chiark / gitweb /
d99de204d1821f3d8e0ccb7b40b6c4052bd996a5
[cura.git] / resources / locale / po / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:23+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Cura, czy chcesz ją pobrać?"\r
22 \r
23 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
24 msgid "New version available"\r
25 msgstr "Dostępna jest nowa wersja"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
28 msgid "Add new machine wizard"\r
29 msgstr "Kreator dodawania nowej drukarki"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Kreator pierwszego uruchomienia"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Witaj, i dzięki za wypróbowanie Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Ten kreator pomoże Ci przeprowadzić następujące kroki:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
45 #, fuzzy\r
46 msgid "Select your language:"\r
47 msgstr "Wybierz swoją drukarkę"\r
48 \r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
50 #, fuzzy\r
51 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
52 msgstr "Jaki rodzaj drukarki posiadasz:"\r
53 \r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
55 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
56 msgstr ""\r
57 \r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
59 msgid ""\r
60 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
61 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
62 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
63 "or want an extra profile.\n"\r
64 "Please report it at the github issue tracker."\r
65 msgstr ""\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
68 #, fuzzy\r
69 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
70 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
71 \r
72 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
73 #, fuzzy\r
74 msgid ""\r
75 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
76 "settings."\r
77 msgstr ""\r
78 "Rózne drukarki RepRap bardzo różnią się pomiędzy sobą i nie ma standardowej "\r
79 "konfiguracji Cura, która działałaby dla każdej z nich."\r
80 \r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
82 msgid ""\r
83 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
84 msgstr ""\r
85 \r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
87 msgid ""\r
88 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
89 "then make an issue on github."\r
90 msgstr ""\r
91 "Jeśli chcesz aby dla Twojej drukarki został dodany domyślny profil, utwórz "\r
92 "Issue na github."\r
93 \r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
95 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
96 msgstr "Będziesz musiał ręcznie zainstalować firmware Marlin lub Sprinter."\r
97 \r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
99 msgid "Machine name"\r
100 msgstr "Nazwa drukarki"\r
101 \r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
103 msgid "Machine width (mm)"\r
104 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
105 \r
106 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
107 msgid "Machine depth (mm)"\r
108 msgstr "Głębokość drukarki (mm)"\r
109 \r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
111 msgid "Machine height (mm)"\r
112 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
115 msgid "Nozzle size (mm)"\r
116 msgstr "Średnica dyszy (mm)"\r
117 \r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
119 msgid "Heated bed"\r
120 msgstr "Podgrzewany stół"\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
123 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
124 msgstr "Środek stołu ma współrzędne 0,0,0 (RoStock)"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
127 msgid "Select your machine"\r
128 msgstr "Wybierz swoją drukarkę"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
131 msgid "What kind of machine do you have:"\r
132 msgstr "Jaki rodzaj drukarki posiadasz:"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
135 #, fuzzy\r
136 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
137 msgstr "Inna (np: RepRap)"\r
138 \r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
140 msgid ""\r
141 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
142 "improvement of Cura."\r
143 msgstr ""\r
144 "Zbieranie anonimowych danych o sposobie używania Cura pomoże w ciągłym "\r
145 "rozwoju programu."\r
146 \r
147 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
148 msgid ""\r
149 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
150 "information."\r
151 msgstr ""\r
152 "Ta opcja NIE wysyła do sieci Twoich modeli ani nie zbiera żadnych "\r
153 "personalnych informacji."\r
154 \r
155 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
156 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
157 msgstr "Wyślij anonimowe informaje o użyciu programu:"\r
158 \r
159 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
160 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
161 msgstr "Szczegółowe informacje: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
162 \r
163 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
164 msgid "Select upgraded parts you have"\r
165 msgstr "Wybierz które upgrade'y posiadasz"\r
166 \r
167 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
168 msgid ""\r
169 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
170 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
171 msgstr ""\r
172 "Aby zaproponować Ci lepsze ustawienia domyślne dla Ultimakera, Cura chce "\r
173 "wiedzieć które upgrade'y masz zainstalowane w drukarce."\r
174 \r
175 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
176 msgid "Extruder drive upgrade"\r
177 msgstr "Upgrade napędu ekstrudera"\r
178 \r
179 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
180 #, fuzzy\r
181 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
182 msgstr "Podgrzewany stół (własnej roboty)"\r
183 \r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
185 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
186 msgstr "Podgrzewany stół (własnej roboty)"\r
187 \r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
189 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
190 msgstr "Podwójna głowica (experymentalne)"\r
191 \r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
193 msgid ""\r
194 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
195 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
196 "it is highly recommended to improve reliability."\r
197 msgstr ""\r
198 "Jeśli posiadasz Ultimakera kupionego po październiku 2012 będziesz posiadał "\r
199 "Upgrade napędu ekstrudera. Jeśli jeszcze nie posiadasz tego upgrade'u jest "\r
200 "on wysoko zalecany dla zwiększenia niezawodności."\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
203 msgid ""\r
204 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
205 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
206 msgstr ""\r
207 "Ten upgrade może być kupiony w sklepie Ultimakera, możesz go również znaleźć "\r
208 "na Thingiverse jako thing:26094"\r
209 \r
210 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
211 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
212 msgstr "Uaktualnij firmware Ultimakera"\r
213 \r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
215 msgid ""\r
216 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
217 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
218 "and ultimately makes your printer work."\r
219 msgstr ""\r
220 "Firmware to część oprogramowania działąjąca bezpośrenio w Twojej drukarce "\r
221 "3D. Oprogramowanie to kontroluje działanie silników krokowych, reguluje "\r
222 "temperaturę i sprawia że Twoja drukarka działa."\r
223 \r
224 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
225 msgid ""\r
226 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
227 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
228 msgstr ""\r
229 "Wersja firmware instalowana w nowych drukarkach Ultimaker diała, ale w "\r
230 "nowsze wersję oferują lepszą jakość wydruku i łatwiejszą kalibrację."\r
231 \r
232 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
233 msgid ""\r
234 "Cura requires these new features and thus\n"\r
235 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
236 "You will get the chance to do so now."\r
237 msgstr ""\r
238 "Cura wymaga tych nowych funkcji i w związku z tym Twój firmwaer "\r
239 "prawdopodobnie musi zostać uaktualniony. Cura pomoże Ci to teraz zrobić."\r
240 \r
241 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
242 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
243 msgstr "Nie uaktualniaj swojego firmware jeśli:"\r
244 \r
245 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
246 #, fuzzy\r
247 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
248 msgstr "* Posidasz starszą drukarkę opartą o ATMega1280"\r
249 \r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
251 msgid "* Build your own heated bed"\r
252 msgstr ""\r
253 \r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
255 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
256 msgstr "* Wprowadzałeś inne niestandardowe zmiany w firmware"\r
257 \r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
259 msgid ""\r
260 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
261 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
262 msgstr ""\r
263 "Jest dobrym pomysłem wykonianie kilku tstów prawidłego działania Twoje "\r
264 "Ultimakera. Możesz pominąć te testy jeśli jesteś pewien że twoja drukarka "\r
265 "pracuje prawidłowo."\r
266 \r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
268 msgid "Run checks"\r
269 msgstr "Uruchom testy"\r
270 \r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
272 msgid "Skip checks"\r
273 msgstr "Pomiń testy"\r
274 \r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
276 msgid "Communication:"\r
277 msgstr "Komunikacja:"\r
278 \r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
280 msgid "Temperature:"\r
281 msgstr "Temperatura:"\r
282 \r
283 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
284 msgid "Endstops:"\r
285 msgstr "Wyłączniki krańcowe:"\r
286 \r
287 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
288 msgid "Show error log"\r
289 msgstr "Pokaż dziennik błędów"\r
290 \r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:649\r
292 msgid "Connecting to machine."\r
293 msgstr "Łączenie z drukarką."\r
294 \r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
296 msgid "Cooldown before temperature check."\r
297 msgstr "Ochładzanie przed testem temperatury."\r
298 \r
299 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
300 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
301 msgstr "Sprawdzanie grzałki i czujnika temperatury."\r
302 \r
303 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
304 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
305 msgstr "Upewnij się, że żaden wyłącznik krańcowy nie jest teraz wciśnięty."\r
306 \r
307 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
308 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
309 msgstr "Pomiar temperatury NIE POWIÓDŁ SIĘ!"\r
310 \r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
312 #, python-format\r
313 msgid "Head temperature: %d"\r
314 msgstr "Temperatura głowicy: %d"\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
317 #, python-format\r
318 msgid "Communication State: %s"\r
319 msgstr "Stan komunikacji: %s"\r
320 \r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
322 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
323 msgstr "NIE UDAŁO SIĘ ustanowić połączenia z drukarką."\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
326 msgid "Please press the left X endstop."\r
327 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy lewy osi X."\r
328 \r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
330 msgid "Please press the right X endstop."\r
331 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy prawy osi X."\r
332 \r
333 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
334 msgid "Please press the front Y endstop."\r
335 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni osi Y."\r
336 \r
337 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
338 msgid "Please press the top Z endstop."\r
339 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy górny osi Z."\r
340 \r
341 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
342 msgid "Please press the back Y endstop."\r
343 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy tylny osi Y."\r
344 \r
