1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.
\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.
\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"
\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n"
\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 14:50+0100\n"
\r
12 "Last-Translator: Jose Gemez <josegemez@gmail.com>\n"
\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
\r
19 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
\r
21 msgstr "Una nueva versión de Cura esta disponible, quieres descargarla?"
\r
23 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
\r
24 msgid "New version available"
\r
25 msgstr "Nueva versión disponible"
\r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:223
\r
28 msgid "Add new machine wizard"
\r
29 msgstr "Añadir asistente para nueva máquina"
\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:225
\r
32 msgid "First time run wizard"
\r
33 msgstr "Hacer asistente inicial"
\r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:226
\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
\r
37 msgstr "Bienvenido, y gracias por usar Cura!"
\r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:228
\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
\r
42 msgstr "Este asistente te ayudara con los siguientes pasos:"
\r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:245
\r
45 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
\r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:246
\r
50 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
\r
51 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
\r
52 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
\r
53 "or want an extra profile.\n"
\r
54 "Please report it at the github issue tracker."
\r
57 #: Cura/gui/configWizard.py:276
\r
59 msgid "Cura is now ready to be used!"
\r
60 msgstr "Cura esta ahora autorizado para compartir en YouMagine"
\r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:281
\r
65 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
\r
68 "Las impresores RepRap son muy diferentes, asi que\n"
\r
69 "no hay configuracion por defecto en Cura."
\r
71 #: Cura/gui/configWizard.py:282
\r
73 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
\r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:283
\r
78 "If you like a default profile for your machine added,\n"
\r
79 "then make an issue on github."
\r
81 "Si quieres añadir un perfil por defecto para tu máquina,\n"
\r
82 "crea un requerimiento en el github."
\r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:285
\r
85 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
\r
86 msgstr "Tendrás que instalar manual Marlin o Sprinter"
\r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:287
\r
89 msgid "Machine name"
\r
90 msgstr "Nombre de la máquina"
\r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:288
\r
93 msgid "Machine width (mm)"
\r
94 msgstr "Anchura máquina (mm)"
\r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:289
\r
97 msgid "Machine depth (mm)"
\r
98 msgstr "Produndidad máquina (mm)"
\r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:290
\r
101 msgid "Machine height (mm)"
\r
102 msgstr "Altura máquina (mm)"
\r
104 #: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175
\r
105 msgid "Nozzle size (mm)"
\r
106 msgstr "Tamaño Nozzle (mm)"
\r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383
\r
110 msgstr "Cama caliente"
\r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:293
\r
113 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
\r
114 msgstr "Centro de la base en 0,0,0 (Rostock)"
\r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:313
\r
117 msgid "Select your machine"
\r
118 msgstr "Selecciona tu maquina"
\r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:314
\r
121 msgid "What kind of machine do you have:"
\r
122 msgstr "Que tipo de máquina tienes:"
\r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:321
\r
126 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"
\r
127 msgstr "Otras (ej. RepRap)"
\r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:324
\r
131 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
\r
132 "improvement of Cura."
\r
133 msgstr "La recolección de datos de utilización anónima ayuda a mejorar Cura."
\r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:325
\r
137 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
\r
140 "Esta hace que NO envie sus modelos online ni recopila datos relacionados con "
\r
143 #: Cura/gui/configWizard.py:326
\r
144 msgid "Submit anonymous usage information:"
\r
145 msgstr "Enviar información de uso anónima"
\r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:327
\r
148 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
149 msgstr "Para mas detalles: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
\r
151 #: Cura/gui/configWizard.py:396
\r
152 msgid "Select upgraded parts you have"
\r
153 msgstr "Selecciona mejoras que tienes"
\r
155 #: Cura/gui/configWizard.py:397
\r
157 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
\r
158 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
\r
160 "Para ayudarle a tener mejores ajustes predeterminados para su Ultimaker \n"
\r
161 "Cura necesitaría saber qué actualizaciones que tiene en su máquina."
\r
163 #: Cura/gui/configWizard.py:399
\r
164 msgid "Extruder drive upgrade"
\r
165 msgstr "Mejora extrusor"
\r
167 #: Cura/gui/configWizard.py:400
\r
168 msgid "Heated printer bed (self built)"
\r
169 msgstr "Cama caliente (autoconstruida)"
\r
171 #: Cura/gui/configWizard.py:401
\r
172 msgid "Dual extrusion (experimental)"
\r
173 msgstr "Extrusion dual (experimental)"
\r
175 #: Cura/gui/configWizard.py:403
\r
177 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
\r
178 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
\r
179 "it is highly recommended to improve reliability."
\r
181 "Si tienes una Ultimaker comprada posterior a Octubre de 2012 tu tienes\n"
\r
182 "la mejora en el extrusor. Si no tienes esta mejora,\n"
\r
183 "es recomendable para mejorar el desempeño."
\r
185 #: Cura/gui/configWizard.py:404
\r
187 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
\r
188 "or found on thingiverse as thing:26094"
\r
190 "Esta mejora puede comprarse en la webshop de Ultimaker\n"
\r
191 "o encontrarse en thingiverse thing:26094"
\r
193 #: Cura/gui/configWizard.py:423
\r
194 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
\r
195 msgstr "Actuliza Firmware Ultimaker"
\r
197 #: Cura/gui/configWizard.py:424
\r
199 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
\r
200 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
\r
201 "and ultimately makes your printer work."
\r
203 "Firmware es un software que se ejecuta en la propia impresora.\n"
\r
204 "Controla los pasos de motor, temperatura\n"
\r
205 "y finalmente hace que tu impresora funcione."
\r
207 #: Cura/gui/configWizard.py:426
\r
209 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
\r
210 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
\r
212 "El firmware que trae la Ultimaker funciona, pero actualizaciones\n"
\r
213 "hacen que se imprima y se calibre mejor."
\r
215 #: Cura/gui/configWizard.py:428
\r
217 "Cura requires these new features and thus\n"
\r
218 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
\r
219 "You will get the chance to do so now."
\r
221 "Cura requiere estas nuevas características y por lo tanto\n"
\r
222 "el firmware es necesario que tenga que ser actualizado. \n"
\r
223 "Usted tendrá la oportunidad de hacerlo ahora."
\r
225 #: Cura/gui/configWizard.py:433
\r
226 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
\r
227 msgstr "No actualices a este firmware si:"
\r
229 #: Cura/gui/configWizard.py:434
\r
231 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
\r
232 msgstr "Tienes una máquina basada en el antiguo ATMega1280"
\r
234 #: Cura/gui/configWizard.py:435
\r
235 msgid "* Have other changes in the firmware"
\r
236 msgstr "Tiene otros cambios en el firmware"
\r
238 #: Cura/gui/configWizard.py:469
\r
240 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
\r
241 "You can skip these if you know your machine is functional."
\r
243 "Es una buena idea hacer algunos chequeos ahora en tu Ultimaker.\n"
\r
244 "Puedes obviarlos si tu máquina es funcional."
\r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:470
\r
248 msgstr "Iniciar chequeos"
\r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:470
\r
251 msgid "Skip checks"
\r
252 msgstr "Saltar comprobaciones"
\r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:474
\r
255 msgid "Communication:"
\r
256 msgstr "Comunicación:"
\r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:475
\r
259 msgid "Temperature:"
\r
260 msgstr "Temperatura:"
\r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:476
\r
264 msgstr "Final de carrera:"
\r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:481
\r
267 msgid "Show error log"
\r
268 msgstr "Mostrar log de errores"
\r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:515
\r
271 msgid "Connecting to machine."
\r
272 msgstr "Conectando a la maquina"
\r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:536
\r
275 msgid "Cooldown before temperature check."
\r
276 msgstr "Enfriar antes de comprobar la temperatura"
\r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549
\r
279 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
\r
280 msgstr "Comprueba el extrusor y el sensor de temperatura"
\r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:560
\r
283 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
\r
284 msgstr "Por favor asegurate que los endstosp no estan presionados."
\r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:573
\r
287 msgid "Temperature measurement FAILED!"
\r
288 msgstr "Medición de la temperatura a FALLADO!"
\r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:578
\r
292 msgid "Head temperature: %d"
\r
293 msgstr "Temperatura cama %d"
\r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594
\r
297 msgid "Communication State: %s"
\r
298 msgstr "Estado de comunicación: %s"
\r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:588
\r
301 msgid "Failed to establish connection with the printer."
\r
302 msgstr "Fallo al establecer la conexión con la impresora"
\r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:633
\r
305 msgid "Please press the right X endstop."
\r
306 msgstr "Por favor presiona el endstop X derecho."
\r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:638
\r
309 msgid "Please press the left X endstop."
\r
310 msgstr "Por favor presiona el endstop X izquierdo."
\r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:643
\r
313 msgid "Please press the front Y endstop."
\r
314 msgstr "Por favor presiona el endstop Y delantero. "
\r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:648
\r
317 msgid "Please press the back Y endstop."
\r
318 msgstr "Por favor presiona el endstop Y trasero. "
\r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:653
\r
321 msgid "Please press the top Z endstop."
\r
322 msgstr "Por favor presiona el endstop Z superior. "
\r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:658
\r
325 msgid "Please press the bottom Z endstop."
\r
326 msgstr "Por favor presiona el endstop Z inferior. "
\r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:664
\r
329 msgid "Checkup finished"
\r
330 msgstr "Chequeo finalizado"
\r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:707
\r
333 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
\r
334 msgstr "Calibrar los pasos del Extrusor requiere algunas acciones manuales."
\r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:708
\r
337 msgid "First remove any filament from your machine."
\r
338 msgstr "Primero remover cualquier filamento de tu maquina"
\r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:709
\r
342 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
\r
343 "top of the extruder drive."
\r
345 "A continuación, pon en el filamento de manera que la punta quede alineada "
\r
347 "superior de la unidad extrusora."
