
\r
1627 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182
\r
1631 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1632 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1633 msgstr "Alt/Üst kalınlığı (mm)"
\r
1635 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1637 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1638 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1639 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1640 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1642 "Bu tavan ve tabandaki katmanların kalınlığını ayarlar. Bu bölgelere eklenen "
\r
1643 "katı katmanlar bu değer ve katman kalınlığı değeriyle hesaplanır. \n"
\r
1644 "
\vBu değerin katman değerinin bir katı olması mantıklıdır. Ayrıca sağlam bir "
\r
1645 "parça elde etmek için bu değerin duvar kalınlığı değerine yakın olmasına "
\r
1648 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1649 msgid "Fill Density (%)"
\r
1650 msgstr "Doldurma yoğunluğu (%)"
\r
1652 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1654 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1655 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1657 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1660 "Bu baskınızın içlerinin hangi yoğunlukta dolu olacağını kontrol eder. "
\r
1661 "Tamamen katı bir parça için % 100'ü, tamamen boş bir parça için % 0'ı "
\r
1662 "kullanınız. Genellikle % 20 gibi bir değer yeterlidir. \n"
\r
1663 "
\vBu baskınızın dış görünümünü etkilemez. Sadece parçanızın ne kadar sağlam "
\r
1664 "olacağını belirler. "
\r
1666 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1668 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1669 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1670 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1672 "Baskı ucu boyutu önemlidir. Bu iç dolgunun hatlarının enini, dış duvar "
\r
1673 "hatlarının miktarını ve baskı ayarlarında oluşturduğunuz duvar kalınlığını "
\r
1674 "hesaplamanızı sağlar. "
\r
1676 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186
\r
1677 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189
\r
1678 msgid "Speed and Temperature"
\r
1679 msgstr "Hız ve Sıcaklık"
\r
1681 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1682 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1683 msgstr "Baskı hızı"
\r
1685 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1687 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1688 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1689 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1690 "settings for this."
\r
1692 "Yazdırma işleminin gerçekleştiği hız. İyi ayarlanmış bir Ultimaker 150 mm/s "
\r
1693 "yazdırma hızına ulaşabilir, ancak iyi kalitede baskılar için yavaş "
\r
1694 "yazdırmanız önerilir. Yazdırma hızı birçok faktöre bağlıdır. Bu yüzden "
\r
1695 "optimal ayarları deneyerek bulmalısınız. "
\r
1697 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1698 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1699 msgstr "Baskı sıcaklığı (C)"
\r
1701 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1702 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1704 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1705 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1706 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1708 "Baskı sırasında kullanılan sıcaklık. Kendiniz önceden ısıtmak için 0'a "
\r
1710 "
\vPLA için genellikle 210 C değeri kullanılır. \n"
\r
1711 "
\vABS için genellikle 230 C veya daha yüksek bir değer gereklidir. "
\r
1713 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1714 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1715 msgstr "İkinci baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1717 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1718 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1719 msgstr "Üçüncü baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1721 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1722 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1723 msgstr "Dördüncü baskı ucu sıcaklığı (C)"
\r
1725 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1726 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1727 msgstr "Levha sıcaklığı (C)"
\r
1729 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1731 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1733 "Isınmış baskı levhası için kullanılan sıcaklıktır. Önceden ısıtmak için 0'a "
\r
1736 #: Cura/util/profile.py:190 Cura/util/profile.py:191
\r
1740 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1741 msgid "Touching buildplate"
\r
1742 msgstr "Baskı levhasına yapışık"
\r
1744 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1745 msgid "Everywhere"
\r
1748 #: Cura/util/profile.py:190 Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1749 #: Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234
\r
1750 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236
\r
1754 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1755 msgid "Support type"
\r
1756 msgstr "Destek türü"
\r
1758 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1760 "Type of support structure build.\n"
\r
1761 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1763 "None does not do any support.\n"
\r
1764 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1765 "touch the build platform.\n"
\r
1766 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1768 "Oluşturulacak destek yapısı türü. \n"
\r
1769 "
\v\"Baskı levhasına yapışık\" en sık kullanılan destek ayarıdır. \n"
\r
1771 "
\v\"Hiçbiri\" ayarı herhangi bir destek oluşturmaz. \n"
\r
1772 "
\v\"Baskı levhasına yapışık\" ayarı, destek yapısının sadece baskı levhasına "
\r
1773 "dokunacağı yerlerde destek yapısı oluşturur. \n"
\r
1774 "
\v\"Heryere\" ayarı nesnenin üst kısmı dahil her yere destek yapısı ekler. "
\r
1776 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:240
\r
1780 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242
\r
1781 #: Cura/util/profile.py:243 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245
\r
1782 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248
\r
1783 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251
\r
1787 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1788 msgid "Platform adhesion type"
\r
1789 msgstr "Platforma yapışma türü"
\r
1791 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1793 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1795 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1796 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1797 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1798 "and your object.\n"
\r
1799 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1801 "Köşelerdeki eğrilik ve yamuklaşmayı engelleyen farklı seçeneklerdir. \n"
\r
1802 "
\vKenar (Brim) seçeneği nesnenin etrafına sonradan çıkarılmak üzere kalın bir "
\r
1803 "katman ekler ve önerilen seçenektir. \n"
\r
1804 "
\vRaft ise nesnenin altına kalın bir raster ve bu raster ve nesne arasında "
\r
1805 "ince bir arayüz ekler. \n"
\r
1806 "
\v(Kenar veya raft seçeneğini aktif etmenin etek seçeneğini engellediğini not "
\r
1809 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1813 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1814 msgid "First extruder"
\r
1815 msgstr "İlk extruder"
\r
1817 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1818 msgid "Second extruder"
\r
1819 msgstr "İkinci extruder"
\r
1821 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1822 msgid "Support dual extrusion"
\r
1823 msgstr "Çift extrusion destekleme"
\r
1825 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1827 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1828 "use both extruders.\n"
\r
1829 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1830 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1832 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1834 "Hangi extruder'ın destek yapısını yapacağını ayarlar. Break-away destek "
\r
1835 "yapısı için iki extruder'ı da destek yapısı için kullanabilirsiniz. \n"
\r
1836 "
\vAncak iki malzemeden biri daha pahalı ise destek yapısını yapması için tek "
\r
1837 "bir extruder seçebilirsiniz. Bu daha fazla extruder değişimine sebep olur. \n"
\r
1838 "
\vİkinci extruder'ı suda çözünen materyallerin çözünmesi için de "
\r
1839 "kullanabilirsiniz. "
\r
1841 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
\r
1842 msgid "Dual extrusion"
\r
1843 msgstr "Çift extrusion"
\r
1845 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1846 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1847 msgstr "Silme-başlatma kulesi"
\r
1849 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1851 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1853 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1854 "print the 2nd color."