345 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
346 msgid "Checkup finished"\r
347 msgstr "Testy zakończone"\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
350 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
351 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni dolny Z."\r
352 \r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
354 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
355 msgstr "Kalibracja ilości kroków osi E wymaga kilku ręcznych czynności."\r
356 \r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
358 msgid "First remove any filament from your machine."\r
359 msgstr "Najpierw usuń filament ze swojej drukarki."\r
360 \r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
362 msgid ""\r
363 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
364 "top of the extruder drive."\r
365 msgstr ""\r
366 "Następnie umieść filament tak, aby jego końcówka była równo na wysokości "\r
367 "górnej krawędzi ekstrudera."\r
368 \r
369 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
370 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
371 msgstr "Cura wypchnie teraz 100mm filamentu"\r
372 \r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
374 msgid "Extrude 100mm filament"\r
375 msgstr "Wypchnij 100mm filamentu"\r
376 \r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
378 msgid ""\r
379 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
380 "(this can be more or less then 100mm)"\r
381 msgstr ""\r
382 "Teraz zmierz dokładnie długośc wypchniętego filamentu (może ona być większa "\r
383 "lub mniejsza niż 100mm)"\r
384 \r
385 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
386 msgid "Save"\r
387 msgstr "Zapisz"\r
388 \r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
390 msgid "This results in the following steps per E:"\r
391 msgstr "Wynik pomiary w ilości kroków osi E:"\r
392 \r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
394 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
395 msgstr ""\r
396 "Pożesz ponownie wykonać te kroki aby uzyskać jeszcze lepszą kalibrację."\r
397 \r
398 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
399 msgid ""\r
400 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
401 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
402 msgstr ""\r
403 "Jesli w drukarce jest filament który wymaga nagrzania głowicy aby go wyjąć, "\r
404 "naciśnij przycisk poniżej aby ją rozgrzać:"\r
405 \r
406 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
407 msgid "Heatup for filament removal"\r
408 msgstr "Rozgrzej głowicę w celu usunięcia filamentu"\r
409 \r
410 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
411 msgid ""\r
412 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
413 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
414 msgstr ""\r
415 "Błąd: Nie udało się otworzyć portu szeregowego\n"\r
416 "Jeśli błąd się powtarza, spróbuj odłączyć a następnie ponownie podłączyć "\r
417 "kabel USB"\r
418 \r
419 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58\r
420 msgid ""\r
421 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
422 "configuration."\r
423 msgstr ""\r
424 "Przykro mi, ale Cura nie posiada domyślnego firmware'u dla Twojej "\r
425 "konfiguracji drukarki."\r
426 \r
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
428 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
429 msgid "Firmware update"\r
430 msgstr "Uaktualnienie firmware"\r
431 \r
432 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
433 msgid ""\r
434 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
435 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
436 msgstr ""\r
437 \r
438 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
439 msgid "OK"\r
440 msgstr "OK"\r
441 \r
442 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91\r
443 msgid "Reading firmware..."\r
444 msgstr "Wczytywanie firmware..."\r
445 \r
446 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93\r
447 msgid "Connecting to machine..."\r
448 msgstr "Łączenie z drukarką..."\r
449 \r
450 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
451 msgid ""\r
452 "Please connect the printer to\n"\r
453 "your computer with the USB cable."\r
454 msgstr ""\r
455 \r
456 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116\r
457 msgid ""\r
458 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
459 "Is your machine connected to the PC?"\r
460 msgstr ""\r
461 "Nie udało się znaleźć drukarki aby wysłąć firmware\n"\r
462 "Czy Twoja drukarka jest podłączona do komputera?"\r
463 \r
464 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121\r
465 msgid "Uploading firmware..."\r
466 msgstr "Wysyłanie firmware..."\r
467 \r
468 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124\r
469 #, python-format\r
470 msgid ""\r
471 "Done!\n"\r
472 "Installed firmware: %s"\r
473 msgstr ""\r
474 "Koniec!\n"\r
475 "Zainstalowano firmware: %s"\r
476 \r
477 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126\r
478 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
479 msgstr "Nie udało się zapisać firmware.\n"\r
480 \r
481 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
482 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
483 msgstr "Wczytaj model...\tCTRL+L"\r
484 \r
485 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
486 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
487 msgstr "Zapisz model...\tCTRL+S"\r
488 \r
489 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
490 #, fuzzy\r
491 msgid "Reload platform\tF5"\r
492 msgstr "Wyczyść platformę"\r
493 \r
494 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
495 msgid "Clear platform"\r
496 msgstr "Wyczyść platformę"\r
497 \r
498 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
499 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
500 msgstr "Drukuj...\tCTRL+P"\r
501 \r
502 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
503 msgid "Save GCode..."\r
504 msgstr "Zapisz GCode..."\r
505 \r
506 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
507 msgid "Show slice engine log..."\r
508 msgstr "Pokaż dziennik modułu slice..."\r
509 \r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
511 msgid "Open Profile..."\r
512 msgstr "Wczytaj Profil..."\r
513 \r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
515 msgid "Save Profile..."\r
516 msgstr "Zapisz Profil..."\r
517 \r
518 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
519 msgid "Load Profile from GCode..."\r
520 msgstr "Wczytaj Profil z GCode..."\r
521 \r
522 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
523 msgid "Reset Profile to default"\r
524 msgstr "Zresetuj Profil do domyślnego"\r
525 \r
526 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
527 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
528 msgstr "Ustawienia...\tCTRL+,"\r
529 \r
530 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
531 msgid "Machine settings..."\r
532 msgstr "Ustawienia drukarki..."\r
533 \r
534 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
535 msgid "Recent Model Files"\r
536 msgstr "Ostatnio otwarte Modele"\r
537 \r
538 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
539 msgid "Recent Profile Files"\r
540 msgstr "Ostatnio otwarte Profile"\r
541 \r
542 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
543 msgid "Quit"\r
544 msgstr "Zakończ"\r
545 \r
546 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
547 msgid "File"\r
548 msgstr "Plik"\r
549 \r
550 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
551 msgid "Minecraft map import..."\r
552 msgstr "Import Minecraft map..."\r
553 \r
554 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
555 msgid "PID Debugger..."\r
556 msgstr "Debugger PID..."\r
557 \r
558 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
559 msgid "Copy profile to clipboard"\r
560 msgstr "Kopiuj Profil do schowka"\r
561 \r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
563 msgid "Print all at once"\r
564 msgstr ""\r
565 \r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
567 #, fuzzy\r
568 msgid "Print one at a time"\r
569 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
570 \r
571 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
572 msgid "Tools"\r
573 msgstr "Narzędzia"\r
574 \r
575 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
576 msgid "Machine"\r
577 msgstr "Drukarka"\r
578 \r
579 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
580 msgid "Switch to quickprint..."\r
581 msgstr "Przełącz na tryb prosty..."\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
584 msgid "Switch to full settings..."\r
585 msgstr "Przełącz na tryb pełny..."\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
588 #, fuzzy\r
589 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
590 msgstr "Otwórz ustawienia zaawansowane..."\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
593 msgid "Run first run wizard..."\r
594 msgstr "Uruchom kreatora pierszego uruchomienia..."\r
595 \r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
597 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
598 msgstr "Uruchom kreatora poziomowania..."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
601 msgid "Run head offset wizard..."\r
602 msgstr "Uruchom kratora przesunięcia głowicy"\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
605 msgid "Expert"\r
606 msgstr "Ekspert"\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
609 msgid "Online documentation..."\r
610 msgstr "Dokumentacja online..."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
613 msgid "Report a problem..."\r
614 msgstr "Zgłoś problem..."\r
615 \r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
617 msgid "Check for update..."\r
618 msgstr "Sprawdź aktualizacje..."\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
621 msgid "Open YouMagine website..."\r
622 msgstr "Otwórz stronę YouMagine..."\r
623 \r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
625 msgid "About Cura..."\r
626 msgstr "O programie..."\r
627 \r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
629 msgid "Help"\r
630 msgstr "Pomoc"\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
633 msgid ""\r
634 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
635 "size and gantry height in the machine settings"\r
636 msgstr ""\r
637 \r
638 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
639 msgid "One at a time warning"\r
640 msgstr ""\r
641 \r
642 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
643 #, fuzzy\r
644 msgid "Install default firmware..."\r
645 msgstr "Zainstaluj domyślny firmware Marlin"\r
646 \r
647 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
648 #, fuzzy\r
649 msgid "Install custom firmware..."\r
650 msgstr "Zainstaluj własny firmware"\r
651 \r
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
653 msgid "Select profile file to load"\r
654 msgstr "Wybierz Profil do wczytania"\r
655 \r
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
657 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
658 msgstr "Wybierz plik GCode z którego wczytać Profil"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
661 msgid ""\r
662 "No profile found in GCode file.\n"\r
663 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
664 msgstr ""\r
665 "Profil nie został znaleziony w pliku GCode.\n"\r
666 "Ta funkcja działa tylko z plikami GCode utworzonymi przez wersję Cura 12.07 "\r
667 "lub nowszą"\r
668 \r
669 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
670 msgid "Profile load error"\r
671 msgstr "Błąd wczytywania Profilu"\r
672 \r
673 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
674 msgid "Select profile file to save"\r
675 msgstr "Wybierz plik Profilu do zapisu"\r
676 \r
677 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
678 msgid ""\r
679 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
680 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
681 "Do you really want to reset?"\r
682 msgstr ""\r
683 "To spowoduje zresetowanie wszystkich ustawień Profilu.\n"\r
684 "Jeśli nie zapisałeś swojego bieżącego profilu, wszystkie ustawienia zostaną "\r
685 "utracone!\n"\r
686 "Jesteś pewien że chcesz zresetować?"\r
687 \r
688 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
689 msgid "Profile reset"\r
690 msgstr "Reset Profilu"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
693 msgid ""\r
694 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
695 "will function correctly, and could damage your machine."\r
696 msgstr ""\r