\r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:710
\r
350 msgid "We'll push the filament 100mm"
\r
351 msgstr "Empujaremos 100 mm de filamento"
\r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:711
\r
354 msgid "Extrude 100mm filament"
\r
355 msgstr "Extruir 100mm filamento"
\r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:712
\r
359 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
\r
360 "(this can be more or less then 100mm)"
\r
362 "Ahora mide la cantidad de filamento extruido:\n"
\r
363 "(debe ser mas o menos 100mm)"
\r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:713
\r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:714
\r
370 msgid "This results in the following steps per E:"
\r
371 msgstr "Esto se da como resultado los siguiente pasos por E:"
\r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:716
\r
374 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
\r
375 msgstr "Puedes repetir estos paso para conseguir una mejor calibración."
\r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:719
\r
379 "If you still have filament in your printer which needs\n"
\r
380 "heat to remove, press the heat up button below:"
\r
382 "Si aún tienes filamento en tu impresora que necesita\n"
\r
383 "calor para removerlo, presiona el botón de calentar debajo:"
\r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:720
\r
386 msgid "Heatup for filament removal"
\r
387 msgstr "Calentar para remover filamento"
\r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779
\r
391 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
\r
392 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
\r
394 "Error: Fallo al abrir el Puerto Serie de la maquina\n"
\r
395 "Si sigue ocurriendo, prueba a desconectar y reconectar el cable USB"
\r
397 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44
\r
399 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
\r
402 "Lo siento, pero cura no viene con un firmware por defecto para la "
\r
403 "configuración de tu maquina."
\r
405 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48
\r
406 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506
\r
407 msgid "Firmware update"
\r
408 msgstr "Actualización firmware"
\r
410 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48
\r
412 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
\r
413 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
\r
416 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56
\r
420 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77
\r
421 msgid "Reading firmware..."
\r
422 msgstr "Leyendo firmware..."
\r
424 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79
\r
425 msgid "Connecting to machine..."
\r
426 msgstr "Conectando a la máquina"
\r
428 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83
\r
430 "Please connect the printer to\n"
\r
431 "your computer with the USB cable."
\r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102
\r
436 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
\r
437 "Is your machine connected to the PC?"
\r
439 "Fallo al buscar actualización del firmware\n"
\r
440 "Esta tu máquina conectada al PC?"
\r
442 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107
\r
443 msgid "Uploading firmware..."
\r
444 msgstr "Subiendo firmware"
\r
446 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110
\r
450 "Installed firmware: %s"
\r
453 "Firmware instalado: %s"
\r
455 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112
\r
456 msgid "Failed to write firmware.\n"
\r
457 msgstr "Fallo al cargar firmware.\n"
\r
459 #: Cura/gui/mainWindow.py:66
\r
460 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
\r
461 msgstr "Cargar modelo...\tCTRL+L"
\r
463 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
\r
464 msgid "Save model...\tCTRL+S"
\r
465 msgstr "Guardar modelo...\tCTRL+S"
\r
467 #: Cura/gui/mainWindow.py:70
\r
469 msgid "Reload platform\tF5"
\r
470 msgstr "Limpiar plataforma"
\r
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
\r
473 msgid "Clear platform"
\r
474 msgstr "Limpiar plataforma"
\r
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
\r
477 msgid "Print...\tCTRL+P"
\r
478 msgstr "Imprimir...\tCTRL+P"
\r
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
\r
481 msgid "Save GCode..."
\r
482 msgstr "Guardar GCode..."
\r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:80
\r
485 msgid "Show slice engine log..."
\r
486 msgstr "Mostrar log de fileteado"
\r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:84
\r
489 msgid "Open Profile..."
\r
490 msgstr "Abrir Perfil..."
\r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
\r
493 msgid "Save Profile..."
\r
494 msgstr "Guardar Perfil..."
\r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
\r
497 msgid "Load Profile from GCode..."
\r
498 msgstr "Cargar Perfil desde GCode"
\r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:94
\r
501 msgid "Reset Profile to default"
\r
502 msgstr "Reseter Pefil a por defecto"
\r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:99
\r
505 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
\r
506 msgstr "Preferencias...\tCTRL+,"
\r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434
\r
509 msgid "Machine settings..."
\r
510 msgstr "Ajuste de la máquina..."
\r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:107
\r
513 msgid "Recent Model Files"
\r
514 msgstr "Modelos Recientes"
\r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:114
\r
517 msgid "Recent Profile Files"
\r
518 msgstr "Perfiles Recientes"
\r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:120
\r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
\r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
\r
529 msgid "Minecraft map import..."
\r
530 msgstr "Minecraft map import..."
\r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:134
\r
533 msgid "PID Debugger..."
\r
534 msgstr "PID Debugger..."
\r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:137
\r
537 msgid "Copy profile to clipboard"
\r
538 msgstr "Copiar perfil al portapapeles"
\r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:141
\r
541 msgid "Print all at once"
\r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:143
\r
546 msgid "Print one at a time"
\r
547 msgstr "Tamaño cabezal de impresión"
\r
549 #: Cura/gui/mainWindow.py:150
\r
551 msgstr "Herramientas"
\r
553 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175
\r
557 #: Cura/gui/mainWindow.py:159
\r
558 msgid "Switch to quickprint..."
\r
559 msgstr "Cambiar a ajustes rapidos..."
\r
561 #: Cura/gui/mainWindow.py:163
\r
562 msgid "Switch to full settings..."
\r
563 msgstr "Cambiar a ajustes completos..."
\r
565 #: Cura/gui/mainWindow.py:168
\r
567 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
\r
568 msgstr "Abrir ajustes experto..."
\r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:172
\r
571 msgid "Run first run wizard..."
\r
572 msgstr "Iniciar asistente inicial..."
\r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:174
\r
575 msgid "Run bed leveling wizard..."
\r
576 msgstr "Iniciar sistente para calibración de la cama..."
\r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
\r
579 msgid "Run head offset wizard..."
\r
580 msgstr "Iniciar asistente de distancia entre extrusores..."
\r
582 #: Cura/gui/mainWindow.py:179
\r
586 #: Cura/gui/mainWindow.py:182
\r
587 msgid "Online documentation..."
\r
588 msgstr "Documentación online..."
\r
590 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
\r
591 msgid "Report a problem..."
\r
592 msgstr "Reportar un problema..."
\r
594 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
\r
595 msgid "Check for update..."
\r
596 msgstr "Comprobando actualizaciones..."
\r
598 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
\r
599 msgid "Open YouMagine website..."
\r
600 msgstr "Abre tu página YouMagine"
\r
602 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
\r
603 msgid "About Cura..."
\r
604 msgstr "Sobra Cura"
\r
606 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
\r
610 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
\r
612 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
\r
613 "size and gantry height in the machine settings"
\r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
\r
617 msgid "One at a time warning"
\r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:440
\r
622 msgid "Install default firmware..."
\r
623 msgstr "Instalar firmware Marlin por defecto"
\r
625 #: Cura/gui/mainWindow.py:443
\r
627 msgid "Install custom firmware..."
\r
628 msgstr "Instalar firmware personalizado"
\r
630 #: Cura/gui/mainWindow.py:447
\r
631 msgid "Select profile file to load"
\r
632 msgstr "Seleccion perfil a cargar"
\r
634 #: Cura/gui/mainWindow.py:459
\r
635 msgid "Select gcode file to load profile from"
\r
636 msgstr "Selección gcode para cargar perfil desde el"
\r
638 #: Cura/gui/mainWindow.py:472
\r
640 "No profile found in GCode file.\n"
\r
641 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
\r
643 "No se ha encontrado Perfil en el GCode.\n"
\r
644 "Esta caracteristicas solo funciona en versiones de Cura 12.07 o nuevas."
\r
646 #: Cura/gui/mainWindow.py:472
\r
647 msgid "Profile load error"
\r
648 msgstr "Carga de Perfil erronea"
\r
650 #: Cura/gui/mainWindow.py:476
\r
651 msgid "Select profile file to save"
\r
652 msgstr "Seleccion perfil para guardar"
\r
654 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
\r
656 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
\r
657 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
\r
658 "Do you really want to reset?"
\r
660 "Esto restablecerá todos los ajustes de perfil a los valores "
\r
661 "predeterminados.\n"
\r
662 "A menos que usted ha grabado su perfil actual, todos los ajustes se "
\r
664 "¿Realmente desea reiniciar?"
\r
666 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
\r
667 msgid "Profile reset"
\r
668 msgstr "Resetear Perfil"
\r
670 #: Cura/gui/mainWindow.py:506
\r
672 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
\r
673 "will function correctly, and could damage your machine."
\r
675 "Advertencia: Instalando un firmware personalizado no garantizamos el "
\r
676 "correcto funcionamiento de la impresora y se podría dañar"
\r
678 #: Cura/gui/mainWindow.py:507
\r
679 msgid "Open firmware to upload"
\r
680 msgstr "Abrir firmware para cargar"
\r
682 #: Cura/gui/mainWindow.py:566
\r
683 msgid "You are running the latest version of Cura!"
\r
684 msgstr "Estas usando la última versión de Cura!"
\r
686 #: Cura/gui/mainWindow.py:566
\r
688 msgstr "Im-presionante!"