\r
1856 "Silme-kulesi her katmanda baskı uçları değişiminde basılır. \n"
\r
1857 "
\vYeni rengin basılması için ikinci baskı ucu kullanılmadan önce, önceki baskı "
\r
1858 "ucunun başı bu kule sayesinde temizlenir."
\r
1860 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1861 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1862 msgstr "Katman başına silme-başlatma kulesi (mm3)"
\r
1864 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1866 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1867 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1868 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1870 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1872 "Silme-başlatma kulesi için kullanılan malzeme miktarıdır. \n"
\r
1873 "
\vBu hacim cinsinden hesaplanır, çünkü genellikle baskı ucunu temizlemek "
\r
1875 "
\vkatman yüksekliğinden bağımsız olarak belli bir hacimde filament extrude "
\r
1876 "edilir.
\vBu yüzden ince katmanlar kulenin daha fazla büyüyeceği anlamına "
\r
1879 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1880 msgid "Ooze shield"
\r
1881 msgstr "Sızma koruması"
\r
1883 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1885 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1886 "mm from the object.\n"
\r
1887 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1889 "Sızma koruması kendisinden birkaç mm uzakta olan nesnenin etrafını saran bir "
\r
1890 "hat kalınlığındaki kabuktur. "
\r
1892 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
\r
1893 #: Cura/util/profile.py:199 Cura/util/profile.py:200
\r
1897 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1898 msgid "Diameter (mm)"
\r
1901 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1903 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1904 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1905 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1907 "Olabildiğince doğru olarak filamentinizin çapı. \n"
\r
1908 "
\vEğer bu değeri ölçemiyorsanız ,kalibre etmek zorundasınız: daha yüksek bir "
\r
1909 "sayı daha az extrusion, daha küçük bir sayı daha fazla extrusion oluşturur. "
\r
1911 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1912 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1913 msgstr "Çap2 (mm)"
\r
1915 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1917 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1918 "as for nozzle 1."
\r
1920 "İkinci baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta ise "
\r
1923 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1924 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1925 msgstr "Çap3 (mm)"
\r
1927 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1929 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1930 "as for nozzle 1."
\r
1932 "Üçüncü baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta ise "
\r
1935 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1936 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1939 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1941 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1942 "as for nozzle 1."
\r
1944 "Dördüncü baskı ucu için filament çapınız: Birinci baskı ucuyla aynı çapta "
\r
1947 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1951 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1953 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1956 "Akış telafisi, dışarıya akıtılan materyalin miktarı bu değerle çarpılır"
\r
1958 #: Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202 Cura/util/profile.py:203
\r
1959 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206
\r
1960 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1961 msgid "Retraction"
\r
1962 msgstr "Geri çekme"
\r
1964 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1965 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1966 msgstr "Hız (mm/s)"
\r
1968 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1970 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1971 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1973 "Filament geri çekme hızı. Yüksek bir hız iyi sonuçlar verir, ancak bu hız "
\r
1974 "eğer aşırı yüksek ise filamentiniz aşınabilir."
\r
1976 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1977 msgid "Distance (mm)"
\r
1978 msgstr "Uzaklık (mm)"
\r
1980 #: Cura/util/profile.py:202
\r
1982 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1983 "seems to generate good results."
\r
1985 "Geri çekme miktarı. Geri çekme olmasını istemiyorsanız 0 değerini giriniz. "
\r
1986 "4.50 değeri genellikle iyi sonuçlar verir. "
\r
1988 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1989 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1990 msgstr "Çift ekstrüzyon değişme miktarı (mm)"
\r
1992 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1994 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1995 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1997 "Çift ekstrüzyon durumunda baskı ucu değişiminde meydana gelen geri çekme "
\r
1998 "miktarı. Geri çekme olmasını istemiyorsanız 0 değerini giriniz. 16.00 mm "
\r
1999 "değeri iyi sonuçlar verir. "
\r
2001 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2002 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
2003 msgstr "Minimum hareket (mm)"
\r
2005 #: Cura/util/profile.py:204
\r
2007 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
2008 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
2010 "Geri çekmenin meydana gelebilmesi için gereken minimum harekettir ve bu "
\r
2011 "sayede küçük bir alanda birden fazla geri çekme yapmak zorunda kalmazsınız."