697 "Uwaga: Instalowanie własnego firmware nie gwarantuje poprawnego działania "\r
698 "drukarki i może ją uszkodzić."\r
699 \r
700 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
701 msgid "Open firmware to upload"\r
702 msgstr "Otwóz firmware do wysłania"\r
703 \r
704 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
705 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
706 msgstr "Posiadasz najnowszą wersję Cura!"\r
707 \r
708 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
709 msgid "Awesome!"\r
710 msgstr "Zajebiasczo!"\r
711 \r
712 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
713 msgid "Plugins"\r
714 msgstr "Rozszerzenia"\r
715 \r
716 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
717 msgid "Plugins:"\r
718 msgstr "Rozszerzenia:"\r
719 \r
720 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
721 msgid "Open plugin location"\r
722 msgstr "Otwórz lokalizację rozszerzenia"\r
723 \r
724 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
725 msgid "Enabled plugins"\r
726 msgstr "Włączone rozszerzenia"\r
727 \r
728 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
729 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
730 msgstr "Musisz wybrać rozszerzenie żeby coś dodać."\r
731 \r
732 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
733 msgid "Error: no plugin selected"\r
734 msgstr "Błąd: nie wybrano rozszerzenia"\r
735 \r
736 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
737 #, fuzzy\r
738 msgid "Print window"\r
739 msgstr "Drukowanie"\r
740 \r
741 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
742 msgid "Colours"\r
743 msgstr "Kolory"\r
744 \r
745 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
746 msgid "Language"\r
747 msgstr ""\r
748 \r
749 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
750 msgid "Filament settings"\r
751 msgstr "Ustawienia Filementu"\r
752 \r
753 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
754 msgid "Cura settings"\r
755 msgstr "Ustawienia Cura"\r
756 \r
757 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
758 msgid "Machine settings"\r
759 msgstr "Ustawienia drukarki"\r
760 \r
761 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
762 msgid "Printer head size"\r
763 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
764 \r
765 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
766 #, python-format\r
767 msgid "Extruder %d"\r
768 msgstr "Ekstruder %d"\r
769 \r
770 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
771 msgid "Communication settings"\r
772 msgstr "Ustawienia łączności"\r
773 \r
774 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
775 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
776 msgstr "Nie można usunąć ostatniej w Cura konfiguracji drukari"\r
777 \r
778 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
779 msgid "Machine remove error"\r
780 msgstr "Błąd usuwania drukarki"\r
781 \r
782 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
783 msgid "Enter the new name:"\r
784 msgstr ""\r
785 \r
786 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
787 #, fuzzy\r
788 msgid "Change machine name"\r
789 msgstr "Nazwa drukarki"\r
790 \r
791 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
792 #, fuzzy, python-format\r
793 msgid "Printing on %s"\r
794 msgstr "Drukowanie"\r
795 \r
796 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
797 msgid ""\r
798 "Your computer is running on battery power.\n"\r
799 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
800 msgstr ""\r
801 "Twój komputer działą na baterii.\n"\r
802 "Podłącz komputer do zasilania sieciowego lub twój wydruk może nie zakończyć "\r
803 "się"\r
804 \r
805 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
806 msgid ""\r
807 "InfoLine from printer connection\n"\r
808 "InfoLine from dialog\n"\r
809 "Extra line\n"\r
810 "More lines for layout\n"\r
811 "More lines for layout\n"\r
812 "More lines for layout"\r
813 msgstr ""\r
814 \r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
816 msgid "Connect"\r
817 msgstr "Podłącz"\r
818 \r
819 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
820 msgid "Print"\r
821 msgstr "Drukuj"\r
822 \r
823 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
824 msgid "Pause"\r
825 msgstr "Pauza"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
828 msgid "Cancel print"\r
829 msgstr "Anuluj drukowanie"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
832 msgid "Error log"\r
833 msgstr "Dziennik błędów"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
836 msgid "Load"\r
837 msgstr "Wczytaj"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
840 msgid "Rotate"\r
841 msgstr "Obróć"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
844 msgid "Scale"\r
845 msgstr "Skaluj"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
848 msgid "Mirror"\r
849 msgstr "Odbij"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
852 msgid "Reset"\r
853 msgstr "Zresetuj"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
856 msgid "Lay flat"\r
857 msgstr "Ułóż na płasko"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
860 msgid "To max"\r
861 msgstr "Maximum"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
864 msgid "Mirror X"\r
865 msgstr "Odbij X"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
868 msgid "Mirror Y"\r
869 msgstr "Odbij Y"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
872 msgid "Mirror Z"\r
873 msgstr "Odbij Z"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
876 msgid "Scale X"\r
877 msgstr "Skaluj X"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
880 msgid "Scale Y"\r
881 msgstr "Skaluj Y"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
884 msgid "Scale Z"\r
885 msgstr "Skaluj Z"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
888 msgid "Size X (mm)"\r
889 msgstr "Rozmiar X (mm)"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
892 msgid "Size Y (mm)"\r
893 msgstr "Rozmiar Y (mm)"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
896 msgid "Size Z (mm)"\r
897 msgstr "Rozmiar Z (mm)"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
900 msgid "Uniform scale"\r
901 msgstr "Jednorodna skala"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
904 msgid "View mode"\r
905 msgstr "Tryb widoku"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
908 msgid "Normal"\r
909 msgstr "Normalny"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
912 msgid "Overhang"\r
913 msgstr "Zwisy"\r
914 \r
915 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
916 msgid "Transparent"\r
917 msgstr "Przeźroczysty"\r
918 \r
919 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
920 msgid "X-Ray"\r
921 msgstr "Promienie X"\r
922 \r
923 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
924 msgid "Layers"\r
925 msgstr "Warstwy"\r
926 \r
927 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
928 msgid "Share on YouMagine"\r
929 msgstr "Umieść na YouMagine"\r
930 \r
931 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
932 msgid "Open 3D model"\r
933 msgstr "Otwórz model 3D"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
936 msgid "Save 3D model"\r
937 msgstr "Zapisz model 3D"\r
938 \r
939 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
940 #, fuzzy, python-format\r
941 msgid "Print with %s"\r
942 msgstr "Drukuj przez USB"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
945 msgid "Slice engine log..."\r
946 msgstr "Dziennik modułu Slice..."\r
947 \r
948 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
949 msgid "Save toolpath"\r
950 msgstr "Zapisz ścieżkę narzędzia"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
953 msgid "The slicing engine reported the following"\r
954 msgstr "Raport z modułu Slice "\r
955 \r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
957 msgid "Engine log..."\r
958 msgstr "Dziennik z silnika..."\r
959 \r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
961 msgid "How many copies do you want?"\r
962 msgstr ""\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
965 msgid "Number of copies"\r
966 msgstr ""\r
967 \r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
969 #, fuzzy\r
970 msgid "Multiply"\r
971 msgstr "Powiel obiekt"\r
972 \r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
974 msgid "Center on platform"\r
975 msgstr "Wyśrodkuj na platformie"\r
976 \r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
978 msgid "Delete object"\r
979 msgstr "Usuń obiekt"\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
982 msgid "Multiply object"\r
983 msgstr "Powiel obiekt"\r
984 \r
985 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
986 msgid "Split object into parts"\r
987 msgstr "Podziel obiekt na części"\r
988 \r
989 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
990 msgid "Dual extrusion merge"\r
991 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
992 \r
993 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
994 msgid "Delete all objects"\r
995 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
996 \r
997 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
998 #, fuzzy\r
999 msgid "Reload all objects"\r
1000 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1003 msgid "Toolpath to SD"\r
1004 msgstr "Zapisz ścieżkę na SD"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1007 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1008 msgstr "Widok zwisów nie działą z powodu braku wsparcia shaderów OpenGL."\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1011 msgid "High quality print"\r
1012 msgstr "Wysoka jakość druku"\r
1013 \r
1014 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1015 msgid "Normal quality print"\r
1016 msgstr "Normalna jakość druku"\r
1017 \r
1018 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1019 msgid "Fast low quality print"\r
1020 msgstr "Szybka niska jakość druku"\r
1021 \r
1022 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1023 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1024 msgstr "Cieńkościenny kubek lub waza"\r
1025 \r
1026 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1027 msgid "Print support structure"\r
1028 msgstr "Drukuj strukturę wsparcia"\r
1029 \r
1030 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1031 #, fuzzy\r
1032 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1033 msgstr "Wybierz typ wydruku:"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1036 msgid "Material:"\r
1037 msgstr "Materiał:"\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1040 msgid "Diameter:"\r
1041 msgstr "Średnica:"\r
1042 \r
1043 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1044 msgid "Other:"\r
1045 msgstr "Inne:"\r
1046 \r
1047 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1048 msgid "Exterior Only"\r
1049 msgstr "Tylko zewnętrzne"\r
1050 \r
1051 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1052 #, fuzzy\r
1053 msgid "Height (mm)"\r
1054 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1057 #, fuzzy\r
1058 msgid "Base (mm)"\r
1059 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
1060 \r
1061 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1062 #, fuzzy\r
1063 msgid "Width (mm)"\r
1064 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1067 #, fuzzy\r
1068 msgid "Depth (mm)"\r
1069 msgstr "Średnica (mm)"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1072 msgid "Edit"\r
1073 msgstr ""\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1076 msgid "Rectangle"\r
1077 msgstr ""\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1080 #, fuzzy\r
1081 msgid "Circle"\r
1082 msgstr "Plik"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1085 msgid "Draw curves"\r
1086 msgstr ""\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1089 msgid "Checking token"\r
1090 msgstr "Sprawdzam token"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1093 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1094 msgstr "Nie udało się połączyć z YouMagine.com"\r
1095 \r
1096 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1099 msgid "YouMagine error."\r
1100 msgstr "Błąd YouMAgine."\r
1101 \r
1102 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1103 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1104 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1107 msgid "YouMagine."\r
1108 msgstr "YouMAgine."\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1111 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1112 msgstr "Utwórz nowy projekt na YouMagine..."\r