\r
690 #: Cura/gui/mainWindow.py:621
\r
694 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27
\r
698 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
\r
699 msgid "Open plugin location"
\r
700 msgstr "Abrir localización plugin"
\r
702 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32
\r
703 msgid "Enabled plugins"
\r
704 msgstr "Habilitar plugins"
\r
706 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
707 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
\r
708 msgstr "Tienes que selecionar un plugin antes de añadir nada"
\r
710 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
\r
711 msgid "Error: no plugin selected"
\r
712 msgstr "Error: no hay plugin seleccionado"
\r
714 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
\r
716 msgid "Print window"
\r
717 msgstr "Imprimiendo"
\r
719 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
\r
723 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358
\r
727 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
\r
728 msgid "Filament settings"
\r
729 msgstr "Ajustes filamento"
\r
731 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
\r
732 msgid "Cura settings"
\r
733 msgstr "Ajustes de Cura"
\r
735 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84
\r
736 msgid "Machine settings"
\r
737 msgstr "Ajuste de la máquina"
\r
739 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
\r
740 msgid "Printer head size"
\r
741 msgstr "Tamaño cabezal de impresión"
\r
743 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
\r
745 msgid "Extruder %d"
\r
746 msgstr "Extrusor %d"
\r
748 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
\r
749 msgid "Communication settings"
\r
750 msgstr "Ajustes comunicación"
\r
752 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
\r
753 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
\r
754 msgstr "No se puede borrar la ultima configuración de la máquina en Cura"
\r
756 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
\r
757 msgid "Machine remove error"
\r
758 msgstr "Quitar errores de la máquina"
\r
760 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298
\r
761 #, fuzzy, python-format
\r
762 msgid "Printing on %s"
\r
763 msgstr "Imprimiendo"
\r
765 #: Cura/gui/printWindow.py:310
\r
767 "Your computer is running on battery power.\n"
\r
768 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
\r
770 "Tu ordenador esta usando la bateria.\n"
\r
771 "Conectar tu ordenador a la corriente o tu impresión no finalizará."
\r
773 #: Cura/gui/printWindow.py:320
\r
775 "InfoLine from printer connection\n"
\r
776 "InfoLine from dialog\n"
\r
780 #: Cura/gui/printWindow.py:322
\r
784 #: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65
\r
788 #: Cura/gui/printWindow.py:325
\r
792 #: Cura/gui/printWindow.py:326
\r
793 msgid "Cancel print"
\r
794 msgstr "Cancelar impresión"
\r
796 #: Cura/gui/printWindow.py:327
\r
800 #: Cura/gui/sceneView.py:64
\r
804 #: Cura/gui/sceneView.py:69
\r
808 #: Cura/gui/sceneView.py:70
\r
812 #: Cura/gui/sceneView.py:71
\r
816 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
\r
820 #: Cura/gui/sceneView.py:74
\r
824 #: Cura/gui/sceneView.py:77
\r
828 #: Cura/gui/sceneView.py:79
\r
830 msgstr "Simetria X"
\r
832 #: Cura/gui/sceneView.py:80
\r
834 msgstr "Simetria Y"
\r
836 #: Cura/gui/sceneView.py:81
\r
838 msgstr "Simetria Z"
\r
840 #: Cura/gui/sceneView.py:89
\r
844 #: Cura/gui/sceneView.py:91
\r
848 #: Cura/gui/sceneView.py:93
\r
852 #: Cura/gui/sceneView.py:95
\r
853 msgid "Size X (mm)"
\r
854 msgstr "Tamaño X (mm)"
\r
856 #: Cura/gui/sceneView.py:97
\r
857 msgid "Size Y (mm)"
\r
858 msgstr "Tamaño Y (mm)"
\r
860 #: Cura/gui/sceneView.py:99
\r
861 msgid "Size Z (mm)"
\r
862 msgstr "Tamaño Z (mm)"
\r
864 #: Cura/gui/sceneView.py:101
\r
865 msgid "Uniform scale"
\r
866 msgstr "Escala Uniforme"
\r
868 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
870 msgstr "Modo vista"
\r
872 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
876 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
880 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
881 msgid "Transparent"
\r
882 msgstr "Transparente"
\r
884 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
888 #: Cura/gui/sceneView.py:104
\r
892 #: Cura/gui/sceneView.py:106
\r
893 msgid "Share on YouMagine"
\r
894 msgstr "Comparte en YoMagine"
\r
896 #: Cura/gui/sceneView.py:204
\r
897 msgid "Open 3D model"
\r
898 msgstr "Abrir modelo 3D"
\r
900 #: Cura/gui/sceneView.py:229
\r
901 msgid "Save 3D model"
\r
902 msgstr "Guardar modelo 3d"
\r
904 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914
\r
905 #, fuzzy, python-format
\r
906 msgid "Print with %s"
\r
907 msgstr "Imprimir con USB"
\r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:280
\r
910 msgid "Slice engine log..."
\r
911 msgstr "Log del motor de fileteado..."
\r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917
\r
914 msgid "Save toolpath"
\r
915 msgstr "Guardar trayectorias (GCode)"
\r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:351
\r
918 msgid "The slicing engine reported the following"
\r
919 msgstr "El fileteado informó lo siguiente"
\r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:351
\r
922 msgid "Engine log..."
\r
923 msgstr "Engine log..."
\r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:490
\r
926 msgid "How many copies do you want?"
\r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:490
\r
930 msgid "Number of copies"
\r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:490
\r
936 msgstr "Multiplicar objeto"
\r
938 #: Cura/gui/sceneView.py:780
\r
939 msgid "Center on platform"
\r
940 msgstr "Centrar en la plataforma"
\r
942 #: Cura/gui/sceneView.py:781
\r
943 msgid "Delete object"
\r
944 msgstr "Borrar objeto"
\r
946 #: Cura/gui/sceneView.py:782
\r
947 msgid "Multiply object"
\r
948 msgstr "Multiplicar objeto"
\r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:783
\r
951 msgid "Split object into parts"
\r
952 msgstr "Cortar objetos en partes"
\r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:785
\r
955 msgid "Dual extrusion merge"
\r
956 msgstr "Fusionar extrusión dual"
\r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:787
\r
959 msgid "Delete all objects"
\r
960 msgstr "Borrar todos los objetos"
\r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:788
\r
964 msgid "Reload all objects"
\r
965 msgstr "Borrar todos los objetos"
\r
967 #: Cura/gui/sceneView.py:911
\r
968 msgid "Toolpath to SD"
\r
969 msgstr "Trazadpo a SD"
\r
971 #: Cura/gui/sceneView.py:1205
\r
972 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
\r
974 "Vista Voladizo no funciona debido a la falta de soporte de shaders OpenGL."
\r
976 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
\r
977 msgid "High quality print"
\r
978 msgstr "Impresión Alta calidad"
\r
980 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
\r
981 msgid "Normal quality print"
\r
982 msgstr "Calidad de impresión Normal"
\r
984 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
\r
985 msgid "Fast low quality print"
\r
986 msgstr "Rapido impresión baja calidad"
\r
988 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
\r
989 msgid "Thin walled cup or vase"
\r
990 msgstr "Pared fina tipo taza o vaso"
\r
992 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
\r
993 msgid "Print support structure"
\r
994 msgstr "Imprimir estructura de soportes"
\r
996 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
\r
998 msgid "Select a quickprint profile:"
\r
999 msgstr "Seleccion tipo de impresora:"
\r
1001 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
\r
1003 msgstr "Material:"
\r
1005 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
\r
1007 msgstr "Diametro:"
\r
1009 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
\r
1013 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
\r
1014 msgid "Exterior Only"
\r
1015 msgstr "Exterior solamente"
\r
1017 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
\r
1019 msgid "Height (mm)"
\r
1020 msgstr "Espesor de capa (mm)"
\r
1022 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
\r
1025 msgstr "Grosor base (mm)"
\r
1027 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
\r
1029 msgid "Width (mm)"
\r
1030 msgstr "Anchura máquina (mm)"
\r
1032 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
\r
1034 msgid "Depth (mm)"
\r
1035 msgstr "Diamtreo (mm)"
\r
1037 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
\r
1041 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
\r
1045 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
\r
1050 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
\r
1051 msgid "Draw curves"
\r
1054 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
\r
1055 msgid "Checking token"
\r
1056 msgstr "Comprobando token"
\r
1058 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
\r
1059 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
\r
1060 msgstr "Fallo conectando con YouMagine.com"
\r
1062 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1063 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1064 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1065 msgid "YouMagine error."
\r
1066 msgstr "Error de YouMagine."
\r
1068 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1069 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
\r
1070 msgstr "Cura esta ahora autorizado para compartir en YouMagine"
\r
1072 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
\r
1073 msgid "YouMagine."
\r
1074 msgstr "YouMagine."
\r
1076 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
\r
1077 msgid "Creating new design on YouMagine..."
\r
1078 msgstr "Creando nuevo diseño en YouMagine..."
\r
1080 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
\r
1081 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
\r
1082 msgstr "Fallo al crear el diseño, nada subido!"
\r
1084 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
\r
1086 msgid "Building model %s..."
\r
1087 msgstr "Construyendo modelo %s..."
\r
1089 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
\r
1091 msgid "Uploading model %s..."
\r
1092 msgstr "Subiendo modelo %s..."
\r
1094 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
\r
1095 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
\r
1097 msgid "Failed to upload %s!"
\r
1098 msgstr "Fallo al cargar %s!"
\r
1100 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
\r
1102 msgid "Uploading file %s..."
\r
1103 msgstr "Subiendo archivo %s..."
\r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
\r
1107 msgid "Uploading image %s..."
\r
1108 msgstr "Subiendo imagen %s..."
\r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
\r
1111 msgid "Failed to upload snapshot!"
\r
1112 msgstr "Fallo al cargar foto!"
\r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
\r
1115 msgid "Publishing design..."
\r
1116 msgstr "Publicando diseño..."
\r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
\r
1119 msgid "Request authorization from YouMagine"
\r
1120 msgstr "Requerida autorización desde YouMagine"
\r
1122 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
\r
1123 msgid "Paste token here"
\r
1124 msgstr "Pegar token aquí"
\r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
\r
1128 "To share your designs on YouMagine\n"
\r
1129 "you need an account on YouMagine.com\n"
\r
1130 "and authorize Cura to access your account."