\r
2013 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2014 msgid "Enable combing"
\r
2015 msgstr "Taramayı etkinleştir"
\r
2017 #: Cura/util/profile.py:205
\r
2019 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
2020 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
2021 "point to the end point and it will always retract."
\r
2024 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2025 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
2026 msgstr "Geri çekme işleminden önceki minimum ekstrüzyon (mm)"
\r
2028 #: Cura/util/profile.py:206
\r
2030 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
2031 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
2032 "retraction is ignored.\n"
\r
2033 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
2034 "the filament and causes grinding issues."
\r
2036 "Bir geri çekme işleminden hemen sonra meydana gelecek olası bir yeniden geri "
\r
2037 "çekme işleminden önce dışarıya sıkılması gereken minimum erimiş filament "
\r
2038 "miktarıdır. Eğer bu minimum miktar sıkılmadan önce başka bir geri çekme "
\r
2039 "meydana gelecek ise, bu geri çekme meydana gelmez.
\vBu bir filamentin aynı "
\r
2040 "bölgesinde gereğinden fazla geri çekme yapılmasını ve böylece filamentin "
\r
2041 "aşınmasını önler. "
\r
2043 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2044 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
2045 msgstr "Geri çekme sırasında Z eksenindeki sıçrama (mm)"
\r
2047 #: Cura/util/profile.py:207
\r
2049 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
2050 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
2051 "effect on delta towers."
\r
2053 "Geri çekme işlemi bittiğinde, yazıcı baş baskı üzerinde hareket etmek için "
\r
2054 "buraya girilen miktarda yükselir. 0.075 değeri uygundur. Bu özelliğin delta "
\r
2055 "kuleleri üzerinde birçok olumlu etkisi vardır. "
\r
2057 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2058 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
2059 msgstr "Başlangıçtaki katman kalınlığı (mm)"
\r
2061 #: Cura/util/profile.py:208
\r
2063 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
2064 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
2065 "the other layers."
\r
2067 "Taban katmanının katman kalınlığıdır. Daha kalın bir taban katmanı nesnenin "
\r
2068 "baskı levhasına yapışmasını kolaylaştırır. Taban katmanının kalınlığını "
\r
2069 "diğer katmanlarınki ile aynı yapmak için 0.0 değerini giriniz. "
\r
2071 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2073 msgid "Initial layer line width (%)"
\r
2074 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2076 #: Cura/util/profile.py:209
\r
2078 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "
\r
2079 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "
\r
2083 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2084 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
2085 msgstr "Nesne tabanı aralığı (mm)"
\r
2087 #: Cura/util/profile.py:210
\r
2089 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
2090 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
2092 "Nesneleri platforma batırır ve bu düz bir tabanı olmayan nesneler için "
\r
2093 "kullanılabilir. Bu işlem sonucunda küçük bir taban katmanı oluşur."
\r
2095 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2096 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
2097 msgstr "Çift ekstrüzyon çakışması (mm)"
\r
2099 #: Cura/util/profile.py:212
\r
2101 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
2102 "bonds the different colors together."
\r
2104 "Çift ekstrüzyon baskılarında belli bir miktar çakışan ekstrüzyon ekleyiniz. "
\r
2105 "Bu farklı renkleri birbirine daha iyi bağlar. "
\r
2107 #: Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214 Cura/util/profile.py:215
\r
2108 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217
\r
2112 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2113 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
2114 msgstr "Hareket hızı (mm/s)"
\r
2116 #: Cura/util/profile.py:213
\r
2118 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
2119 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
2121 "Hareketlerin yapılma hızıdır. İyi ayarlanmış bir Ultimaker 250 mm/s gibi "
\r
2122 "hareket hızlarına ulaşabilir, ancak bazı makineler bunun sonucunda bazı "
\r
2123 "adımları atlayabilir. "
\r
2125 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2126 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
2127 msgstr "Alt tabaka hızı (mm/s)"
\r
2129 #: Cura/util/profile.py:214
\r
2131 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
2132 "so it sticks better to the printer bed."
\r
2134 "Taban katmanı basım hızıdır. Bu katmanı yavaş basmak sonrasında basılacak "
\r
2135 "olan nesnenin baskı levhasına yapışması açısından önemlidir. "
\r
2137 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2138 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
2139 msgstr "İçdolgu hızı (mm/s)"
\r
2141 #: Cura/util/profile.py:215
\r
2143 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2144 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
2145 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
2147 "İç dolgunun basım hızıdır. Eğer 0 değeri girilirse iç dolgunun basım hızı "
\r
2148 "olarak genel baskı hızı geçerli olur. Dolguyu hızlı basmak baskı süresini "
\r
2149 "büyük ölçüde azaltabilir, ancak bu baskı kalitesini negatif olarak "
\r
2152 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2153 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
2154 msgstr "Dış kabuk baskı hızı (mm/s)"
\r
2156 #: Cura/util/profile.py:216
\r
2158 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2159 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
2160 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
2161 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
2163 "Dış kabuk basım hızıdır. Bu değer 0'a ayarlandığında dış kabuk basım hızı "
\r
2164 "için genel basım hızı geçerlidir. Dış tabakayı düşük hızda basmak sonuçta "
\r
2165 "oluşan nesne yüzü kalitesini arttırır. Ancak iç ve dış kabuk basım "
\r
2166 "hızlarının birbirinden çok farklı olması baskı kalitesini kötü etkiler. "
\r
2168 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2169 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
2170 msgstr "İç kabuk baskı hızı (mm/s)"
\r
2172 #: Cura/util/profile.py:217
\r
2174 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
2175 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
2176 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
2177 "speed and the infill/printing speed."