1113 \r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1115 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1116 msgstr "Nie udało się utworzyć projektu, nic nie zostało wysłane!"\r
1117 \r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1119 #, python-format\r
1120 msgid "Building model %s..."\r
1121 msgstr "Buduję model %s..."\r
1122 \r
1123 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1124 #, python-format\r
1125 msgid "Uploading model %s..."\r
1126 msgstr "Wysyłam model %s..."\r
1127 \r
1128 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1129 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1130 #, python-format\r
1131 msgid "Failed to upload %s!"\r
1132 msgstr "Nie udało się wysłać %s!"\r
1133 \r
1134 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1135 #, python-format\r
1136 msgid "Uploading file %s..."\r
1137 msgstr "Wysyłam plik %s..."\r
1138 \r
1139 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1140 #, python-format\r
1141 msgid "Uploading image %s..."\r
1142 msgstr "Wysyłam obraz %s..."\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1145 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1146 msgstr "Nie udało się wysłać migwaki!"\r
1147 \r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1149 msgid "Publishing design..."\r
1150 msgstr "Publikowanie projektu..."\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1153 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1154 msgstr "Żądanie autoryzacji z YouMAgine"\r
1155 \r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1157 msgid "Paste token here"\r
1158 msgstr "Wklej tutaj token"\r
1159 \r
1160 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1161 msgid ""\r
1162 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1163 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1164 "and authorize Cura to access your account."\r
1165 msgstr ""\r
1166 "Aby dzielić się swoimi projektami na YouMagine\n"\r
1167 "potrzebujesz mieć konto na YouMagine.com\n"\r
1168 "oraz zezwolić programowi Cura na dostęp do Twojego konta."\r
1169 \r
1170 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1171 msgid ""\r
1172 "This will open a browser window where you can\n"\r
1173 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1174 "You can revoke access at any time\n"\r
1175 "from YouMagine.com"\r
1176 msgstr ""\r
1177 "To otworzy okno przeglądarki, w którym będziem mógł dokonać autoryzacji "\r
1178 "dostępu dla programu Cura.\n"\r
1179 "Możesz później usunąć autoryzację w dowolnym momencie\n"\r
1180 "na stronie YouMagine.com"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1183 msgid "Design name"\r
1184 msgstr "Nazwa projektu"\r
1185 \r
1186 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1187 msgid "Publish after upload"\r
1188 msgstr "Opublikuj po wysłaniu"\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1191 msgid "Share!"\r
1192 msgstr "Udostępnij!"\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1195 msgid "Add..."\r
1196 msgstr "Dodaj..."\r
1197 \r
1198 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1199 msgid "Webcam..."\r
1200 msgstr "Kamerka..."\r
1201 \r
1202 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1203 msgid ""\r
1204 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1205 "Without this check the design will not be public\n"\r
1206 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1207 msgstr ""\r
1208 "Obuliku projekt bezpośrednio po wysłaniu\n"\r
1209 "Jeśli ta opcja nie jest wybrana projekt nie będzie publicznie widoczny "\r
1210 "dopóki samodzielnie nie opublikujesz go na YouMagine.com"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1213 msgid "Design name:"\r
1214 msgstr "Nazwa projektu:"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1217 msgid "Description:"\r
1218 msgstr "Opis:"\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1221 msgid "Category:"\r
1222 msgstr "Kategoria:"\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1225 msgid "License:"\r
1226 msgstr "Licencja:"\r
1227 \r
1228 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1229 msgid "Images:"\r
1230 msgstr "Obrazki:"\r
1231 \r
1232 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1233 msgid "Related design files:"\r
1234 msgstr "Powiązane pliki projektu:"\r
1235 \r
1236 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1237 msgid "The name cannot be empty"\r
1238 msgstr "Nazwa nie może być pusta"\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1241 msgid "New design error."\r
1242 msgstr "Błąd nowego projektu."\r
1243 \r
1244 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1245 msgid "The description cannot be empty"\r
1246 msgstr "Opis nie może być pusty"\r
1247 \r
1248 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1249 msgid "No webcam found on your system"\r
1250 msgstr ""\r
1251 \r
1252 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1253 msgid "Webcam error"\r
1254 msgstr ""\r
1255 \r
1256 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1257 #, fuzzy, python-format\r
1258 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1259 msgstr "Wczytaj ścieżkę do wizualizacji..."\r
1260 \r
1261 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1262 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1263 msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania widku 3D."\r
1264 \r
1265 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1266 msgid "3D window error"\r
1267 msgstr "Błąd okna 3D"\r
1268 \r
1269 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1270 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1271 #: Cura/util/profile.py:204\r
1272 msgid "Quality"\r
1273 msgstr "Jakość"\r
1274 \r
1275 #: Cura/util/profile.py:170\r
1276 msgid "Layer height (mm)"\r
1277 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1278 \r
1279 #: Cura/util/profile.py:170\r
1280 msgid ""\r
1281 "Layer height in millimeters.\n"\r
1282 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1283 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1284 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1285 msgstr ""\r
1286 "Wysokość warstwy w milimetrach.\n"\r
1287 "JEst to najważniejsze ustawianie decydujące o jakości wydruku. Normalna "\r
1288 "jakość to 0.1mm, wysoka jakość to 0.06mm. W przypadku Ultimakera możesz ją "\r
1289 "zwiększyć nawet do 0.25mm co da bardzo szybki wydruki przy niskiej jakości."\r
1290 \r
1291 #: Cura/util/profile.py:171\r
1292 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1293 msgstr "Grubość powłoki (mm)"\r
1294 \r
1295 #: Cura/util/profile.py:171\r
1296 msgid ""\r
1297 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1298 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1299 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1300 msgstr ""\r
1301 "Grubość zewnętrznej powłoki w płąszczyźnie poziomej.\n"\r
1302 "W powiązaniu ze średnicą dyszy to ustawienie decyduje o ilości linii "\r
1303 "obrysowych zewnętrznych oraz o ich grubości tych linii."\r
1304 \r
1305 #: Cura/util/profile.py:172\r
1306 msgid "Enable retraction"\r
1307 msgstr "Włącz retrakcję"\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:172\r
1310 msgid ""\r
1311 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1312 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1313 msgstr ""\r
1314 "Powoduje to cofanie się filamentu jeśli dysza przesuwa się nad obszarami "\r
1315 "które nie powinny być zadrukowane. Szczegółowe paramtery retrakcji znajdują "\r
1316 "się w zakładce zaawansowe."\r
1317 \r
1318 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1319 msgid "Fill"\r
1320 msgstr "Wypełnienie"\r
1321 \r
1322 #: Cura/util/profile.py:173\r
1323 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1324 msgstr "Grubość spodu/wierzchu (mm)"\r
1325 \r
1326 #: Cura/util/profile.py:173\r
1327 msgid ""\r
1328 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1329 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1330 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1331 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1332 msgstr ""\r
1333 "To kontroluję grubość dolnych oraz górnych warst, ilość warst ze 100% "\r
1334 "wypełnieniem jest obliczana na podstawie grubości warsty oraz tego "\r
1335 "ustawienia.\n"\r
1336 "Najlepiej aby ta wartość była wielokrotnością grubości pojedynczaj warstwy. "\r
1337 "Zalecana jest wartośc zbliżona do grubości ściany aby uzyskać element o "\r
1338 "podobnej wytrzymałości we wszystkich kierunkach."\r
1339 \r
1340 #: Cura/util/profile.py:174\r
1341 msgid "Fill Density (%)"\r
1342 msgstr "Gęstość wypełnienia (%)"\r
1343 \r
1344 #: Cura/util/profile.py:174\r
1345 #, fuzzy\r
1346 msgid ""\r
1347 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1348 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1349 "enough.\n"\r
1350 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1351 "part becomes."\r
1352 msgstr ""\r
1353 "Kontroluje jako gęsto upakowane są linie tworzące wypełnienie. Aby uzyskać w "\r
1354 "pełni jednolity element ustaw 100%, a element bez wypełnienia to 0%. Wartość "\r
1355 "w okolicach 20% zwykle jest wystarczająca.\n"\r
1356 "To ustawienie nie wpływa na zawnętrzny wygląd obiektu i decyduje jedynie o "\r
1357 "tym jak wytrzymały będzie wydruk."\r
1358 \r
1359 #: Cura/util/profile.py:175\r
1360 msgid ""\r
1361 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1362 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1363 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1364 msgstr ""\r
1365 "Średnica dyszy jest bardzo istotna, jest ona używana do obliczenia "\r
1366 "szerokości lini wypełnienia oraz ilości zawnętrznych ścian zawnętrznych dla "\r
1367 "grubości ścian które wprawadziłeś w ustawieniach wydruku."\r
1368 \r
1369 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1370 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1371 #, fuzzy\r
1372 msgid "Speed and Temperature"\r
1373 msgstr "Prędkość i Temperatura"\r
1374 \r
1375 #: Cura/util/profile.py:176\r
1376 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1377 msgstr "Prędkość drukowania (mm/s)"\r
1378 \r
1379 #: Cura/util/profile.py:176\r
1380 msgid ""\r
1381 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1382 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1383 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1384 "settings for this."\r
1385 msgstr ""\r
1386 "Prędkość z jaką odbywa się drukowanie. Dobrze ustawiony Ultimaker może "\r
1387 "osiągać 150mm/s, ale dla dobrej jakości wydruków warto drukować wolniej. "\r
1388 "Prędkość drukowania jest zależna od wielu czynników, więc będziesz dużo "\r
1389 "eksperymentował ze znalezieniem optymalnej wartości dla tego ustawienia."\r
1390 \r
1391 #: Cura/util/profile.py:177\r
1392 msgid "Printing temperature (C)"\r
1393 msgstr "Temperatura drukowania (C)"\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1396 #: Cura/util/profile.py:180\r
1397 msgid ""\r
1398 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1399 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1400 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1401 msgstr ""\r
1402 "Temperatura używana do drukowania. Ustaw 0 aby ręcznie rozgrzać głowicę.\n"\r
1403 "Dla PLA zwykle używa się wartości 210, natomiast dla ABS wymagana jest "\r
1404 "temperatura 230C lub wyższa."\r
1405 \r
1406 #: Cura/util/profile.py:178\r
1407 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1408 msgstr "Temperatura 2giej dyszy (C)"\r
1409 \r
1410 #: Cura/util/profile.py:179\r
1411 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1412 msgstr "Temperatura 3ciej dyszy (C)"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:180\r
1415 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1416 msgstr "Temperatura 4tej dyszy (C)"\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:181\r
1419 msgid "Bed temperature (C)"\r
1420 msgstr "Temperatura stołu (C)"\r
1421 \r
1422 #: Cura/util/profile.py:181\r
1423 msgid ""\r
1424 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1425 msgstr ""\r
1426 "Temperatura używana dla stołu drukarki. Ustaw 0 aby rozgrzać samodzielnie."\r
1427 \r
1428 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1429 msgid "None"\r
1430 msgstr ""\r
1431 \r
1432 #: Cura/util/profile.py:182\r
1433 msgid "Touching buildplate"\r
1434 msgstr ""\r
1435 \r
1436 #: Cura/util/profile.py:182\r
1437 msgid "Everywhere"\r
1438 msgstr ""\r
1439 \r
1440 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1441 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1442 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1443 msgid "Support"\r