\r
1132 "Para compartir tus diseños en YouMagine\n"
\r
1133 "necesitas una cuenta en YouMagine.com\n"
\r
1134 "y autorizar a Cura para el acceso."
\r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
\r
1138 "This will open a browser window where you can\n"
\r
1139 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
\r
1140 "You can revoke access at any time\n"
\r
1141 "from YouMagine.com"
\r
1143 "Esto abrirá una ventana del navegador donde se puede \n"
\r
1144 "autorizar Cura para acceder a su cuenta YouMagine. \n"
\r
1145 "Usted puede revocar el acceso en cualquier momento \n"
\r
1146 "en YouMagine.com"
\r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
\r
1149 msgid "Design name"
\r
1150 msgstr "Nombre del diseño"
\r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
\r
1153 msgid "Publish after upload"
\r
1154 msgstr "Publicar despues de cargar"
\r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
\r
1158 msgstr "Comparte!"
\r
1160 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
\r
1162 msgstr "Añadir..."
\r
1164 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
\r
1166 msgstr "Webcam..."
\r
1168 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
\r
1170 "Directly publish the design after uploading.\n"
\r
1171 "Without this check the design will not be public\n"
\r
1172 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
\r
1174 "Publicar directamente el diseño despues de subir.\n"
\r
1175 "Sin esta marca el diseño no sera publico\n"
\r
1176 "hasta que lo hagas manualmente en YouMagine.com"
\r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
\r
1179 msgid "Design name:"
\r
1180 msgstr "Nombre del diseño:"
\r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
\r
1183 msgid "Description:"
\r
1184 msgstr "Descripción:"
\r
1186 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
\r
1188 msgstr "Categoria:"
\r
1190 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
\r
1192 msgstr "Licencia:"
\r
1194 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
\r
1196 msgstr "Imagenes:"
\r
1198 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
\r
1199 msgid "Related design files:"
\r
1200 msgstr "Diseños relacionados:"
\r
1202 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
\r
1203 msgid "The name cannot be empty"
\r
1204 msgstr "El nombre no puede estar en blanco"
\r
1206 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1207 msgid "New design error."
\r
1208 msgstr "Error en el nuevo diseño."
\r
1210 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
\r
1211 msgid "The description cannot be empty"
\r
1212 msgstr "La descripción no puede estar vacia"
\r
1214 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1215 msgid "No webcam found on your system"
\r
1218 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
\r
1219 msgid "Webcam error"
\r
1222 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:165
\r
1223 #, fuzzy, python-format
\r
1224 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
\r
1225 msgstr "Cargando trazados para visualización..."
\r
1227 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
\r
1228 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
\r
1229 msgstr "Un error ha ocurrido durante el regenerado de la vista 3D."
\r
1231 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
\r
1232 msgid "3D window error"
\r
1233 msgstr "Error en la ventana 3d"
\r
1235 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
\r
1236 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203
\r
1240 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1241 msgid "Layer height (mm)"
\r
1242 msgstr "Espesor de capa (mm)"
\r
1244 #: Cura/util/profile.py:170
\r
1246 "Layer height in millimeters.\n"
\r
1247 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
\r
1248 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
\r
1249 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
\r
1251 "Espeso de capa en milimetros. \n"
\r
1252 "Este es el ajuste más importante para definir la calidad de impresión. "
\r
1253 "Impresiones normales usan 0.1 mm, Alta calidad 0,06 mm. Puedes incluso "
\r
1254 "utilizar 0.25mm para impresiones muy rapidas a baja calidad en la Ultimaker."
\r
1256 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1257 msgid "Shell thickness (mm)"
\r
1258 msgstr "Espesor cáscara (mm)"
\r
1260 #: Cura/util/profile.py:171
\r
1262 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
\r
1263 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
\r
1264 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
\r
1266 "Grosor de la pared exterior en la dirección horizontal. \n"
\r
1267 "Este se utiliza en combinación con el tamaño de la boquilla para definir el "
\r
1269 "de líneas perimetrales y el espesor de las líneas del perímetro."
\r
1271 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1272 msgid "Enable retraction"
\r
1273 msgstr "Habilitar retracción"
\r
1275 #: Cura/util/profile.py:172
\r
1277 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
\r
1278 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
\r
1280 "Retraer el filamento cuando el nozzle se mueva sobre un area sin impresión. "
\r
1281 "Detalles de la retracción pueden ser configurados en la pestaña ajustes "
\r
1284 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
\r
1288 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1289 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
\r
1290 msgstr "Espesor superior/inferior"
\r
1292 #: Cura/util/profile.py:173
\r
1294 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
\r
1295 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
\r
1296 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
\r
1297 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
\r
1299 "Controla el espesor de la capa inferior y superior, la cantidad de capas "
\r
1300 "sólidas se calcula por el espesor de la capa y este valor.\n"
\r
1301 "Tener un valor múltiplo del espesor de la capa tiene sentido. Y mantenerlo "
\r
1302 "cerca de su espesor de pared para hacer una pieza uniformemente fuerte."
\r
1304 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1305 msgid "Fill Density (%)"
\r
1306 msgstr "Densidad Relleno (%)"
\r
1308 #: Cura/util/profile.py:174
\r
1311 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
\r
1312 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
\r
1314 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
\r
1317 "Esto controla la densidad de relleno interior de la impresión. Para una "
\r
1318 "impresión sólida usar 100%, para una vacía 0%. Un valor de alrededor de 20% "
\r
1319 "es suficiente por lo general.\n"
\r
1320 "Esto no afectará a la parte exterior de la impresión y sólo afecta a lo "
\r
1321 "fuerte que la pieza será."
\r
1323 #: Cura/util/profile.py:175
\r
1325 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
\r
1326 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
\r
1327 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
\r
1329 "El tamaño del noozle es muy importante, se usa para calcular el ancho del "
\r
1330 "trazado y el relleno, y es usado para calcular la cantidad de lineas "
\r
1331 "exteriores y su espesor de pared según los datos introducidos."
\r
1333 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
\r
1334 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
\r
1335 msgid "Speed and Temperature"
\r
1336 msgstr "Velocidad "
\r
1338 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1339 msgid "Print speed (mm/s)"
\r
1340 msgstr "Velocidad impresión (mm/s)"
\r
1342 #: Cura/util/profile.py:176
\r
1344 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
\r
1345 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
\r
1346 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
\r
1347 "settings for this."
\r
1349 "Velocid a la que imprime Una Ultimaker bien ajustada puede alcanzar 150mm/s "
\r
1350 "pero para impresiones de calidad es mejor velocidades menores. La velocidad "
\r
1351 "de impresión depende de muchos factores. Experimenta hasta encontrar tus "
\r
1352 "ajustes óptimos."
\r
1354 #: Cura/util/profile.py:177
\r
1355 msgid "Printing temperature (C)"
\r
1356 msgstr "Temperatura impresión (C)"
\r
1358 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
\r
1359 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1361 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
\r
1362 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
\r
1363 "For ABS a value of 230C or higher is required."
\r
1365 "Temperaturas usadas para imprimir. Deja a 0 para definirlas.\n"
\r
1366 "Para PLA un valor a partir 210C es usual\n"
\r
1367 "Para ABS un valor de 230 o más es requerido."
\r
1369 #: Cura/util/profile.py:178
\r
1370 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
\r
1371 msgstr "Temperatura 2º nozzle (C)"
\r
1373 #: Cura/util/profile.py:179
\r
1374 msgid "3th nozzle temperature (C)"
\r
1375 msgstr "Temperatura 3º nozzle (C)"
\r
1377 #: Cura/util/profile.py:180
\r
1378 msgid "4th nozzle temperature (C)"
\r
1379 msgstr "Temperatura 4º nozzle (C)"
\r
1381 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1382 msgid "Bed temperature (C)"
\r
1383 msgstr "Temp Cama caliente (C)"
\r
1385 #: Cura/util/profile.py:181
\r
1387 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
\r
1389 "Temperatura usada para calentar la cama. Pon 0 para calentar tu mismo. "
\r
1391 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
\r
1395 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1396 msgid "Touching buildplate"
\r
1397 msgstr "Tocando la cama caliente"
\r
1399 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1400 msgid "Everywhere"
\r
1401 msgstr "Cualquier sitio"
\r
1403 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
\r
1404 #: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
\r
1405 #: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227
\r
1409 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1410 msgid "Support type"
\r
1411 msgstr "Tipo de soporte"
\r
1413 #: Cura/util/profile.py:182
\r
1415 "Type of support structure build.\n"
\r
1416 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
\r
1418 "None does not do any support.\n"
\r
1419 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
\r
1420 "touch the build platform.\n"
\r
1421 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
\r
1423 "Tipo de estructura de soporte. \n"
\r
1424 "\"Tocar plataforma\" es el ajuste de soporte más utilizado.\n"
\r
1426 "Nada no hace ningún tipo de soporte. \n"
\r
1427 "Tocar plataforma creara apoyos en la estructura hasta tocar la "
\r
1429 "Cualquier sitio creara soportes incluso sobre la pieza"
\r
1431 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230
\r
1433 msgstr "Borde - Brim"
\r
1435 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232
\r
1436 #: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235
\r
1437 #: Cura/util/profile.py:236
\r
1439 msgstr "Balsa-Raft"
\r
1441 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1442 msgid "Platform adhesion type"
\r
1443 msgstr "Tipo de adhesion en la cama"
\r
1445 #: Cura/util/profile.py:183
\r
1448 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
\r
1450 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
\r
1451 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
\r
1452 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
\r
1453 "and your object.\n"
\r
1454 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
\r
1456 "Diferentes opciones que ayudan en la prevención de las esquinas de elevación "
\r
1457 "debido a la deformación. \n"
\r
1458 "Brim-Falda añade una capa de grosor plana alrededor de su objeto, que es "
\r
1459 "fácil de cortar después, y la opción recomendada. \n"
\r
1460 "Raft-Balsa agrega una trama gruesa por debajo del objeto y una interfaz fina "
\r
1461 "entre esto y su objeto. \n"
\r
1462 "(Tenga en cuenta que la activación de Raft o Brim desactiva el borde-skirt)"
\r
1464 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1468 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1469 msgid "First extruder"
\r
1470 msgstr "Primer extrusor"
\r
1472 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1473 msgid "Second extruder"
\r
1474 msgstr "Segundo extrusor"
\r
1476 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1477 msgid "Support dual extrusion"
\r
1478 msgstr "Soporte extrusión dual"
\r
1480 #: Cura/util/profile.py:184
\r
1482 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
\r
1483 "use both extruders.\n"
\r
1484 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
\r
1485 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
\r
1487 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
\r
1489 "Cual extrusor se usa para el material de soporte, para soporte de apoyo, se "
\r
1490 "pueden usar los dos extrusores. \n"
\r
1491 "Sin embargo, si uno de los materiales es más caro que el otro podría "
\r
1492 "seleccionar un extrusor para el material de soporte. Esto hace más cambios "
\r
1494 "También puede utilizar la segunda extrusora para materiales de soporte "
\r
1497 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
\r
1499 msgid "Dual extrusion"
\r
1500 msgstr "Fusionar extrusión dual"
\r
1502 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1503 msgid "Wipe&prime tower"
\r
1506 #: Cura/util/profile.py:185
\r
1508 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
\r
1510 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
\r
1511 "print the 2nd color."