\r
2179 "İç kabukların basım hızıdır. Eğer 0 olarak ayarlanırsa iç kabukların basım "
\r
2180 "hızı olarak genel basım hızı geçerli olur. İç kabuğu dış kabuktan daha hızlı "
\r
2181 "yazdırmak baskı süresini azaltır. Bu hızı dış kabuk basım hızı ve iç dolgu "
\r
2182 "basım hızı arasında bir değere ayarlamak önerilir. "
\r
2184 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:224
\r
2185 #: Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227
\r
2186 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2190 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2191 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
2192 msgstr "Minimum katman basım süresi (sn)"
\r
2194 #: Cura/util/profile.py:218
\r
2196 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
2197 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
2198 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
2199 "seconds printing this layer."
\r
2201 "Bir katmanın basımı için harcanan minimum zamandır ve sıradaki katman "
\r
2202 "eklenmeden önce hazır katmana soğuma zamanı verir. Eğer bir katman çok hızlı "
\r
2203 "basılırsa, yazıcı yeni katmana geçmeden önce en az buraya eklenen süre "
\r
2204 "boyunca bekler. "
\r
2206 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2207 msgid "Enable cooling fan"
\r
2208 msgstr "Soğutucu fanı çalıştırın"
\r
2210 #: Cura/util/profile.py:219
\r
2212 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
2213 "fan is essential during faster prints."
\r
2215 "Baskı sırasında soğutucu fanı etkinleştir. Hızlı baskılar sırasında soğutucu "
\r
2216 "fanın çalışması önemlidir. "
\r
2218 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223
\r
2222 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2223 msgid "Line count"
\r
2224 msgstr "Hat sayacı"
\r
2226 #: Cura/util/profile.py:221
\r
2228 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
2229 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
2230 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
2231 "priming your extruder better for small objects."
\r
2233 "Etek ilk katmanda nesne etrafına çizilen hattır. Bu extruder'ınızı "
\r
2234 "başlatmaya yardım eder ve nesnenin baskı levhasına sığıp sığmadığını "
\r
2235 "görmenizi sağlar. \n"
\r
2236 "
\v0 değerini girmek etek seçeneğini engeller. Küçük objeler basarken birden "
\r
2237 "fazla etek hattı extruder'ınızı başlatmanıza yardımcı olabilir. "
\r
2239 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2240 msgid "Start distance (mm)"
\r
2241 msgstr "Başlangıç uzaklığı (mm)"
\r
2243 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2245 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
2246 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
2249 "Etek ve ilk katman arasındaki uzaklıktır. \n"
\r
2250 "
\vBu minimum uzaklıktır, bu uzaklıktan itibaren dışarıya doğru birden fazla "
\r
2251 "etek hattı eklenebilir. "
\r
2253 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2254 msgid "Minimal length (mm)"
\r
2255 msgstr "Minimum uzunluk (mm)"
\r
2257 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2259 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
2260 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
2261 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
2263 "Etek hattının minimum uzunluğudur. Eğer minimum uzunluğa ulaşılmadıysa bu "
\r
2264 "uzunluğa ulaşmak için otomatik olarak dışa doğru daha fazla etek hattı "
\r
2266 "
\vNot: Eğer hat sayacı 0'a ayarlanırsa bu özellik yok sayılır."
\r
2268 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2269 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
2270 msgstr "Açık-fan yüksekliği (mm)"
\r
2272 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2274 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
2275 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
2277 "Fanın tamamen açık olduğu yüksekliktir. Bu yüksekliğin altındaki "
\r
2278 "katmanlarda, fan hızı katman yüksekliği arttıkça doğrusal olarak "
\r
2279 "ölçeklendirilir - 0 katmanında 0 olacak şekilde. "
\r
2281 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2282 msgid "Fan speed min (%)"
\r
2283 msgstr "Fan hızı dk (%)"
\r
2285 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2287 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2288 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2289 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
2291 "Fan açıldığında, bu hız ayarında etkindir. Eğer soğutma katman basım hızını "
\r
2292 "yavaşlatırsa, fan hızı maksimum ve minimum arası bir değer alır. Minimum fan "
\r
2293 "hızı, katman basım hızı soğutma nedeniyle yavaşlamazsa kullanılır. "
\r
2295 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2296 msgid "Fan speed max (%)"
\r
2297 msgstr "Fan hızı max (%)"
\r
2299 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2301 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
2302 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
2303 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
2306 "Fan açık olduğu zaman, bu hız ayarında etkindir. Eğer soğutma katmanı "
\r
2307 "yavaşlatırsa, fan hızı maksimum ile minimum arası bir değer alır. Maksimum "
\r
2308 "fan hızı, katmanın %200'den fazla soğutma sebebiyle yavaşladığı durumda "
\r
2311 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2312 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
2313 msgstr "Minimum hız (mm/s)"
\r
2315 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2317 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
2318 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
2319 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
2321 "Minimum katman basım süresi baskıyı çok yavaşlatabilir. Minimum ilerleme "
\r
2322 "hızı bunu engeller. Söz konusu nesne hiçbir zaman buraya girdiğiniz değerden "
\r
2323 "daha yavaş yazdırılmaz. "
\r
2325 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2326 msgid "Cool head lift"
\r
2329 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2331 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
2332 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
2335 #: Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230 Cura/util/profile.py:231
\r
2339 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2340 msgid "Solid infill top"
\r
2341 msgstr "Tavan katı dolgu"
\r
2343 #: Cura/util/profile.py:229
\r
2345 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
2346 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
2348 "Katı tavan katmanı oluştur.