1444 msgstr "Wsparcie"\r
1445 \r
1446 #: Cura/util/profile.py:182\r
1447 msgid "Support type"\r
1448 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
1449 \r
1450 #: Cura/util/profile.py:182\r
1451 msgid ""\r
1452 "Type of support structure build.\n"\r
1453 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1454 "\n"\r
1455 "None does not do any support.\n"\r
1456 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1457 "touch the build platform.\n"\r
1458 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1459 msgstr ""\r
1460 "Typ budowanej struktury wsparcia.\n"\r
1461 "\"Dotykająca stołu\" jest najczęsciej używanym rodzajem supportu.\n"\r
1462 "\n"\r
1463 "Brak wyłącza budowanie supportu.\n"\r
1464 "Dotkająca stołu powoduje tworzenie struktury tylko w miejscach w których "\r
1465 "dotykać ona będzie stołu.\n"\r
1466 "Wszędzie powoduje utworzenie struktur wsparcia nawet w górnych częściach "\r
1467 "modelu."\r
1468 \r
1469 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1470 msgid "Brim"\r
1471 msgstr "Obrys"\r
1472 \r
1473 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1474 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1475 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1476 msgid "Raft"\r
1477 msgstr "Tratwa"\r
1478 \r
1479 #: Cura/util/profile.py:183\r
1480 msgid "Platform adhesion type"\r
1481 msgstr "Typ platformy przyklejania"\r
1482 \r
1483 #: Cura/util/profile.py:183\r
1484 #, fuzzy\r
1485 msgid ""\r
1486 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1487 "warping.\n"\r
1488 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1489 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1490 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1491 "and your object.\n"\r
1492 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1493 msgstr ""\r
1494 "Dodatkowe opcje które zapobiegają podnoszeniu się rogów drukowanego obiektu "\r
1495 "spowodowanego kurczeniem podczas drukowania.\n"\r
1496 "Obrys powoduje dodanie pojedynczej płaskiej warstwy wokół obiektu, która "\r
1497 "jest potem łątwa do odcięcia, i jest to zalecana opcja.\n"\r
1498 "Tratwa powoduje utworzenie grubej warstwy pod obiektem i cienkiego "\r
1499 "interfejsu pomiędzy taką tratwą a twoim obiektem.\n"\r
1500 "(Zwróć uwagę, że włączenie Obrysu lub Tratwy wyłączy Okrążanie)"\r
1501 \r
1502 #: Cura/util/profile.py:184\r
1503 msgid "Both"\r
1504 msgstr ""\r
1505 \r
1506 #: Cura/util/profile.py:184\r
1507 msgid "First extruder"\r
1508 msgstr ""\r
1509 \r
1510 #: Cura/util/profile.py:184\r
1511 msgid "Second extruder"\r
1512 msgstr ""\r
1513 \r
1514 #: Cura/util/profile.py:184\r
1515 msgid "Support dual extrusion"\r
1516 msgstr "Wsparcie dla podwójnego ekstrudera"\r
1517 \r
1518 #: Cura/util/profile.py:184\r
1519 msgid ""\r
1520 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1521 "use both extruders.\n"\r
1522 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1523 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1524 "switches.\n"\r
1525 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1526 msgstr ""\r
1527 "Który ekstruder użyć do drukowania supportu, dla odłamywalnego supportu "\r
1528 "możesz użyć obu ekstruderów.\n"\r
1529 "Ale jeśli jeden z materiałów jest droższy niż drugi, warto wybrać który "\r
1530 "ekstruder będzie użyty do supportu. To spowoduje częstsze przełączanie "\r
1531 "ektruderów.\n"\r
1532 "Możesz również użyć 2giego ekstrudera aby użyć rozpuszczalnego meteriału do "\r
1533 "supportu."\r
1534 \r
1535 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1536 #, fuzzy\r
1537 msgid "Dual extrusion"\r
1538 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
1539 \r
1540 #: Cura/util/profile.py:185\r
1541 msgid "Wipe&prime tower"\r
1542 msgstr ""\r
1543 \r
1544 #: Cura/util/profile.py:185\r
1545 msgid ""\r
1546 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1547 "nozzles.\n"\r
1548 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1549 "print the 2nd color."\r
1550 msgstr ""\r
1551 \r
1552 #: Cura/util/profile.py:186\r
1553 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1554 msgstr ""\r
1555 \r
1556 #: Cura/util/profile.py:186\r
1557 msgid ""\r
1558 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1559 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1560 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1561 "height.\n"\r
1562 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1563 msgstr ""\r
1564 \r
1565 #: Cura/util/profile.py:187\r
1566 msgid "Ooze shield"\r
1567 msgstr ""\r
1568 \r
1569 #: Cura/util/profile.py:187\r
1570 msgid ""\r
1571 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1572 "mm from the object.\n"\r
1573 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1574 msgstr ""\r
1575 \r
1576 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1577 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1578 msgid "Filament"\r
1579 msgstr "Filament"\r
1580 \r
1581 #: Cura/util/profile.py:188\r
1582 msgid "Diameter (mm)"\r
1583 msgstr "Średnica (mm)"\r
1584 \r
1585 #: Cura/util/profile.py:188\r
1586 msgid ""\r
1587 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1588 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1589 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1590 msgstr ""\r
1591 "Średnica Twojego filamentu, zmierzona tak dokładnie jak to możliwe.\n"\r
1592 "Jeśli nie jesteś w stanie jej zmierzyć, bęziesz musiał dokonać kalibracji - "\r
1593 "wyższa wartość oznacza mniej wyekstrudowanego materiału, a niższa generuje "\r
1594 "więcej ekstrudowania."\r
1595 \r
1596 #: Cura/util/profile.py:189\r
1597 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1598 msgstr "Średnica2 (mm)"\r
1599 \r
1600 #: Cura/util/profile.py:189\r
1601 msgid ""\r
1602 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1603 "as for nozzle 1."\r
1604 msgstr ""\r
1605 "Średnica filamentu dla 2giej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1606 "średnicy co dysza 1."\r
1607 \r
1608 #: Cura/util/profile.py:190\r
1609 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1610 msgstr "Średnica3 (mm)"\r
1611 \r
1612 #: Cura/util/profile.py:190\r
1613 msgid ""\r
1614 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1615 "as for nozzle 1."\r
1616 msgstr ""\r
1617 "Średnica filamentu dla 3ciej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1618 "średnicy co dysza 1."\r
1619 \r
1620 #: Cura/util/profile.py:191\r
1621 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1622 msgstr "Średnica4 (mm)"\r
1623 \r
1624 #: Cura/util/profile.py:191\r
1625 msgid ""\r
1626 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1627 "as for nozzle 1."\r
1628 msgstr ""\r
1629 "Średnica filamentu dla 4tej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1630 "średnicy co dysza 1."\r
1631 \r
1632 #: Cura/util/profile.py:192\r
1633 msgid "Flow (%)"\r
1634 msgstr "Przepływ (%)"\r
1635 \r
1636 #: Cura/util/profile.py:192\r
1637 msgid ""\r
1638 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1639 "value"\r
1640 msgstr ""\r
1641 "Kompensacja przepływu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tą "\r
1642 "wartość"\r
1643 \r
1644 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1645 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1646 #: Cura/util/profile.py:199\r
1647 msgid "Retraction"\r
1648 msgstr "Retrakcja"\r
1649 \r
1650 #: Cura/util/profile.py:193\r
1651 msgid "Speed (mm/s)"\r
1652 msgstr "Prędkość (mm/s)"\r
1653 \r
1654 #: Cura/util/profile.py:193\r
1655 msgid ""\r
1656 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1657 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1658 msgstr ""\r
1659 "Prędkość z jaką cofany jest filament, wyższa prędkośc retrakcji daje lepsze "\r
1660 "efekty. Ale bardzo wysoka prędkośc może prowadzić do scierania filamentu."\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:194\r
1663 msgid "Distance (mm)"\r
1664 msgstr "Dystans (mm)"\r
1665 \r
1666 #: Cura/util/profile.py:194\r
1667 msgid ""\r
1668 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1669 "seems to generate good results."\r
1670 msgstr ""\r
1671 "Dystans o jaki ma być cofany materiał, ustaw 0 aby wyłączyć całkowicie "\r
1672 "cofanie. Wartość 4.5mm wydaje się dawać dobre rezultaty."\r
1673 \r
1674 #: Cura/util/profile.py:195\r
1675 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1676 msgstr "Wartość przy przełączaniu ekstruderów (mm)"\r
1677 \r
1678 #: Cura/util/profile.py:195\r
1679 msgid ""\r
1680 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1681 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1682 msgstr ""\r
1683 "Dystans retrakcji używany podaczas przełączania aktywnej dyszy prze "\r
1684 "podwójnym ekstruderze, użyj 0 aby nie cofać w ogóle. Wartość 15.0mm wydaje "\r
1685 "się dawać dobre rezultaty."\r
1686 \r
1687 #: Cura/util/profile.py:196\r
1688 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1689 msgstr "Minimalna odległość podróży (mm)"\r
1690 \r
1691 #: Cura/util/profile.py:196\r
1692 msgid ""\r
1693 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1694 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1695 msgstr ""\r
1696 "Minimalny dystans podróży wymagany aby aktywować retrakcję. To zabezpiecza "\r
1697 "przed zbyt częstym cofaniem materiału w małych obszarach wydruku."\r
1698 \r
1699 #: Cura/util/profile.py:197\r
1700 msgid "Enable combing"\r
1701 msgstr "Włącz filtr grzebieniowy"\r
1702 \r
1703 #: Cura/util/profile.py:197\r
1704 msgid ""\r
1705 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1706 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1707 "point to the end point and it will always retract."\r
1708 msgstr ""\r
1709 "Filtr grzebieniowy powoduje że dysza unika podróżówania ponad dziurami w "\r
1710 "wydruku. Jeśli filtr jest wyłączony głowica podróżuje bezpośrednio z punktu "\r
1711 "startu do mety w linii prostej i wtedy zawsze aktywowana jest retrakcja."\r
1712 \r
1713 #: Cura/util/profile.py:198\r
1714 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1715 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1716 \r
1717 #: Cura/util/profile.py:198\r
1718 #, fuzzy\r
1719 msgid ""\r
1720 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1721 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1722 "retraction is ignored.\n"\r
1723 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1724 "the filament and causes grinding issues."\r
1725 msgstr ""\r
1726 "Minimalna długość filamentu jaki musi zostać wyekstrudowany zanim dozwolona "\r
1727 "będzie powtórna retrakcja, jeśli retrakcja była by potrzebna zanim zostanie "\r
1728 "osiągnieta ta wartość retrakcja zostanie pominięta.\n"\r
1729 "To pozwala uniknąć wielokrotnej retrakcji na tym samym fragmencie filamentu "\r
1730 "co doprowadziło by do jego spłaszczenia i problemami ze ślizganiem się "\r
1731 "ekstrudera."\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:199\r
1734 #, fuzzy\r
1735 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1736 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1737 \r
1738 #: Cura/util/profile.py:199\r
1739 msgid ""\r
1740 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1741 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1742 "effect on delta towers."\r
1743 msgstr ""\r
1744 \r
1745 #: Cura/util/profile.py:200\r
1746 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1747 msgstr "Grubość początkowej warstwy (mm)"\r
1748 \r
1749 #: Cura/util/profile.py:200\r
1750 msgid ""\r
1751 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1752 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1753 "the other layers."\r
1754 msgstr ""\r
1755 "Grubość dolnej warstwy sydruku. Grubsza warstwa dolna umożliwia lepsze "\r
1756 "przyklejanie się sydruku do stołu. Ustaw 0.0 aby dolna warsta miała taką "\r
1757 "samą grubość jak pozostałe warstwy."\r
1758 \r
1759 #: Cura/util/profile.py:201\r
1760 #, fuzzy\r
1761 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1762 msgstr "Grubość linii interfejsu (mm)"\r
1763 \r
1764 #: Cura/util/profile.py:201\r
1765 msgid ""\r
1766 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1767 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1768 "adhesion."\r
1769 msgstr ""\r
1770 \r
1771 #: Cura/util/profile.py:202\r
1772 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1773 msgstr "Odcięcie dołu obiektu (mm)"\r
1774 \r
1775 #: Cura/util/profile.py:202\r
1776 msgid ""\r