\r
1514 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1515 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
\r
1518 #: Cura/util/profile.py:186
\r
1520 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
\r
1521 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
\r
1522 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
\r
1524 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
\r
1527 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1528 msgid "Ooze shield"
\r
1531 #: Cura/util/profile.py:187
\r
1533 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
\r
1534 "mm from the object.\n"
\r
1535 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
\r
1538 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
\r
1539 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
\r
1541 msgstr "Filamento"
\r
1543 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1544 msgid "Diameter (mm)"
\r
1545 msgstr "Diamtreo (mm)"
\r
1547 #: Cura/util/profile.py:188
\r
1549 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
\r
1550 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
\r
1551 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
\r
1553 "Diámetro del filamento, con la mayor precisión posible.\n"
\r
1554 "Si no se puede medir este valor tendrá que calibrarlo, más alto significa "
\r
1555 "menos extrusión, más pequeño genera más extrusión."
\r
1557 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1558 msgid "Diameter2 (mm)"
\r
1559 msgstr "Diametro 2(mm)"
\r
1561 #: Cura/util/profile.py:189
\r
1563 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1564 "as for nozzle 1."
\r
1566 "Diametro de tu filamento para el 2º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "
\r
1567 "diametro que para el 1."
\r
1569 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1570 msgid "Diameter3 (mm)"
\r
1571 msgstr "Diametro 3(mm)"
\r
1573 #: Cura/util/profile.py:190
\r
1575 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1576 "as for nozzle 1."
\r
1578 "Diametro de tu filamento para el 3º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "
\r
1579 "diametro que para el 1."
\r
1581 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1582 msgid "Diameter4 (mm)"
\r
1583 msgstr "Diametro 4(mm)"
\r
1585 #: Cura/util/profile.py:191
\r
1587 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
\r
1588 "as for nozzle 1."
\r
1590 "Diametro de tu filamento para el 4º extrusor. Usa 0 para usar el mismo "
\r
1591 "diametro que para el 1."
\r
1593 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1595 msgstr "Flujo (%)"
\r
1597 #: Cura/util/profile.py:192
\r
1599 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
\r
1602 "Compensación de flujo, la cantidad de material extruida se multiplicará por "
\r
1605 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
\r
1606 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
\r
1607 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1608 msgid "Retraction"
\r
1609 msgstr "Retracción"
\r
1611 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1612 msgid "Speed (mm/s)"
\r
1613 msgstr "Velocidad (mm/s)"
\r
1615 #: Cura/util/profile.py:193
\r
1617 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
\r
1618 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
\r
1620 "Velocidad a la que el filamento es retraido, a mayor velocidad mejor "
\r
1621 "funcionamiento. Velocidades muy alta puedes comerse el filamento."
\r
1623 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1624 msgid "Distance (mm)"
\r
1625 msgstr "Distancia (mm)"
\r
1627 #: Cura/util/profile.py:194
\r
1629 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
\r
1630 "seems to generate good results."
\r
1632 "Cantidad de retracción, fijar a 0 para no retraer. Un valor de 4.5mm parece "
\r
1633 "ofrecer buenos resultados."
\r
1635 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1636 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
\r
1637 msgstr "Extrusión dual cantidad de cambio (mm)"
\r
1639 #: Cura/util/profile.py:195
\r
1641 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
\r
1642 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
\r
1644 "Cantidd de retracción cuando cambiar nozzle con extrusión dual, fijar a 0 "
\r
1645 "para no retraer. Un valor de 16 mm parece ofrecer buenos resultados."
\r
1647 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1648 msgid "Minimum travel (mm)"
\r
1649 msgstr "Mínimo desplazamiento (mm)"
\r
1651 #: Cura/util/profile.py:196
\r
1653 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
\r
1654 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
\r
1656 "Minima distancia de desplazamiento necesaria para retraer. Para asegurar que "
\r
1657 "no retrae en pequeñas areas"
\r
1659 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1660 msgid "Enable combing"
\r
1661 msgstr "Habilitar combing"
\r
1663 #: Cura/util/profile.py:197
\r
1665 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
\r
1666 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
\r
1667 "point to the end point and it will always retract."
\r
1669 "Combing es el acto de evitar los agujeros en la impresión. Si combing se "
\r
1670 "desactiva el cabezal de impresión se desplaza directamente desde el punto de "
\r
1671 "inicio hasta el punto final y siempre se retrae."
\r
1673 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1674 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
\r
1675 msgstr "Mínma extrusión para retraer (mm)"
\r
1677 #: Cura/util/profile.py:198
\r
1680 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
\r
1681 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
\r
1682 "retraction is ignored.\n"
\r
1683 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
\r
1684 "the filament and causes grinding issues."
\r
1686 "La cantidad mínima de extrusión que es necesaria hacer antes de retraer de "
\r
1687 "nuevo si otra retracción es necesaria antes de alcanzar este minimo será "
\r
1689 "Esto evita muchas retracciones en la misma piezas y que el filamento se "
\r
1692 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1694 msgid "Z hop when retracting (mm)"
\r
1695 msgstr "Mínma extrusión para retraer (mm)"
\r
1697 #: Cura/util/profile.py:199
\r
1699 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
\r
1700 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
\r
1701 "effect on delta towers."
\r
1704 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1705 msgid "Initial layer thickness (mm)"
\r
1706 msgstr "Espesor capa inicial (mm)"
\r
1708 #: Cura/util/profile.py:200
\r
1710 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
\r
1711 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
\r
1712 "the other layers."
\r
1714 "Espesor de capa inferior. Un capa inferior mas gruesa ayuda a adherir la "
\r
1715 "impresión mejor. Un valor de 0.0 hara que la capa tenga el mismo espesor que "
\r
1718 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1719 msgid "Cut off object bottom (mm)"
\r
1720 msgstr "Cortar fondo del objeto (mm)"
\r
1722 #: Cura/util/profile.py:201
\r
1724 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
\r
1725 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
\r
1727 "Hunde el objeto en la plataforma, esto puede ser utilizado para objetos que "
\r
1728 "no tienen un fondo plano y por lo tanto crean una primera capa demasiado "
\r
1731 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1732 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
\r
1733 msgstr "Superposición de la extrusión dual"
\r
1735 #: Cura/util/profile.py:203
\r
1738 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
\r
1739 "bonds the different colors together."
\r
1741 "Añadir cierta cantidad de overlapping en las extrusiones duales. Esto mezcla "
\r
1742 "mejor diferentes colores."
\r
1744 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206
\r
1745 #: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
\r
1747 msgstr "Velocidad"
\r
1749 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1750 msgid "Travel speed (mm/s)"
\r
1751 msgstr "Velocidad desplazamientos (mm/s)"
\r
1753 #: Cura/util/profile.py:204
\r
1756 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
\r
1757 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
\r
1759 "Velocidad a la que la impresora se desplaza, una Ultimaker puede alcanzar "
\r
1760 "250mm/s. Algunas impresoras pueden perder pasos..."
\r
1762 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1763 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
\r
1764 msgstr "Velociad capa inferior (mm/s)"
\r
1766 #: Cura/util/profile.py:205
\r
1768 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
\r
1769 "so it sticks better to the printer bed."
\r
1771 "Velocidad de impresión para la capa inferior, esta capa debe imprimirse mas "
\r
1772 "lenta para mejor la adhesión."
\r
1774 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1775 msgid "Infill speed (mm/s)"
\r
1776 msgstr "Velocidad relleno (mm/s)"
\r
1778 #: Cura/util/profile.py:206
\r
1781 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1782 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
\r
1783 "time, but this can negatively affect print quality."
\r
1785 "Velocidad a la que son impresos los rellenos. Si dejas 0 se usara la "
\r
1786 "velocidad de impresión. Imprimir los rellenos mas rapido puede reducir mucho "
\r
1787 "el tiempo de impresión, pero puede puede afectar negativamente la calidad."
\r
1789 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1791 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
\r
1792 msgstr "Velocidad desplazamientos (mm/s)"
\r
1794 #: Cura/util/profile.py:207
\r
1796 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1797 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
\r
1798 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
\r
1799 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
\r
1802 #: Cura/util/profile.py:208
\r
1804 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
\r
1805 msgstr "Velocidad relleno (mm/s)"
\r
1807 #: Cura/util/profile.py:208
\r
1810 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
\r
1811 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
\r
1812 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
\r
1813 "speed and the infill/printing speed."