\vEğer seçilmezse nesne tavanı iç dolgu oranı ile "
\r
2349 "aynı oranda doldurulur. Kupa bardak veya vazolar için kullanışlıdır. "
\r
2351 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2352 msgid "Solid infill bottom"
\r
2353 msgstr "Taban katı dolgu"
\r
2355 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2357 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
2358 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
2360 "Katı taban katmanı oluştur.
\vEğer seçilmezse nesne tabanı iç dolgu oranı ile "
\r
2361 "aynı oranda doldurulur. Yapı ve binalar için kullanışlıdır. "
\r
2363 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2364 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2365 msgstr "Dolgu çakışması (%)"
\r
2367 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2369 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2370 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2373 "Dolgu ve duvarlar arasındaki çakışma miktarı. Duvarların iç dolguya sıkıca "
\r
2374 "bağlanabilmesi için duvarlar ve dolgular az bir miktarda çakışır veya üst "
\r
2377 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2378 msgid "Structure type"
\r
2379 msgstr "Destek türü(%)"
\r
2381 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2383 "The type of support structure.\n"
\r
2384 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2386 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2387 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2390 "Destek yapısı türü. \n"
\r
2391 "
\vIzgara yapısında destek çok güçlüdür ve tek parça halinde çıkabilir. Ancak "
\r
2392 "bazen gereğinden fazla güçlüdür. \n"
\r
2395 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2396 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2397 msgstr "Destek için askı açısı (derece)"
\r
2399 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2402 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "
\r
2403 "being horizontal and 0 degree being vertical."
\r
2405 "0 derece yatay ve 90 derece dikey olmak üzere, askılı yapıların destek "
\r
2406 "alması için ihtiyaçları olan minimum açı."
\r
2408 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2409 msgid "Fill amount (%)"
\r
2410 msgstr "Dolgu miktarı (%)"
\r
2412 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2415 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2416 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2418 "Destek yapısındaki iç dolgu miktarıdır. Daha az iç dolgu daha kolay "
\r
2419 "çıkarılabilen destek yapısı oluşturur. Yüzde 15 destek iç dolgusu optimum "
\r
2422 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2423 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2424 msgstr "X/Y Mesafesi (mm)"
\r
2426 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2428 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2429 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2432 "Destek ile baskı arasındaki X/Y yönlerindeki uzaklıktır. \n"
\r
2433 "
\v0.15 mm destek yapısının baskıya yapışmaması için ideal bir uzaklıktır. "
\r
2435 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2436 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2437 msgstr "Z Mesafesi (mm)"
\r
2439 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2441 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2442 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2443 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2445 "Desteğin tabanı/tavanı ile baskı arasındaki uzaklıktır. Küçük bir boşluk "
\r
2446 "baskıdan sonra desteğin çıkarılmasını kolaylaştırır, ancak yüzey pürüzlü "
\r
2448 "
\v0.15 mm destek yapısının kolayca ayrılması için idealdir. "
\r
2450 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238
\r
2451 msgid "Black Magic"
\r
2454 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2455 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2458 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2460 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2461 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2462 "into a single walled print with a solid bottom.\n"
\r
2463 "This feature used to be called Joris in older versions."
\r
2466 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2467 msgid "Only follow mesh surface"
\r
2470 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2472 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "
\r
2473 "infill, no top/bottom, nothing."
\r
2476 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2477 msgid "Brim line amount"
\r
2478 msgstr "Kenar hattı miktarı"
\r
2480 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2482 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2483 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2485 "Kenar özelliği için kullanılan hat sayısıdır. Daha fazla hat daha fazla "
\r
2486 "kenar anlamına gelir, bu da yapışmayı kolaylaştırır. Ancak aynı anda "
\r
2487 "kullanabileceğiniz etkin baskı alanını azaltır. "
\r
2489 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2490 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2491 msgstr "Ekstra kenar boşluğu (mm)"
\r
2493 #: Cura/util/profile.py:241
\r
2495 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2496 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2497 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2499 "Raft etkinleştirilirse, bu zaten raftlanmış nesne etrafındaki ekstra "
\r
2500 "rafttır. Bu kenar boşluğunu arttırmak daha güçlü bir raft oluşturacağı gibi "
\r
2501 "daha fazla materyal kullanır ve diğer olası baskılar için daha az baskı "
\r
2504 #: Cura/util/profile.py:242
\r
2505 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2506 msgstr "Hat yerleşimi (mm)"
\r
2508 #: Cura/util/profile.py:242
\r
2510 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2513 "Raft kullandığınızda bu, raft hatlarının merkez hatları arasındaki "
\r
2516 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2517 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2518 msgstr "Taban kalınlığı (mm)"
\r
2520 #: Cura/util/profile.py:243
\r
2522 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2524 msgstr "Raft kullandığınızda bu, taban katmanının kalınlığıdır. "
\r
2526 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2527 msgid "Base line width (mm)"
\r
2528 msgstr "Taban hattı eni (mm)"
\r
2530 #: Cura/util/profile.py:244
\r
2532 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2534 msgstr "Raft kullandığınızda bu, taban katmanı hatlarının enidir. "
\r
2536 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2537 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2538 msgstr "Arayüz kalınlığı (mm)"
\r
2540 #: Cura/util/profile.py:245
\r
2542 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2543 "which is put down."
\r
2544 msgstr "Raft kullandığınızda bu, arayüz katmanının kalınlığıdır. "
\r
2546 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2547 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2548 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2550 #: Cura/util/profile.py:246
\r
2552 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2553 "which are put down."