1777 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1778 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1779 msgstr ""\r
1780 "Zatapia obiekt w stole, to może być przydatne jeśli obiek nie ma płaskiego "\r
1781 "spodu powodując zbyt mała warstwę spodnią."\r
1782 \r
1783 #: Cura/util/profile.py:204\r
1784 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1785 msgstr "Nachodzenie przy dwóch ekstruderach (mm)"\r
1786 \r
1787 #: Cura/util/profile.py:204\r
1788 #, fuzzy\r
1789 msgid ""\r
1790 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1791 "bonds the different colors together."\r
1792 msgstr ""\r
1793 "Dodaje pewną wartość nachodzenia na siebie linii z obu ekstruderów. Powoduje "\r
1794 "to lepsze sklejanie się ze sobą różnych kolorów."\r
1795 \r
1796 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1797 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1798 msgid "Speed"\r
1799 msgstr "Prędkość"\r
1800 \r
1801 #: Cura/util/profile.py:205\r
1802 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1803 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1804 \r
1805 #: Cura/util/profile.py:205\r
1806 #, fuzzy\r
1807 msgid ""\r
1808 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1809 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1810 msgstr ""\r
1811 "Prędkość z jaką podróżuje głowica kiedy nie jest ekstrudowany materiał. "\r
1812 "Ultimaker który został prcyzyjnie złożony potrafi osiągać prędkość do 250mm/"\r
1813 "s. Ale niektóre egzemplarze mogą już pomijać skoki silników krokowych przy "\r
1814 "tak dużych prędkościach."\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:206\r
1817 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1818 msgstr "Prędkość warstwy dolnej (mm/s)"\r
1819 \r
1820 #: Cura/util/profile.py:206\r
1821 msgid ""\r
1822 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1823 "so it sticks better to the printer bed."\r
1824 msgstr ""\r
1825 "Prękość drukowania warstwy dolnej, najlepiej jest ją drukować wolniej aby "\r
1826 "lepiej przyklejała się do stołu."\r
1827 \r
1828 #: Cura/util/profile.py:207\r
1829 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1830 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1831 \r
1832 #: Cura/util/profile.py:207\r
1833 #, fuzzy\r
1834 msgid ""\r
1835 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1836 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1837 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1838 msgstr ""\r
1839 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1840 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1841 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1842 "ogólną jakość wydruku.."\r
1843 \r
1844 #: Cura/util/profile.py:208\r
1845 #, fuzzy\r
1846 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1847 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1848 \r
1849 #: Cura/util/profile.py:208\r
1850 msgid ""\r
1851 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1852 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1853 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1854 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1855 msgstr ""\r
1856 \r
1857 #: Cura/util/profile.py:209\r
1858 #, fuzzy\r
1859 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1860 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1861 \r
1862 #: Cura/util/profile.py:209\r
1863 #, fuzzy\r
1864 msgid ""\r
1865 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1866 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1867 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1868 "speed and the infill/printing speed."\r
1869 msgstr ""\r
1870 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1871 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1872 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1873 "ogólną jakość wydruku.."\r
1874 \r
1875 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1876 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1877 #: Cura/util/profile.py:220\r
1878 msgid "Cool"\r
1879 msgstr "Chłodzenie"\r
1880 \r
1881 #: Cura/util/profile.py:210\r
1882 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1883 msgstr "Minimalny czas warstwy (sek)"\r
1884 \r
1885 #: Cura/util/profile.py:210\r
1886 #, fuzzy\r
1887 msgid ""\r
1888 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1889 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1890 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1891 "seconds printing this layer."\r
1892 msgstr ""\r
1893 "Minimalny czas jaki drukarka spędzi na drukowaniu jednej warstwy. To daje "\r
1894 "czas każdej warstwi na schłodzenie się zanim zostanie na nią położona "\r
1895 "kolejna. Jeśli dana warstwa miała by być położona wcześniej drukarka zwolni "\r
1896 "wydruk na tyle aby spędzić przynajmniej tyle sekund drukując tę warstwę."\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:211\r
1899 msgid "Enable cooling fan"\r
1900 msgstr "Włącz wentylator chłodzący"\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:211\r
1903 msgid ""\r
1904 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1905 "fan is essential during faster prints."\r
1906 msgstr ""\r
1907 "Włącza wentylator chłodzący drukowany obiekt. Dodakowe chłodzenie przez "\r
1908 "wentylator jest niezbędne do szybkiego drukowania."\r
1909 \r
1910 #: Cura/util/profile.py:213\r
1911 msgid "Line count"\r
1912 msgstr "Ilość linii"\r
1913 \r
1914 #: Cura/util/profile.py:213\r
1915 msgid ""\r
1916 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1917 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1918 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1919 "priming your extruder better for small objects."\r
1920 msgstr ""\r
1921 "Skirt to linia drukowana przed rozpoczęciem durkowania obiektu wokół jego "\r
1922 "obrysów. Pomaga ona oczyścić dysze oraz upewnić się, że obiekt zmieści się "\r
1923 "na stole.\n"\r
1924 "Ustaw 0 aby wyłączyć tę funkcję. Wilekrotne linię pozwalają lepiej "\r
1925 "przygotować dyszę w przypadku małych obiektów."\r
1926 \r
1927 #: Cura/util/profile.py:214\r
1928 msgid "Start distance (mm)"\r
1929 msgstr "Startowa odległość (mm)"\r
1930 \r
1931 #: Cura/util/profile.py:214\r
1932 msgid ""\r
1933 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1934 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1935 "this distance."\r
1936 msgstr ""\r
1937 "Odległość pomiędzy skirt'em a pierwszą warstwą.\n"\r
1938 "To jest odległość minimalna, wielokrotne lini skirt zostaną położne na "\r
1939 "zewnątrz od tej odległości."\r
1940 \r
1941 #: Cura/util/profile.py:215\r
1942 msgid "Minimal length (mm)"\r
1943 msgstr "Minimalna długość (mm)"\r
1944 \r
1945 #: Cura/util/profile.py:215\r
1946 msgid ""\r
1947 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1948 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1949 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1950 msgstr ""\r
1951 "Minimalna długość lini skirt, jeśli minimalna długość nie została osiągnięta "\r
1952 "zostaną dodane kolejne linie skirt aby ją osiągnąć.\n"\r
1953 "Zwróć uwagę, że jeśli ilość lini skirt została ustawiona na 0 ta opcja jest "\r
1954 "ignorowana."\r
1955 \r
1956 #: Cura/util/profile.py:216\r
1957 #, fuzzy\r
1958 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1959 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
1960 \r
1961 #: Cura/util/profile.py:216\r
1962 #, fuzzy\r
1963 msgid ""\r
1964 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1965 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1966 msgstr ""\r
1967 "Numer warstwy przy której włączony ma zostać wentylator. Pierwsza warstwa ma "\r
1968 "numer 0. Pierwsza warstwa lepiej przyklei się do stołu, jeśli wentylator "\r
1969 "zostanie włączony dopiero przy warstwie drugiej."\r
1970 \r
1971 #: Cura/util/profile.py:217\r
1972 msgid "Fan speed min (%)"\r
1973 msgstr "Min prędkość wentylatora (%)"\r
1974 \r
1975 #: Cura/util/profile.py:217\r
1976 msgid ""\r
1977 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1978 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1979 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1980 msgstr ""\r
1981 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1982 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1983 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Minimalna prękość jest używana "\r
1984 "jeśli warsta nie została spowolniona przez Chłodzenie."\r
1985 \r
1986 #: Cura/util/profile.py:218\r
1987 msgid "Fan speed max (%)"\r
1988 msgstr "Max prękość wentylatora (%)"\r
1989 \r
1990 #: Cura/util/profile.py:218\r
1991 msgid ""\r
1992 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1993 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1994 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1995 "than 200%."\r
1996 msgstr ""\r
1997 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1998 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1999 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Maksymalna prękość jest używana "\r
2000 "jeśli warsta została spowolniona przez Chłodzenie więcej niż 200%."\r
2001 \r
2002 #: Cura/util/profile.py:219\r
2003 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2004 msgstr "Minimalna prędkość (mm/s)"\r
2005 \r
2006 #: Cura/util/profile.py:219\r
2007 #, fuzzy\r
2008 msgid ""\r
2009 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2010 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2011 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2012 msgstr ""\r
2013 "Minimalny czas drukowania warstwy może spowodować tak duże spowolnienie "\r
2014 "drukowania że dysza zacznie cieć. Minilamna prędkość zabiezpiecza przed tym. "\r
2015 "Nawet jeśli wydruk zostanie spowolniony nigdy nie będzie spowolniony "\r
2016 "bardziej niż ta prędkość minimalna."\r
2017 \r
2018 #: Cura/util/profile.py:220\r
2019 msgid "Cool head lift"\r
2020 msgstr "Chłodzenie przez podnoszenie dyszy"\r
2021 \r
2022 #: Cura/util/profile.py:220\r
2023 msgid ""\r
2024 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2025 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2026 msgstr ""\r
2027 "Podnieś głowicę jeśli została osiągnięta minimalna prędkość wydruku z powodu "\r
2028 "spowolnienia przez Chłodzenie, a następnie poczekaj wymagany czas tak aby "\r
2029 "zawsze spełnić warunek minimalnego czasu warstwy."\r
2030 \r
2031 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2032 msgid "Infill"\r
2033 msgstr "Wypełnienie"\r
2034 \r
2035 #: Cura/util/profile.py:221\r
2036 msgid "Solid infill top"\r
2037 msgstr "Całkowite wypełenie górnej warstwy"\r
2038 \r
2039 #: Cura/util/profile.py:221\r
2040 msgid ""\r
2041 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2042 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2043 msgstr ""\r
2044 "Tworzy całkowicie wypełnioną górną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2045 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do kubków/waz."\r
2046 \r
2047 #: Cura/util/profile.py:222\r
2048 msgid "Solid infill bottom"\r
2049 msgstr "Całkowite wypełenie dolnej warstwy"\r
2050 \r
2051 #: Cura/util/profile.py:222\r
2052 msgid ""\r
2053 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2054 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2055 msgstr ""\r
2056 "Tworzy całkowicie wypełnioną dolną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2057 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do budynków."\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:223\r
2060 msgid "Infill overlap (%)"\r
2061 msgstr "Nachodzenie wypełnienia (%)"\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:223\r
2064 msgid ""\r
2065 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2066 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2067 "infill."\r
2068 msgstr ""\r
2069 "Procentowe nachodzenie na siebie wypełniania i ścian. Niewielka wartość "\r
2070 "nachodzenia zapewnia pewne sklejanie się ze sobą wypełnienia i ścian."\r
2071 \r
2072 #: Cura/util/profile.py:224\r
2073 #, fuzzy\r
2074 msgid "Structure type"\r
2075 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
2076 \r
2077 #: Cura/util/profile.py:224\r
2078 msgid ""\r
2079 "The type of support structure.\n"\r
2080 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2081 "too strong.\n"\r
2082 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2083 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2084 "prints."\r
2085 msgstr ""\r
2086 \r
2087 #: Cura/util/profile.py:225\r
2088 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2089 msgstr ""\r