\r
1815 "Velocidad a la que son impresos los rellenos. Si dejas 0 se usara la "
\r
1816 "velocidad de impresión. Imprimir los rellenos mas rapido puede reducir mucho "
\r
1817 "el tiempo de impresión, pero puede puede afectar negativamente la calidad."
\r
1819 #: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215
\r
1820 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218
\r
1821 #: Cura/util/profile.py:219
\r
1823 msgstr "Ventilación"
\r
1825 #: Cura/util/profile.py:209
\r
1826 msgid "Minimal layer time (sec)"
\r
1827 msgstr "Minimo tiempo por capa (seg)"
\r
1829 #: Cura/util/profile.py:209
\r
1832 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
\r
1833 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
\r
1834 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
\r
1835 "seconds printing this layer."
\r
1837 "Mínimo tiempo necesario en una capa para que de tiempo a enfriarse antes de "
\r
1838 "la siguiente capa. Si la capa va a tardar menos, se ralentiza la impresora "
\r
1839 "para asegurar que tarda al menos ese tiempo en segundos por capa."
\r
1841 #: Cura/util/profile.py:210
\r
1842 msgid "Enable cooling fan"
\r
1843 msgstr "Habilitar ventilación"
\r
1845 #: Cura/util/profile.py:210
\r
1847 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
\r
1848 "fan is essential during faster prints."
\r
1850 "Activa la ventilación durante la impresión. La ventilación extra es esencial "
\r
1851 "en las impresiones rápidas."
\r
1853 #: Cura/util/profile.py:212
\r
1854 msgid "Line count"
\r
1855 msgstr "Numero lineas"
\r
1857 #: Cura/util/profile.py:212
\r
1859 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
\r
1860 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
\r
1861 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
\r
1862 "priming your extruder better for small objects."
\r
1864 "El Borde es una linea alrededor del objeto en la primera capa. Esto ayuda a "
\r
1865 "limpiar el extrusor y ver si caben los objetos en la plataforma.\n"
\r
1866 "Un valor de 0 desactiva el Borde. Multiples lineas ayudan a cebar el "
\r
1867 "extrusor para objetos pequeños."
\r
1869 #: Cura/util/profile.py:213
\r
1870 msgid "Start distance (mm)"
\r
1871 msgstr "Distancia sep (mm)"
\r
1873 #: Cura/util/profile.py:213
\r
1875 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
\r
1876 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
\r
1879 "La distancia entre el borde y la primera capa.\n"
\r
1880 "Esta es la mínima distancia, multiples bordes se pondrán hacia afuera."
\r
1882 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1883 msgid "Minimal length (mm)"
\r
1884 msgstr "Minima longitud (mm)"
\r
1886 #: Cura/util/profile.py:214
\r
1888 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
\r
1889 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
\r
1890 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
\r
1892 "La longitud mínima de la falda-Skirt, si no se alcanza esta longitud mínima, "
\r
1893 "añadirá más líneas a la falda-skirt para llegar a esta longitud mínima.\n"
\r
1894 "Nota: Si el número de línea se establece en 0 esto se ignora."
\r
1896 #: Cura/util/profile.py:215
\r
1898 msgid "Fan full on at height (mm)"
\r
1899 msgstr "Altura máquina (mm)"
\r
1901 #: Cura/util/profile.py:215
\r
1904 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
\r
1905 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
\r
1907 "La capa a partir de la cual el ventilador es activado. La primera capa es la "
\r
1908 "0. La primera capa se adhiere mejor si el ventilador se activa a partir de "
\r
1911 #: Cura/util/profile.py:216
\r
1912 msgid "Fan speed min (%)"
\r
1913 msgstr "Velocidad ventilador min (%)"
\r
1915 #: Cura/util/profile.py:216
\r
1917 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1918 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1919 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
\r
1921 "Cuando el ventilador esta activado, funciona a esta velocidad. Si la "
\r
1922 "ventilación reduce la velocidad de la capa, el ventilador se ajustará en las "
\r
1923 "velocidades max y min. La velocidad minima será usada si no se reduce la "
\r
1924 "velocidad debido al la ventilación."
\r
1926 #: Cura/util/profile.py:217
\r
1927 msgid "Fan speed max (%)"
\r
1928 msgstr "Velocidad ventilador max (%)"
\r
1930 #: Cura/util/profile.py:217
\r
1932 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
\r
1933 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
\r
1934 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
\r
1937 "Cuando el ventilador está encendido, se habilita en este nivel de velocidad. "
\r
1938 "Si la ventialción ralentiza la capa, se ajusta entre el min y la velocidad "
\r
1939 "máxima. Máxima velocidad del ventilador se utiliza si la capa se hace más "
\r
1940 "lenta debido al enfriamiento por más de 200%."
\r
1942 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1943 msgid "Minimum speed (mm/s)"
\r
1944 msgstr "Minima velocidad (mm/s)"
\r
1946 #: Cura/util/profile.py:218
\r
1949 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
\r
1950 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
\r
1951 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
\r
1953 "El tiempo mínimo por capa puede hacer que la impresión se ralentice tanto "
\r
1954 "que empieza a exudar. El avance mínimo protege contra esto. Incluso si una "
\r
1955 "impresión se ralentiza nunca será más lenta que la velocidad mínima."
\r
1957 #: Cura/util/profile.py:219
\r
1958 msgid "Cool head lift"
\r
1959 msgstr "Cool head lift"
\r
1961 #: Cura/util/profile.py:219
\r
1963 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
\r
1964 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
\r
1966 "Levante la cabeza si la velocidad mínima es alcanzada por la desaceleración "
\r
1967 "de la ventilación, y esperar el tiempo extra para que el tiempo mínimo por "
\r
1968 "capa siempre se alcance."
\r
1970 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
\r
1974 #: Cura/util/profile.py:220
\r
1975 msgid "Solid infill top"
\r
1976 msgstr "Relleno solido superior"
\r
1978 #: Cura/util/profile.py:220
\r
1980 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
\r
1981 "percentage. Useful for cups/vases."
\r
1983 "Crea una superficie superior solidad, si esta desactivado se rellena con el "
\r
1984 "porcentaje de rellon. Util para vaso y tazas."
\r
1986 #: Cura/util/profile.py:221
\r
1987 msgid "Solid infill bottom"
\r
1988 msgstr "Relleno solido inferior"
\r
1990 #: Cura/util/profile.py:221
\r
1992 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
\r
1993 "fill percentage. Useful for buildings."
\r
1995 "Crea una superficie solida inferior, si se desactiva la capa inferior se "
\r
1996 "realiza con el porc. del relleno. Útil para edificios."
\r
1998 #: Cura/util/profile.py:222
\r
1999 msgid "Infill overlap (%)"
\r
2000 msgstr "Superposición relleno (%)"
\r
2002 #: Cura/util/profile.py:222
\r
2004 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
\r
2005 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
\r
2008 "Cantidad de superposicion entre el relleno y las paredes. Un ligera "
\r
2009 "superposición entre paredes y relleno conecta firmemente ambas."
\r
2011 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2013 msgid "Structure type"
\r
2014 msgstr "Tipo de soporte"
\r
2016 #: Cura/util/profile.py:223
\r
2018 "The type of support structure.\n"
\r
2019 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
\r
2021 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
\r
2022 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
\r
2026 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2027 msgid "Overhang angle for support (deg)"
\r
2030 #: Cura/util/profile.py:224
\r
2032 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
\r
2033 "being horizontal and 90 degree being vertical."
\r
2036 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2037 msgid "Fill amount (%)"
\r
2038 msgstr "Cantidad de relleno (%)"
\r
2040 #: Cura/util/profile.py:225
\r
2041 #, fuzzy, python-format
\r
2043 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2044 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
\r
2046 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
\r
2047 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."
\r
2049 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2050 msgid "Distance X/Y (mm)"
\r
2051 msgstr "Distancia X/Y (mm)"
\r
2053 #: Cura/util/profile.py:226
\r
2055 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
\r
2056 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
\r
2059 "Distancia del material de soporte a la impresión, en las direcciones X/Y.\n"
\r
2060 "0.7mm da buen resultado y el soporte no se pega a la impresión."
\r
2062 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2063 msgid "Distance Z (mm)"
\r
2064 msgstr "Distancia Z (mm)"
\r
2066 #: Cura/util/profile.py:227
\r
2068 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
\r
2069 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
\r
2070 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
\r
2072 "Distancia desde la parte superior/inferior del soporte a la impresión. Un "
\r
2073 "pequeño espacio aquí hace que sea más fácil de quitar el apoyo, pero hace "
\r
2074 "que la impresión mas fea.\n"
\r
2075 "0,15 mm da una buena separación del material de soporte."
\r
2077 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2078 msgid "Spiralize the outer contour"
\r
2081 #: Cura/util/profile.py:228
\r
2083 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
\r
2084 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
\r
2085 "into a single walled print with a solid bottom."
\r
2088 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2089 msgid "Brim line amount"
\r
2090 msgstr "Cantidad de borde-brim"
\r
2092 #: Cura/util/profile.py:230
\r
2094 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
\r
2095 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
\r
2097 "La cantidad de lineas usada por Brim, mas lineas significa mayor Brim y "
\r
2098 "mejor adhesión, pero hace tu área efectiva de impresión menor."
\r
2100 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2101 msgid "Extra margin (mm)"
\r
2102 msgstr "Margen extra (mm)"
\r
2104 #: Cura/util/profile.py:231
\r
2107 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
\r
2108 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
\r
2109 "using more material and leaving less area for your print."