\r
2554 msgstr "Raft kullandığınızda bu, arayüz katmanı hatlarının enidir."
\r
2556 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2560 #: Cura/util/profile.py:247
\r
2561 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."
\r
2564 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2565 msgid "First Layer Airgap"
\r
2568 #: Cura/util/profile.py:248
\r
2570 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "
\r
2571 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "
\r
2572 "value is added on top of the 'Airgap' setting."
\r
2575 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2576 msgid "Surface layers"
\r
2579 #: Cura/util/profile.py:249
\r
2581 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "
\r
2582 "layers on which the model is printed."
\r
2585 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2587 msgid "Surface layer thickness (mm)"
\r
2588 msgstr "Başlangıçtaki katman kalınlığı (mm)"
\r
2590 #: Cura/util/profile.py:250
\r
2591 msgid "Thickness of each surface layer."
\r
2594 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2596 msgid "Surface layer line width (mm)"
\r
2597 msgstr "Arayüz hattı eni (mm)"
\r
2599 #: Cura/util/profile.py:251
\r
2600 msgid "Width of the lines for each surface layer."
\r
2603 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254
\r
2604 #: Cura/util/profile.py:255
\r
2605 msgid "Fix horrible"
\r
2606 msgstr "Riskli onarım "
\r
2608 #: Cura/util/profile.py:252
\r
2609 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2610 msgstr "Her şeyi birleştir (Type-A)"
\r
2612 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253
\r
2614 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2615 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2616 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2617 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2618 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2620 "Bu gelişmiş seçenek modelin bütün parçalarını birleştirir. Sonuçta "
\r
2621 "genellikle iç boşluklar yok olur. Ancak odele bağlı olarak bu istenen bir "
\r
2622 "özellik veya olmayabilir. Bu seçeneği kendi sorumluluğunuz altında kullanın. "
\r
2623 "Type-A model normallerine bağlıdır ve bazı iç boşlukları korumaya çalışır. "
\r
2624 "Type-B bütün iç boşlukları görmezden gelir ve sadece dış şekli katman olarak "
\r
2627 #: Cura/util/profile.py:253
\r
2628 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2629 msgstr "Her şeyi birleştir (Type-B)"
\r
2631 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2632 msgid "Keep open faces"
\r
2633 msgstr "Açık yüzleri koru"
\r
2635 #: Cura/util/profile.py:254
\r
2637 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2638 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2639 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2640 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2641 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2642 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2645 "Bu gelişmiş seçenek modelin bütün açık parçalarını korur. Normalde Cura "
\r
2646 "küçük delikleri onarmaya ve büyük delikleri olan her şeyi kaldırmaya "
\r
2647 "çalışır, ancak bu seçenek hiçbir şeyin parçası olmayan parçalarla sonuçlanır "
\r
2648 "ve sonuçta ortada ne kalırsa kalsın devam eder. Bu seçenek genellikle "
\r
2649 "istediğiniz seçenek değildir, ancak size öbür türlü düzgün parçalar "
\r
2650 "oluşturamayan modelleri dilimleme imkanı verebilir.
\vTüm \"Fix horrible\" "
\r
2651 "seçeneklerinde olduğu gibi, sonuçlar değişebilir. Kendi sorumluluğunuz "
\r
2652 "altında kullanınız.
\v"
\r
2654 #: Cura/util/profile.py:255
\r
2655 msgid "Extensive stitching"
\r
2656 msgstr "Yoğun onarım"
\r
2658 #: Cura/util/profile.py:255
\r
2660 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2661 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2662 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2663 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2666 "Yoğun onarım modeldeki açık delikleri çokgenlerle kapatmaya çalışır. "
\r
2667 "Algoritma karmaşıktır ve işlem süresini arttırabilir.
\vTüm \"Fix horrible\" "
\r
2668 "seçeneklerinde olduğu gibi, sonuçlar değişebilir. Kendi sorumluluğunuz "
\r
2669 "altında kullanınız. "
\r
2671 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2672 msgid "Save profile on slice"
\r
2673 msgstr "Profili dilime kaydet"
\r
2675 #: Cura/util/profile.py:481
\r
2677 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2679 "Dilimleme (slicing) yaptığınız zaman profili modelin yanına [stl_file]"
\r
2680 "_profile.ini olarak kaydedin."