2090 \r
2091 #: Cura/util/profile.py:225\r
2092 msgid ""\r
2093 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2094 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2095 msgstr ""\r
2096 \r
2097 #: Cura/util/profile.py:226\r
2098 msgid "Fill amount (%)"\r
2099 msgstr "Wartość wypełnienia (%)"\r
2100 \r
2101 #: Cura/util/profile.py:226\r
2102 #, fuzzy, python-format\r
2103 msgid ""\r
2104 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2105 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2106 msgstr ""\r
2107 "Procentowa wartość z jaką wydrukować strukturę wypełnienia supportu. "\r
2108 "Mniejsza wartość zużywa mniej materiału i jest łatwiejsza do usunięcia. 20% "\r
2109 "s wydaje się odpowiednią średnią."\r
2110 \r
2111 #: Cura/util/profile.py:227\r
2112 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2113 msgstr "Odległość X/Y"\r
2114 \r
2115 #: Cura/util/profile.py:227\r
2116 msgid ""\r
2117 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2118 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2119 "the print."\r
2120 msgstr ""\r
2121 "Odległość materiału supportu od obiektu w osiach X/Y.\n"\r
2122 "0.7mm to odpowiednia odległość aby support nie przyklejał się za bardzo do "\r
2123 "wydruku."\r
2124 \r
2125 #: Cura/util/profile.py:228\r
2126 msgid "Distance Z (mm)"\r
2127 msgstr "Odległość Z (mm)"\r
2128 \r
2129 #: Cura/util/profile.py:228\r
2130 msgid ""\r
2131 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2132 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2133 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2134 msgstr ""\r
2135 "Odległość od dołu/góry struktury supportu do obiektu. Ustawienie niewielkiej "\r
2136 "odległości ułatwia usuwanie supportu,a le powoduje że wydruk jest brzydszy.\n"\r
2137 "0.15mm to dobra separacja supportu."\r
2138 \r
2139 #: Cura/util/profile.py:229\r
2140 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2141 msgstr ""\r
2142 \r
2143 #: Cura/util/profile.py:229\r
2144 msgid ""\r
2145 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2146 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2147 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2148 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2149 msgstr ""\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:230\r
2152 msgid "Only follow mesh surface"\r
2153 msgstr ""\r
2154 \r
2155 #: Cura/util/profile.py:230\r
2156 msgid ""\r
2157 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2158 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2159 msgstr ""\r
2160 \r
2161 #: Cura/util/profile.py:232\r
2162 msgid "Brim line amount"\r
2163 msgstr "Ilość lini obrysu"\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:232\r
2166 msgid ""\r
2167 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2168 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2169 msgstr ""\r
2170 "Ilość linii użytych do wydrukowania obrysu, więcej lini oznacza większy "\r
2171 "obrys który lepiej się przykleja, ale powoduje to zmniejszenia efektywnie "\r
2172 "dostępnej przestrzeni stołu."\r
2173 \r
2174 #: Cura/util/profile.py:233\r
2175 msgid "Extra margin (mm)"\r
2176 msgstr "Dodatkowy margines (mm)"\r
2177 \r
2178 #: Cura/util/profile.py:233\r
2179 #, fuzzy\r
2180 msgid ""\r
2181 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2182 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2183 "using more material and leaving less area for your print."\r
2184 msgstr ""\r
2185 "Jeśli włączona jest Tratwa, margines określa dodakowy obszar na około "\r
2186 "obiektu pod którym też jest tworzona Tratwa. Zwiększenie tego marginesu "\r
2187 "spowoduje utworzenie mocniejszej tratwy używająć więcej materiału i "\r
2188 "zostawiając mniej obszary dla Twojego wydruku."\r
2189 \r
2190 #: Cura/util/profile.py:234\r
2191 msgid "Line spacing (mm)"\r
2192 msgstr "Odległość linii (mm)"\r
2193 \r
2194 #: Cura/util/profile.py:234\r
2195 msgid ""\r
2196 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2197 "the raft line."\r
2198 msgstr ""\r
2199 "Odległość poszczególnych linii tratwy, jest to odległość między środkami "\r
2200 "linii z których zbudowana jest tratwa."\r
2201 \r
2202 #: Cura/util/profile.py:235\r
2203 msgid "Base thickness (mm)"\r
2204 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
2205 \r
2206 #: Cura/util/profile.py:235\r
2207 msgid ""\r
2208 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2209 "put down."\r
2210 msgstr ""\r
2211 "Jeśli używasz tratwy to jest grubość bazowej piuerwszej warstwy tratwy która "\r
2212 "jest drukowana."\r
2213 \r
2214 #: Cura/util/profile.py:236\r
2215 msgid "Base line width (mm)"\r
2216 msgstr "Grubość linii bazy (mm)"\r
2217 \r
2218 #: Cura/util/profile.py:236\r
2219 msgid ""\r
2220 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2221 "are put down."\r
2222 msgstr ""\r
2223 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość lini z jakich zbudowana jest baza "\r
2224 "tratwy."\r
2225 \r
2226 #: Cura/util/profile.py:237\r
2227 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2228 msgstr "Grubość interfejsu (mm)"\r
2229 \r
2230 #: Cura/util/profile.py:237\r
2231 msgid ""\r
2232 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2233 "which is put down."\r
2234 msgstr "Jeśli używasz tratwy to jest grubość warstwy interfejsu."\r
2235 \r
2236 #: Cura/util/profile.py:238\r
2237 msgid "Interface line width (mm)"\r
2238 msgstr "Grubość linii interfejsu (mm)"\r
2239 \r
2240 #: Cura/util/profile.py:238\r
2241 msgid ""\r
2242 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2243 "which are put down."\r
2244 msgstr ""\r
2245 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość linii z jakich zbudowana jest warstwa "\r
2246 "interfejsu."\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:239\r
2249 msgid "Airgap"\r
2250 msgstr ""\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:239\r
2253 msgid ""\r
2254 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2255 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2256 msgstr ""\r
2257 \r
2258 #: Cura/util/profile.py:240\r
2259 msgid "Surface layers"\r
2260 msgstr ""\r
2261 \r
2262 #: Cura/util/profile.py:240\r
2263 msgid ""\r
2264 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2265 "layers on which the model is printed."\r
2266 msgstr ""\r
2267 \r
2268 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2269 #: Cura/util/profile.py:244\r
2270 msgid "Fix horrible"\r
2271 msgstr "Napraw straszliwości"\r
2272 \r
2273 #: Cura/util/profile.py:241\r
2274 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2275 msgstr "Scal wszystko (Typ-A)"\r
2276 \r
2277 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2278 #, fuzzy\r
2279 msgid ""\r
2280 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2281 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2282 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2283 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2284 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2285 msgstr ""\r
2286 "Ta zaawansowana opcja dodaje do siebie wszystkie części modelu. Zwykle "\r
2287 "rezultatem jest zniknięcie wewnętrznych dziur obiektu. W zależności od "\r
2288 "modelu może to być zamierzone lub nie. Włączasz tą opcje na własne ryzyko. "\r
2289 "Typ-A zależy od kierunku normalnych w modelu i stara się zachować niektóre "\r
2290 "wewnętrzne przestrzenie. Typ-B ignoruje calkowicie wszystkie wewnętrzne "\r
2291 "dziury i pozostawia tylko zewnętrzny obrys dla każdej warstwy."\r
2292 \r
2293 #: Cura/util/profile.py:242\r
2294 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2295 msgstr "Scal wszystko (Typ-B)"\r
2296 \r
2297 #: Cura/util/profile.py:243\r
2298 msgid "Keep open faces"\r
2299 msgstr "Zachowaj otwarte płaszczyzny"\r
2300 \r
2301 #: Cura/util/profile.py:243\r
2302 #, fuzzy\r
2303 msgid ""\r
2304 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2305 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2306 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2307 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2308 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2309 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2310 "risk."\r
2311 msgstr ""\r
2312 "Ta zaawansowana opcja zachowuje wszytskie otwarte kawałki modelu. Normalnie "\r
2313 "Cura stara się zszyć ze sobą małe dziury i usunąć wszytsko z dużymi "\r
2314 "dziurami, ale ta opcja zachowuje kawałki które nie są prawidłowymi częsciami "\r
2315 "czegokolwiek i po prostu używa tego co zostało. Ta opcja zwykle nie daje "\r
2316 "rezultatów jakie byś chciał, ale może umożliwić Ci podzielenie na warstwy "\r
2317 "modeli  które w przeciwnym razie nie dają prawidłowych ścieżek.\n"\r
2318 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2319 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2320 \r
2321 #: Cura/util/profile.py:244\r
2322 msgid "Extensive stitching"\r
2323 msgstr "Rozległe zszywanie"\r
2324 \r
2325 #: Cura/util/profile.py:244\r
2326 #, fuzzy\r
2327 msgid ""\r
2328 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2329 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2330 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2331 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2332 "risk."\r
2333 msgstr ""\r
2334 "Rozległe zszywanie stara się naprawić otwarte dziury w modelu poprzez "\r
2335 "zamykanie dziur przylegającymi wielokątami. Algorytm ten jest kosztowny i "\r
2336 "może znacznie wydłużyć czas przetwarzania.\n"\r
2337 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2338 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2339 \r
2340 #: Cura/util/profile.py:470\r
2341 msgid "Save profile on slice"\r
2342 msgstr "Zapisz Profil po podziale na warstwy"\r
2343 \r
2344 #: Cura/util/profile.py:470\r
2345 msgid ""\r
2346 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2347 msgstr ""\r
2348 "Po zakończeniu procesu podziału na warstwy (slice) Profil zostanie zapisany "\r
2349 "obok modelu jako plik [stl_file]_profile.ini"\r
2350 \r
2351 #: Cura/util/profile.py:471\r
2352 msgid "Cost (price/kg)"\r
2353 msgstr "Koszt (cena/kg)"\r
2354 \r
2355 #: Cura/util/profile.py:471\r
2356 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2357 msgstr ""\r
2358 "Koszt filamentu za 1 kg, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2359 \r
2360 #: Cura/util/profile.py:472\r
2361 msgid "Cost (price/m)"\r
2362 msgstr "Koszt (cena/m)"\r
2363 \r
2364 #: Cura/util/profile.py:472\r
2365 msgid ""\r
2366 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2367 msgstr ""\r
2368 "Koszt filamentu za 1 metr, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:473\r
2371 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2372 msgstr "Automatycznie wykryj czytnik kart SD"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:473\r
2375 msgid ""\r
2376 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2377 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2378 msgstr ""\r
2379 "Automatyczne wykrywanie czytnika kart SD. Być może chcesz wyłączyć tą opcję "\r
2380 "gdyż na niektórych systemach pen-drive'y lub zewnętrzne dyski twarde "\r
2381 "rozpoznawane są jako czytniki SD."\r
2382 \r
2383 #: Cura/util/profile.py:474\r
2384 msgid "Check for updates"\r
2385 msgstr "Spradź aktualizacje"\r
2386 \r
2387 #: Cura/util/profile.py:474\r
2388 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2389 msgstr "Sprawdzaj czy jest nowa wersja Cura podczas startu"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:475\r
2392 msgid "Send usage statistics"\r
2393 msgstr "Wyślij statystyki użycia"\r
2394 \r
2395 #: Cura/util/profile.py:475\r
2396 #, fuzzy\r
2397 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2398 msgstr ""\r
2399 "Wyślij anonimowe statystyki użycia aby pomóć ulepszyć kolejne wersje Cura"\r
2400 \r
2401 #: Cura/util/profile.py:477\r
2402 msgid "Density (kg/m3)"\r
2403 msgstr "Gęstość (kg/m3)"\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:477\r
2406 msgid ""\r
2407 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2408 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2409 msgstr ""\r
2410 "Waga filamentu na 1 m3. Około 1240 dla PLA. I około 1040 dla ABS. Ta wartość "\r
2411 "jest używana aby oszacować wagę filamentu użytą do wydruku."\r
2412 \r
2413 #: Cura/util/profile.py:478\r
2414 msgid ""\r
2415 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2416 "restart of Cura"\r
2417 msgstr ""\r
2418 \r