\r
2111 "Si la balsa-raft está activada, este es el área de balsa adicional alrededor "
\r
2112 "del objeto que también se hará . El aumento de este margen hará una adhesión "
\r
2113 "más fuerte pero dejará menos area de impresión."
\r
2115 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2116 msgid "Line spacing (mm)"
\r
2117 msgstr "Espacio lineas (mm)"
\r
2119 #: Cura/util/profile.py:232
\r
2121 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
\r
2124 "Cuando se utiliza la balsa es la distancia entre las líneas centrales del "
\r
2125 "relleno de balsa."
\r
2127 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2128 msgid "Base thickness (mm)"
\r
2129 msgstr "Grosor base (mm)"
\r
2131 #: Cura/util/profile.py:233
\r
2133 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
\r
2136 "Cuando se utiliza la balsa es el espesor de la capa de balsa que es puesta "
\r
2139 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2140 msgid "Base line width (mm)"
\r
2141 msgstr "Ancho de la linea base (mm)"
\r
2143 #: Cura/util/profile.py:234
\r
2145 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
\r
2148 "Cuando se utiliza la balsa es el ancho de la capa de balsa que es puesta "
\r
2151 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2152 msgid "Interface thickness (mm)"
\r
2153 msgstr "Espesor interfaz (mm)"
\r
2155 #: Cura/util/profile.py:235
\r
2157 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
\r
2158 "which is put down."
\r
2160 "Cuando estás usando raft-balsa est es el espesor de la linea de interfaz que "
\r
2163 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2164 msgid "Interface line width (mm)"
\r
2165 msgstr "Ancho de linea de la interfaz (mm)"
\r
2167 #: Cura/util/profile.py:236
\r
2169 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
\r
2170 "which are put down."
\r
2172 "Cuando estás usando raft-balsa est es el ancho de la linea de interfaz que "
\r
2175 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
\r
2176 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2177 msgid "Fix horrible"
\r
2178 msgstr "Corregir horrible"
\r
2180 #: Cura/util/profile.py:237
\r
2181 msgid "Combine everything (Type-A)"
\r
2182 msgstr "Combinar todo (Tipo-A)"
\r
2184 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238
\r
2187 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
\r
2188 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
\r
2189 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
\r
2190 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
\r
2191 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
\r
2193 "Esta opción experta agrega todas las partes del modelo en conjunto. El "
\r
2194 "resultado suele ser que las cavidades internas desaparecen. Dependiendo del "
\r
2195 "modelo de esto puede requerido o no. La activación de esta opción es a su "
\r
2196 "propio riesgo. Tipo-A se depende de los modelos normales y trata de mantener "
\r
2197 "algunos agujeros internos intactos. Tipo-B ignora todos los agujeros "
\r
2198 "internos y sólo mantiene la forma exterior por capa."
\r
2200 #: Cura/util/profile.py:238
\r
2201 msgid "Combine everything (Type-B)"
\r
2202 msgstr "Combinar todo (Tipo-B)"
\r
2204 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2205 msgid "Keep open faces"
\r
2206 msgstr "Mantener caras abiertas"
\r
2208 #: Cura/util/profile.py:239
\r
2211 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
\r
2212 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
\r
2213 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
\r
2214 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
\r
2215 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
\r
2216 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2219 "Esta opción experto mantiene todos los agujeros del modelo intactos. "
\r
2220 "Normalmente Cura intenta suturar pequeños agujeros y eliminar todo en los "
\r
2221 "grandes , pero esta opción mantiene agujeros que no son propiamente parte de "
\r
2222 "nada y sólo va con lo que se deja. Esta opción no suele ser lo que quieras, "
\r
2223 "pero podría permitir que usted rebane modelos que de lo contrario "
\r
2224 "resultarian fallidos.\n"
\r
2225 "Al igual que con todos los \"Fix horribles \" los resultados pueden variar "
\r
2226 "y usar a su propio riesgo."
\r
2228 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2229 msgid "Extensive stitching"
\r
2230 msgstr "Costura amplia"
\r
2232 #: Cura/util/profile.py:240
\r
2235 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
\r
2236 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
\r
2237 "introduce a lot of processing time.\n"
\r
2238 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
\r
2241 "Costura amplia intenta de arreglar los agujeros en el modelo cerrando "
\r
2242 "agujeros con poligonos. Este algoritmo es complejo y puede tardar en "
\r
2244 "Igual que \"Fix horrible\" puede tener resultdos diversos usalo bajo tu "
\r
2247 #: Cura/util/profile.py:350
\r
2248 msgid "Save profile on slice"
\r
2249 msgstr "Guardar perfil al filetear"
\r
2251 #: Cura/util/profile.py:350
\r
2253 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
\r
2255 "Cuando se filetee guardar el perfil como [stl_file]_profile.ini junto al "
\r
2258 #: Cura/util/profile.py:351
\r
2259 msgid "Cost (price/kg)"
\r
2260 msgstr "Coste (precio/kg)"
\r
2262 #: Cura/util/profile.py:351
\r
2263 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
\r
2265 "Coste de tu filamento por kg, para estimar el coste de la impresión final."
\r
2267 #: Cura/util/profile.py:352
\r
2268 msgid "Cost (price/m)"
\r
2269 msgstr "Coster (precio/m)"
\r
2271 #: Cura/util/profile.py:352
\r
2273 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
\r
2275 "Coste de tu filamento por metro, para estimar el coste de tu impresión final."
\r
2277 #: Cura/util/profile.py:353
\r
2278 msgid "Auto detect SD card drive"
\r
2279 msgstr "Autodetectar tajeta SD"
\r
2281 #: Cura/util/profile.py:353
\r
2283 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
\r
2284 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
\r
2286 "Autodetectando SD card. Puedes deshabilitar esto porque algunos discos duros "
\r
2287 "o pendrive son detectados como SD card."
\r
2289 #: Cura/util/profile.py:354
\r
2290 msgid "Check for updates"
\r
2291 msgstr "Comprobando actualizaciones"
\r
2293 #: Cura/util/profile.py:354
\r
2294 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
\r
2295 msgstr "Comprobar nuevas versiones de Cura en el inicio"
\r
2297 #: Cura/util/profile.py:355
\r
2298 msgid "Send usage statistics"
\r
2299 msgstr "Enviar estadisticas de uso"
\r
2301 #: Cura/util/profile.py:355
\r
2303 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
\r
2304 msgstr "Enviar información anónima para mejor las proximas versiones de Cura"
\r
2306 #: Cura/util/profile.py:357
\r
2307 msgid "Density (kg/m3)"
\r
2308 msgstr "Densidad (kg/m3)"
\r
2310 #: Cura/util/profile.py:357
\r
2312 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
\r
2313 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
\r
2315 "Peso del filamento por m3. Sobre 1240 para el PLA y sobre 1040 para ABS. "
\r
2316 "Este valor es usado para estimar el peso del filamento usado en la impresión."
\r
2318 #: Cura/util/profile.py:358
\r
2320 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
\r
2324 #: Cura/util/profile.py:361
\r
2325 msgid "Model colour"
\r
2326 msgstr "Color Modelo"
\r
2328 #: Cura/util/profile.py:361
\r
2329 msgid "Display color for first extruder"
\r
2332 #: Cura/util/profile.py:362
\r
2333 msgid "Model colour (2)"
\r
2334 msgstr "Color Modelo (2)"
\r
2336 #: Cura/util/profile.py:362
\r
2337 msgid "Display color for second extruder"
\r
2340 #: Cura/util/profile.py:363
\r
2341 msgid "Model colour (3)"
\r
2342 msgstr "Color Modelo (3)"
\r
2344 #: Cura/util/profile.py:363
\r
2345 msgid "Display color for third extruder"
\r
2348 #: Cura/util/profile.py:364
\r
2349 msgid "Model colour (4)"
\r
2350 msgstr "Color Modelo (4)"
\r
2352 #: Cura/util/profile.py:364
\r
2353 msgid "Display color for forth extruder"
\r
2356 #: Cura/util/profile.py:365
\r
2357 msgid "Printing window type"
\r
2360 #: Cura/util/profile.py:365
\r
2361 msgid "Select the interface used for USB printing."
\r
2364 #: Cura/util/profile.py:377
\r
2365 msgid "Maximum width (mm)"
\r
2366 msgstr "Máxima anchura (mm)"
\r
2368 #: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379
\r
2369 msgid "Size of the machine in mm"
\r
2370 msgstr "Tamaño de la maquina en mm"
\r
2372 #: Cura/util/profile.py:378
\r
2373 msgid "Maximum depth (mm)"
\r
2374 msgstr "Maxima profundidad (mm)"
\r
2376 #: Cura/util/profile.py:379
\r
2377 msgid "Maximum height (mm)"
\r
2378 msgstr "Máxima altura (mm)"
\r
2380 #: Cura/util/profile.py:380
\r
2382 msgid "Machine center 0,0"
\r
2383 msgstr "Nombre de la máquina"
\r
2385 #: Cura/util/profile.py:380
\r
2387 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
\r
2391 #: Cura/util/profile.py:381
\r
2392 msgid "Build area shape"
\r
2395 #: Cura/util/profile.py:381
\r
2396 msgid "The shape of machine build area."
\r
2399 #: Cura/util/profile.py:383
\r
2401 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
\r
2404 "Si tienes una cama caliente, activalo para tener los ajustes (requiere "
\r
2407 #: Cura/util/profile.py:384
\r
2408 msgid "GCode Flavor"
\r
2409 msgstr "GCode Flavor"
\r
2411 #: Cura/util/profile.py:384
\r
2414 "Flavor of generated GCode.\n"
\r
2415 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
\r
2416 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
\r
2417 "machine instead of the slicer.\n"
\r
2418 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
\r
2419 "requires MakerWare to generate to X3G."