\r
2682 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2683 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2684 msgstr "Maliyet (fiyat/kg)"
\r
2686 #: Cura/util/profile.py:482
\r
2687 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2689 "Son baskının maliyetini belirlemek için, filamentinizin kilogram başına "
\r
2692 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2693 msgid "Cost (price/m)"
\r
2694 msgstr "Maliyet (fiyat/m)"
\r
2696 #: Cura/util/profile.py:483
\r
2698 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2700 "Son baskının maliyetini belirlemek için, filamentinizin metre başına "
\r
2703 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2704 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2705 msgstr "SD kart sürücüsünü otomatik olarak belirle"
\r
2707 #: Cura/util/profile.py:484
\r
2709 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2710 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2712 "SD kart sürücüsünü otomatik olarak belirle. Bunu engelleyebilirsiniz, çünkü "
\r
2713 "bazı sistemler dışarıdan takılan hard-disk veya USB bellekleri SD kart "
\r
2716 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2717 msgid "Check for updates"
\r
2718 msgstr "Güncellemeleri denetle"
\r
2720 #: Cura/util/profile.py:485
\r
2721 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2722 msgstr "Başlangıçta Cura'nın yeni bir versiyonunun olup olmadığını denetle"
\r
2724 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2725 msgid "Send usage statistics"
\r
2726 msgstr "Kullanım istatistikleri gönder"
\r
2728 #: Cura/util/profile.py:486
\r
2729 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2731 "Cura'nın gelecekteki versiyonlarını geliştirmek için anonim kullanıcı "
\r
2734 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2735 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2736 msgstr "Yoğunluk (kg/m3)"
\r
2738 #: Cura/util/profile.py:488
\r
2740 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2741 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2743 "Metreküp başına filament ağırlığı. PLA için 1240 gram, ABS için 1040 "
\r
2744 "gramdır. Bu değerler yazdırılan baskının ağırlığını hesaplamak için "
\r
2747 #: Cura/util/profile.py:489
\r
2749 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2752 "Cura'nın dilini değiştirin. Dil değişimi programın yeniden başlatılmasını "
\r
2755 #: Cura/util/profile.py:492
\r
2756 msgid "Model colour"
\r
2757 msgstr "Model rengi "
\r
2759 #: Cura/util/profile.py:492
\r
2760 msgid "Display color for first extruder"
\r
2761 msgstr "İlk extruder için display rengi"
\r
2763 #: Cura/util/profile.py:493
\r
2764 msgid "Model colour (2)"
\r
2765 msgstr "Model rengi (2)"
\r
2767 #: Cura/util/profile.py:493
\r
2768 msgid "Display color for second extruder"
\r
2769 msgstr "İkinci extruder için display rengi"
\r
2771 #: Cura/util/profile.py:494
\r
2772 msgid "Model colour (3)"
\r
2773 msgstr "Model rengi (3)"
\r
2775 #: Cura/util/profile.py:494
\r
2776 msgid "Display color for third extruder"
\r
2777 msgstr "Üçüncü extruder için display rengi"
\r
2779 #: Cura/util/profile.py:495
\r
2780 msgid "Model colour (4)"
\r
2781 msgstr "Model rengi (4)"
\r
2783 #: Cura/util/profile.py:495
\r
2784 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2785 msgstr "Dördüncü extruder için display rengi"
\r
2787 #: Cura/util/profile.py:496
\r
2788 msgid "Printing window type"
\r
2789 msgstr "Baskı penceresi türü"
\r
2791 #: Cura/util/profile.py:496
\r
2792 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2793 msgstr "USB yazdırma için kullanılan arayüzü seçiniz."
\r
2795 #: Cura/util/profile.py:508
\r
2796 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2797 msgstr "Maksimum en (mm)"
\r
2799 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:510
\r
2800 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2801 msgstr "Cihazın mm cinsinden boyutu"
\r
2803 #: Cura/util/profile.py:509
\r
2804 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2805 msgstr "Maksimum derinlik (mm)"
\r
2807 #: Cura/util/profile.py:510
\r
2808 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2809 msgstr "Maksimum yükseklik (mm)"
\r
2811 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2812 msgid "Machine center 0,0"
\r
2813 msgstr "Cihaz merkezi 0,0"
\r
2815 #: Cura/util/profile.py:511
\r
2817 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2820 "Cihazın firmware'ı ön sol köşe yerine baskı levhasının merkezini 0,0 olarak "
\r
2823 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2824 msgid "Build area shape"
\r
2825 msgstr "Baskı alanı şekli"
\r
2827 #: Cura/util/profile.py:512
\r
2828 msgid "The shape of machine build area."
\r
2829 msgstr "Cihazın baskı alanı şekli."
\r
2831 #: Cura/util/profile.py:514
\r
2833 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2836 "Eğer baskı levhası zaten ısıtılmış ise, bu ısıtılmış levha ayarlarını "
\r
2837 "aktifleştirir (yeniden başlatma gerektirir)."
\r
2839 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2840 msgid "GCode Flavor"
\r
2841 msgstr "G-Kod türü (flavor)"
\r
2843 #: Cura/util/profile.py:515
\r
2846 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2847 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2848 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2849 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2850 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2851 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"
\r
2852 "BFB style generates RPM based code.\n"
\r
2853 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."
\r
2855 "Oluşturulan G-Kod türü. \n"
\r
2856 "
\vRepRap Marlin/Sprinter tabanlı firmware'larda çalışan normal 5D G-Kod "
\r
2858 "
\vUltiGCode, RepRap G-Kodu varyasyonudur ve dilimleyici (slicer) yerine cihaza "
\r
2859 "daha fazla ayar ekler. \n"
\r
2860 "
\vMakerBot G-Kodu G-Kod'un oluşturulma şekli ile ilgili birkaç değişikliğe "
\r
2861 "sahiptir, ancak yine de X3G oluşturmak için MakerWare'a ihtiyaç duyar. "
\r
2863 #: Cura/util/profile.py:516
\r
2864 msgid "Extruder count"
\r
2865 msgstr "Extruder sayacı"
\r
2867 #: Cura/util/profile.py:516
\r
2868 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2869 msgstr "Cihazınızdaki extruder sayısı."
\r
2871 #: Cura/util/profile.py:517 Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:521
\r
2873 msgstr "X'i dengele"
\r
2875 #: Cura/util/profile.py:517 Cura/util/profile.py:518
\r
2876 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2877 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında ikinci extruder dengesi."
\r
2879 #: Cura/util/profile.py:518 Cura/util/profile.py:520 Cura/util/profile.py:522
\r
2881 msgstr "Y'yi dengele"
\r
2883 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520
\r
2884 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2885 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında üçünü extruder dengesi."