\r
2421 "Estilo de GCode.\n"
\r
2422 "Impresoras RepRap suelen usar 5D Gcode (firmwares Marlin y Sprinter).\n"
\r
2423 "UltiGcode es una variación del codigo RepRap con mas ajustes en la máquina."
\r
2425 #: Cura/util/profile.py:385
\r
2426 msgid "Extruder count"
\r
2427 msgstr "Numero extrusores"
\r
2429 #: Cura/util/profile.py:385
\r
2430 msgid "Amount of extruders in your machine."
\r
2431 msgstr "Cantidad de extrusores en tu máquina"
\r
2433 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390
\r
2435 msgstr "Desplazamiento X"
\r
2437 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387
\r
2438 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
\r
2439 msgstr "La distancia del segundo extrusor relativa al primero."
\r
2441 #: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391
\r
2443 msgstr "Desplazamiento Y"
\r
2445 #: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389
\r
2446 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
\r
2447 msgstr "La distancia del tercer extrusor relativa al primero."
\r
2449 #: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391
\r
2450 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
\r
2451 msgstr "La distancia del cuarto extrusor relativa al primero"
\r
2453 #: Cura/util/profile.py:392
\r
2454 msgid "E-Steps per 1mm filament"
\r
2455 msgstr "Pasos extrusor por 1 mm de filamento"
\r
2457 #: Cura/util/profile.py:392
\r
2459 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
\r
2460 "ignored and the value in your firmware is used."
\r
2462 "Cantidad de pasos por mm de filamento extruido. Si pones 0 este valor será "
\r
2463 "ignorado y se cogerá el valor del firmware"
\r
2465 #: Cura/util/profile.py:393
\r
2466 msgid "Serial port"
\r
2467 msgstr "Puerto Serial"
\r
2469 #: Cura/util/profile.py:393
\r
2470 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
\r
2471 msgstr "Puerto Serie para comunicarse con la impresora"
\r
2473 #: Cura/util/profile.py:395
\r
2475 msgstr "Velocidad"
\r
2477 #: Cura/util/profile.py:395
\r
2479 "Speed of the serial port communication\n"
\r
2480 "Needs to match your firmware settings\n"
\r
2481 "Common values are 250000, 115200, 57600"
\r
2483 "Velocidad del puerto serie\n"
\r
2484 "Es necesario que coincida con la del firmware\n"
\r
2485 "Valores habituales 250000, 115200, 57600"
\r
2487 #: Cura/util/profile.py:398
\r
2488 msgid "Head size towards X min (mm)"
\r
2489 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X min (mm)"
\r
2491 #: Cura/util/profile.py:398
\r
2493 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2494 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2495 "is on the left side."
\r
2497 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "
\r
2498 "de la boquilla hacia la parte exterior del carro. 75 mm para una Ultimaker "
\r
2499 "si el ventilador está en el lado izquierdo."
\r
2501 #: Cura/util/profile.py:399
\r
2502 msgid "Head size towards Y min (mm)"
\r
2503 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y min (mm)"
\r
2505 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400
\r
2507 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2508 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2509 "is on the left side."
\r
2511 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "
\r
2512 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 18 mm para una "
\r
2513 "Ultimaker si el ventilador está en el lado izquierdo."
\r
2515 #: Cura/util/profile.py:400
\r
2516 msgid "Head size towards X max (mm)"
\r
2517 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia X max (mm)"
\r
2519 #: Cura/util/profile.py:401
\r
2520 msgid "Head size towards Y max (mm)"
\r
2521 msgstr "Tamañano de la cabeza hacia Y max (mm)"
\r
2523 #: Cura/util/profile.py:401
\r
2525 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
\r
2526 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
\r
2527 "is on the left side."
\r
2529 "El tamaño de la cabeza al imprimir múltiples objetos, medida desde la punta "
\r
2530 "de la boquilla hacia la parte exterior de la cabeza. 35mm para una Ultimaker "
\r
2531 "si el ventilador está en el lado izquierdo."
\r
2533 #: Cura/util/profile.py:402
\r
2534 msgid "Printer gantry height (mm)"
\r
2535 msgstr "Altura pórtico (gantry) de la impresora (mm)"
\r
2537 #: Cura/util/profile.py:402
\r
2539 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
\r
2540 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
\r
2543 "La altura del carro que soporta el cabezal de la impresora. Si un objeto es "
\r
2544 "más alto que esto, entonces no puede imprimirse varios objetos uno a uno. "
\r
2545 "60 mm para un Ultimaker."
\r
2547 #: Cura/util/profile.py:404
\r
2548 #, fuzzy, python-format
\r
2549 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
\r
2550 msgstr "More flow then 150% is rare and usually not recommended."
\r
2552 #: Cura/util/profile.py:405
\r
2553 #, fuzzy, python-format
\r
2554 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
\r
2555 msgstr "More flow then 50% is rare and usually not recommended."
\r
2557 #: Cura/util/profile.py:406
\r
2560 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
\r
2561 "are not recommended."
\r
2563 "Capas mas finas que %.2fmm (80%% nozzle size) usualmente dan malos "
\r
2564 "resultados y no son recomendables."
\r
2566 #: Cura/util/profile.py:408
\r
2568 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
\r
2572 #: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412
\r
2573 #: Cura/util/profile.py:413
\r
2574 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
\r
2575 msgstr "Temperaturas por encima de 260C puede dañar tu impresora, CUIDADO!"
\r
2577 #: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416
\r
2578 #: Cura/util/profile.py:417
\r
2580 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
\r
2583 "Estás seguro del grosor? Normalmente los filamentos son de 3mm o 1.75mm."
\r
2585 #: Cura/util/profile.py:418
\r
2587 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
\r
2590 "Es muy poco probable que su máquina puede alcanzar una velocidad de "
\r
2591 "desplazamiento por encima de 300 mm/s"
\r
2593 #: Cura/util/profile.py:419
\r
2596 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
\r
2597 "results and is not recommended."
\r
2599 "Una capa final de mas de %.2fmm (3/4 del tamaño del nozzle) usualmente da "
\r
2600 "malos resultados y no es recomendable."
\r
2602 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"
\r
2603 #~ msgstr "Configura Cura para tu máquina"
\r
2605 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"
\r
2606 #~ msgstr "Opcionalmente actualiza tu firmware"
\r
2608 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"
\r
2609 #~ msgstr "Opcionalmente márcalo si tu máquina trabaja bien"
\r
2611 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"
\r
2612 #~ msgstr "Opcionalmente nivela tu cama caliente"
\r
2614 #~ msgid "Add new machine..."
\r
2615 #~ msgstr "Añadir nueva máquina"
\r
2617 #~ msgid "Statistics"
\r
2618 #~ msgstr "Estadisticas"
\r
2621 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"
\r
2622 #~ "Estimated print time: #####:##\n"
\r
2623 #~ "Machine state:\n"
\r
2624 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
2626 #~ "Filamento: ####.##m #.##g\n"
\r
2627 #~ "Tiempo estimado de impresión: #####:##\n"
\r
2628 #~ "Estado máquina:\n"
\r
2629 #~ "Detectando velocidadXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
\r
2631 #~ msgid "BedTemp:"
\r
2632 #~ msgstr "Temp CamaCaliente"
\r
2635 #~ msgstr "Temperatura:"
\r
2640 #~ msgid "Outer wall:"
\r
2641 #~ msgstr "Capa exterior:"
\r
2643 #~ msgid "Inner wall:"
\r
2644 #~ msgstr "Capa interior:"
\r
2647 #~ msgstr "Relleno:"
\r
2649 #~ msgid "Support:"
\r
2650 #~ msgstr "Soportes:"
\r
2653 #~ msgstr "Terminal"
\r
2655 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"
\r
2656 #~ msgstr "Habilitar grabación de timelapse"
\r
2658 #~ msgid "Show preview"
\r
2659 #~ msgstr "Mostrar previo"
\r
2662 #~ msgstr "Camara"
\r
2665 #~ msgstr "Continuar"
\r
2667 #~ msgid "Loading gcode...\n"
\r
2668 #~ msgstr "Cargar gcode...\n"
\r
2670 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
2671 #~ msgstr "Filamento: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"
\r
2673 #~ msgid "Filament cost: %s\n"
\r
2674 #~ msgstr "Coste Filamento: %s\n"
\r
2676 #~ msgid "Cura - Batch run"
\r
2677 #~ msgstr "Cura - Procesando lote"
\r
2680 #~ msgstr "Añadir"
\r
2683 #~ msgstr "Remover"
\r
2685 #~ msgid "Prepare all"
\r
2686 #~ msgstr "Preparar todo"
\r
2688 #~ msgid "Open file to batch prepare"
\r
2689 #~ msgstr "Abrir fichero para preparar lote"
\r
2691 #~ msgid "Building: %d "
\r
2692 #~ msgstr "Construyendo: %d "
\r
2694 #~ msgid "Done: 0/%d "
\r
2695 #~ msgstr "Hecho: 0/%d "
\r
2698 #~ msgstr "Abortar"
\r
2701 #~ msgstr "Cerrar"
\r
2703 #~ msgid "Build: %d models"
\r
2704 #~ msgstr "Haciendo: %d modelos"
\r
2708 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
2711 #~ "Fileteado tardó: %(hours)02d:%(minutes)02d"
\r
2713 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"
\r
2714 #~ msgstr "Construyendo: [%(index)d/%(size)d]"
\r
2716 #~ msgid "Aborted by user."
\r
2717 #~ msgstr "Abortado por el usuario"
\r
2719 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"
\r
2720 #~ msgstr "Hecho %(index)d/%(size)d"
\r
2722 #~ msgid "To SDCard"
\r
2723 #~ msgstr "A SDCard"
\r
2725 #~ msgid "Fan on layer number"
\r
2726 #~ msgstr "Ventilador a partir de capa"
\r