\r
2887 #: Cura/util/profile.py:521 Cura/util/profile.py:522
\r
2888 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2889 msgstr "İlkiyle karşılaştırıldığında dördüncü extruder dengesi."
\r
2891 #: Cura/util/profile.py:523
\r
2892 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2893 msgstr "1 mm filament başına E-Adımlar"
\r
2895 #: Cura/util/profile.py:523
\r
2897 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2898 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2900 "Her bir mm filament extrusion'u için adım sayısı. Bu değer 0 olarak "
\r
2901 "ayarlanırsa hesaba katılmaz ve firmware'ınızdaki varsayılan ayar uygulanır. "
\r
2903 #: Cura/util/profile.py:524
\r
2904 msgid "Serial port"
\r
2905 msgstr "Seri port"
\r
2907 #: Cura/util/profile.py:524
\r
2908 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2909 msgstr "Yazıcıyla iletişime geçmek için kullanılacak seri port"
\r
2911 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2913 msgstr "Baud oranı"
\r
2915 #: Cura/util/profile.py:526
\r
2917 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2918 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2919 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2921 "Seri port iletişimi hızı \n"
\r
2922 "cihazınızın elektronik altyapısının yazılımına uyumlu olmalıdır \n"
\r
2923 "Yaygın değerler: 250000,115200,57600"
\r
2925 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2926 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2927 msgstr "X minimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
2929 #: Cura/util/profile.py:529
\r
2931 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2932 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2933 "is on the left side."
\r
2935 "Birden fazla nesne basıldığı zaman, baskı başının uzunluğu baskı ucundan "
\r
2936 "baskı başının dıştan diğer tarafına kadardır. Fanın sol tarafta bulunğu bir "
\r
2937 "Ultimaker için 75 mm'dir."
\r
2939 #: Cura/util/profile.py:530
\r
2940 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2941 msgstr "Y minimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
2943 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531
\r
2945 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2946 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2947 "is on the left side."
\r
2949 "Birden fazla nesne basıldığı zaman, baskı başının uzunluğu baskı ucundan "
\r
2950 "baskı başının dıştan diğer tarafına kadardır. Fanın sol tarafta bulunğu bir "
\r
2951 "Ultimaker için 18 mm'dir."
\r
2953 #: Cura/util/profile.py:531
\r
2954 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2955 msgstr "X maksimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
2957 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2958 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2959 msgstr "X maksimumu doğrultusunda baskı başı boyutu (mm)"
\r
2961 #: Cura/util/profile.py:532
\r
2963 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2964 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2965 "is on the left side."
\r
2966 msgstr "Birden fazla nesne basıyorsanız baskı ucu büyüklüğü"
\r
2968 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2969 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2970 msgstr "Yazıcı gantry yüksekliği (mm)"
\r
2972 #: Cura/util/profile.py:533
\r
2974 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2975 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2978 "Baskı başını tutan gantry yüksekliği. Eğer bir nesne bundan daha yüksek ise, "
\r
2979 "birden fazla nesneyi teker teker basamazsınız. Ultimaker için 60 mm'dir."
\r
2981 #: Cura/util/profile.py:535
\r
2983 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2984 msgstr "Akışın % 150 den daha fazla olması nadirdir ve genellikle önerilmez."
\r
2986 #: Cura/util/profile.py:536
\r
2988 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2989 msgstr "Akışın %50 den daha az olması nadirdir ve genellikle önerilmez. "
\r
2991 #: Cura/util/profile.py:537
\r
2994 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2995 "are not recommended."
\r
2997 "Tabakalarının %2fmm'den (baskı ucu büyüklüğünün 3/4'ünden) fazla olması "
\r
2998 "genellikle kötü sonuçlar verir ve önerilmez."
\r
3000 #: Cura/util/profile.py:539
\r
3002 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
3005 "Cihazınızın 150 mm/s'nin üzerinde bir hareket hızına sahip olması olası "
\r
3008 #: Cura/util/profile.py:541 Cura/util/profile.py:542 Cura/util/profile.py:543
\r
3009 #: Cura/util/profile.py:544
\r
3010 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
3012 "260 C'den yüksek sıcaklıklar cihazınıza zarar verebilir, dikkatli olunuz !"
\r
3014 #: Cura/util/profile.py:545 Cura/util/profile.py:546 Cura/util/profile.py:547
\r
3015 #: Cura/util/profile.py:548
\r
3017 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
3020 "Filamentinizin bu kadar kalın olduğuna emin misiniz ? Normal bir filament 3 "
\r
3021 "mm veya 1.75 mm'dir."
\r
3023 #: Cura/util/profile.py:549
\r
3025 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
3028 "Cihazınızın 300 mm/s'nin üzerinde bir hareket hızına sahip olması olası "
\r
3031 #: Cura/util/profile.py:550
\r
3034 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
3035 "results and is not recommended."
\r
3037 "Taban tabakalarının %2fmm'den (baskı ucu büyüklüğünün 3/4'ünden) fazla "
\r
3038 "olması genellikle kötü sonuçlar verir ve önerilmez."
\r
3040 #: Cura/util/sliceEngine.py:93
\r
3042 msgid "%d minutes"
\r
3045 #: Cura/util/sliceEngine.py:95
\r
3047 msgid "%d hour %d minutes"
\r
3050 #: Cura/util/sliceEngine.py:96
\r
3052 msgid "%d hours %d minutes"
\r
3055 #: Cura/util/sliceEngine.py:101
\r
3057 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"
\r
3060 #~ msgid "Run first run wizard..."
\r
3061 #~ msgstr "İlk açılış sihirbazını yürüt..."
\r