2419 #: Cura/util/profile.py:481\r
2420 msgid "Model colour"\r
2421 msgstr "Kolor modelu"\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:481\r
2424 msgid "Display color for first extruder"\r
2425 msgstr ""\r
2426 \r
2427 #: Cura/util/profile.py:482\r
2428 msgid "Model colour (2)"\r
2429 msgstr "Kolor modelu (2)"\r
2430 \r
2431 #: Cura/util/profile.py:482\r
2432 msgid "Display color for second extruder"\r
2433 msgstr ""\r
2434 \r
2435 #: Cura/util/profile.py:483\r
2436 msgid "Model colour (3)"\r
2437 msgstr "Kolor modelu (3)"\r
2438 \r
2439 #: Cura/util/profile.py:483\r
2440 msgid "Display color for third extruder"\r
2441 msgstr ""\r
2442 \r
2443 #: Cura/util/profile.py:484\r
2444 msgid "Model colour (4)"\r
2445 msgstr "Kolor modelu (4)"\r
2446 \r
2447 #: Cura/util/profile.py:484\r
2448 msgid "Display color for forth extruder"\r
2449 msgstr ""\r
2450 \r
2451 #: Cura/util/profile.py:485\r
2452 msgid "Printing window type"\r
2453 msgstr ""\r
2454 \r
2455 #: Cura/util/profile.py:485\r
2456 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2457 msgstr ""\r
2458 \r
2459 #: Cura/util/profile.py:497\r
2460 msgid "Maximum width (mm)"\r
2461 msgstr "Maksymalna szerokość (mm)"\r
2462 \r
2463 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2464 msgid "Size of the machine in mm"\r
2465 msgstr "Wielkość drukarki w mm"\r
2466 \r
2467 #: Cura/util/profile.py:498\r
2468 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2469 msgstr "Maksymalna głębokość (mm)"\r
2470 \r
2471 #: Cura/util/profile.py:499\r
2472 msgid "Maximum height (mm)"\r
2473 msgstr "MAksymalna wysokość (mm)"\r
2474 \r
2475 #: Cura/util/profile.py:500\r
2476 #, fuzzy\r
2477 msgid "Machine center 0,0"\r
2478 msgstr "Nazwa drukarki"\r
2479 \r
2480 #: Cura/util/profile.py:500\r
2481 msgid ""\r
2482 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2483 "left corner."\r
2484 msgstr ""\r
2485 \r
2486 #: Cura/util/profile.py:501\r
2487 msgid "Build area shape"\r
2488 msgstr ""\r
2489 \r
2490 #: Cura/util/profile.py:501\r
2491 msgid "The shape of machine build area."\r
2492 msgstr ""\r
2493 \r
2494 #: Cura/util/profile.py:503\r
2495 msgid ""\r
2496 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2497 "restart)"\r
2498 msgstr ""\r
2499 "Jeśli posiadasz podgrzewany stół, ta opcja włącza ustawienia podgrzewanego "\r
2500 "stołu (wymaga restartu)"\r
2501 \r
2502 #: Cura/util/profile.py:504\r
2503 msgid "GCode Flavor"\r
2504 msgstr "Rodzaj GCode"\r
2505 \r
2506 #: Cura/util/profile.py:504\r
2507 #, fuzzy\r
2508 msgid ""\r
2509 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2510 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2511 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2512 "machine instead of the slicer.\n"\r
2513 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2514 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2515 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2516 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2517 msgstr ""\r
2518 "Rodzaj generowanego GCode.\n"\r
2519 "RepRap normalnie używa GCode 5D który działą dla firmware'ów opartych o "\r
2520 "Marlin/Sprinter.\n"\r
2521 "UltiGCode jest odmianą GCode 5D która umieszcza więcej ustawień w drukarce "\r
2522 "zamiast w Slicerze."\r
2523 \r
2524 #: Cura/util/profile.py:505\r
2525 msgid "Extruder count"\r
2526 msgstr "Ilość ekstruderów"\r
2527 \r
2528 #: Cura/util/profile.py:505\r
2529 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2530 msgstr "Ilość ekstruderów w Twojej drukarce"\r
2531 \r
2532 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2533 msgid "Offset X"\r
2534 msgstr "Przesunięcie X"\r
2535 \r
2536 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2537 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2538 msgstr "Przesunięcie drugiego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2539 \r
2540 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2541 msgid "Offset Y"\r
2542 msgstr "Przesunięcie Y"\r
2543 \r
2544 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2545 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2546 msgstr "Przesunięcie trzeciego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2547 \r
2548 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2549 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2550 msgstr "Przesunięcie czwartego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2551 \r
2552 #: Cura/util/profile.py:512\r
2553 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2554 msgstr "Ilość E-kroków na 1mm filamentu"\r
2555 \r
2556 #: Cura/util/profile.py:512\r
2557 msgid ""\r
2558 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2559 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2560 msgstr ""\r
2561 "Ilość kroków na mm ekstrudowanego filamentu. Jeśli ustawisz 0 wartość "\r
2562 "zostanie zignorowana i użyte będzie ustawienie w firmware."\r
2563 \r
2564 #: Cura/util/profile.py:513\r
2565 msgid "Serial port"\r
2566 msgstr "Port szeregowy"\r
2567 \r
2568 #: Cura/util/profile.py:513\r
2569 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2570 msgstr "Port szeregowy który ma zostać użyty do komunikacji z drukarką"\r
2571 \r
2572 #: Cura/util/profile.py:515\r
2573 msgid "Baudrate"\r
2574 msgstr "Prędkość transmisji"\r
2575 \r
2576 #: Cura/util/profile.py:515\r
2577 msgid ""\r
2578 "Speed of the serial port communication\n"\r
2579 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2580 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2581 msgstr ""\r
2582 "Prędkość komunikacji portu szeregowego\n"\r
2583 "Musi odpowiadać ustawieniu w firmware\n"\r
2584 "Najczęściej spotykane wartości to 250000, 115200 i 57600"\r
2585 \r
2586 #: Cura/util/profile.py:518\r
2587 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2588 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X min (mm)"\r
2589 \r
2590 #: Cura/util/profile.py:518\r
2591 msgid ""\r
2592 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2593 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2594 "is on the left side."\r
2595 msgstr ""\r
2596 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2597 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2598 "75mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2599 \r
2600 #: Cura/util/profile.py:519\r
2601 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2602 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y min (mm)"\r
2603 \r
2604 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2605 msgid ""\r
2606 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2607 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2608 "is on the left side."\r
2609 msgstr ""\r
2610 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2611 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2612 "18mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:520\r
2615 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2616 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X max (mm)"\r
2617 \r
2618 #: Cura/util/profile.py:521\r
2619 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2620 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y max (mm)"\r
2621 \r
2622 #: Cura/util/profile.py:521\r
2623 msgid ""\r
2624 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2625 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2626 "is on the left side."\r
2627 msgstr ""\r
2628 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2629 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2630 "35mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2631 \r
2632 #: Cura/util/profile.py:522\r
2633 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2634 msgstr "Wysokość bramy drukarki (mm)"\r
2635 \r
2636 #: Cura/util/profile.py:522\r
2637 msgid ""\r
2638 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2639 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2640 "Ultimaker."\r
2641 msgstr ""\r
2642 "Wysokość bramy drukarki, w której zamocowana jest głowica. Jeśli obiekt jest "\r
2643 "wyższy niż ta wartość nie możesz drukować obiektów jednego po drugim. Dla "\r
2644 "Ultimakera jest to 60mm."\r
2645 \r
2646 #: Cura/util/profile.py:524\r
2647 #, python-format\r
2648 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2649 msgstr ""\r
2650 \r
2651 #: Cura/util/profile.py:525\r
2652 #, python-format\r
2653 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2654 msgstr ""\r
2655 \r
2656 #: Cura/util/profile.py:526\r
2657 #, python-format\r
2658 msgid ""\r
2659 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2660 "are not recommended."\r
2661 msgstr ""\r
2662 \r
2663 #: Cura/util/profile.py:528\r
2664 msgid ""\r
2665 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2666 "150mm/s"\r
2667 msgstr ""\r
2668 \r
2669 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2670 #: Cura/util/profile.py:533\r
2671 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2672 msgstr ""\r
2673 \r
2674 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2675 #: Cura/util/profile.py:537\r
2676 msgid ""\r
2677 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2678 "1.75mm."\r
2679 msgstr ""\r
2680 \r
2681 #: Cura/util/profile.py:538\r
2682 msgid ""\r
2683 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2684 "300mm/s"\r
2685 msgstr ""\r
2686 \r
2687 #: Cura/util/profile.py:539\r
2688 #, python-format\r
2689 msgid ""\r
2690 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2691 "results and is not recommended."\r
2692 msgstr ""\r
2693 \r
2694 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2695 #~ msgstr "* Skonfigurowanie Cura do Twojej drukarki"\r
2696 \r
2697 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2698 #~ msgstr "* Opcjonalna aktualizacja firmware"\r
2699 \r
2700 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2701 #~ msgstr "* Opcjonalny test czy drukarka działa w bezpieczny sposób"\r
2702 \r
2703 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2704 #~ msgstr "* Opcjonalne poziomowanie stołu drukarki"\r
2705 \r
2706 #~ msgid "Add new machine..."\r
2707 #~ msgstr "Dodaj nową drukarkę..."\r
2708 \r
2709 #~ msgid "Statistics"\r
2710 #~ msgstr "Statystyki"\r
2711 \r
2712 #~ msgid ""\r
2713 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2714 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2715 #~ "Machine state:\n"\r
2716 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2717 #~ msgstr ""\r
2718 #~ "Filament: ####,##m #,##g\n"\r
2719 #~ "Szacowany czas wydruku: #####:##\n"\r
2720 #~ "Stan drukarki:\n"\r
2721 #~ "Wykrywanie baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2722 \r
2723 #~ msgid "BedTemp:"\r
2724 #~ msgstr "TempStołu:"\r
2725 \r
2726 #~ msgid "Temp:"\r
2727 #~ msgstr "Temp:"\r
2728 \r
2729 #~ msgid "Jog"\r
2730 #~ msgstr "Pokrętło"\r
2731 \r
2732 #~ msgid "Outer wall:"\r
2733 #~ msgstr "Ściana zewnętrzna:"\r
2734 \r
2735 #~ msgid "Inner wall:"\r
2736 #~ msgstr "Ściana wewnętrzna:"\r
2737 \r
2738 #~ msgid "Fill:"\r
2739 #~ msgstr "Wypełnienie:"\r
2740 \r
2741 #~ msgid "Support:"\r
2742 #~ msgstr "Support:"\r
2743 \r
2744 #~ msgid "Term"\r
2745 #~ msgstr "Term"\r
2746 \r
2747 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2748 #~ msgstr "Włącz angrywanie filmu timelapse"\r
2749 \r
2750 #~ msgid "Show preview"\r
2751 #~ msgstr "Pokaż podgląd"\r
2752 \r
2753 #~ msgid "Camera"\r
2754 #~ msgstr "Kamera"\r
2755 \r
2756 #~ msgid "Resume"\r
2757 #~ msgstr "Wznów"\r
2758 \r
2759 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2760 #~ msgstr "Wczytywanie GCode...\n"\r
2761 \r
2762 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2763 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2764 \r
2765 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2766 #~ msgstr "Koszt Filamenty: %s\n"\r
2767 \r
2768 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2769 #~ msgstr "Cura - tryb wielokrotny"\r
2770 \r
2771 #~ msgid "Add"\r
2772 #~ msgstr "Dodaj"\r
2773 \r
2774 #~ msgid "Remove"\r
2775 #~ msgstr "Usuń"\r
2776 \r
2777 #~ msgid "Prepare all"\r
2778 #~ msgstr "Przygotuj wszystko"\r
2779 \r
2780 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2781 #~ msgstr "Otwórz plik do wilekrotnego przygotowania"\r
2782 \r
2783 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2784 #~ msgstr "Buduję: %d"\r
2785 \r
2786 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2787 #~ msgstr "Zrobiono: 0/%d"\r
2788 \r
2789 #~ msgid "Abort"\r
2790 #~ msgstr "Przerwij"\r
2791 \r
2792 #~ msgid "Close"\r
2793 #~ msgstr "Zamknij"\r
2794 \r
2795 #~ msgid "Build: %d models"\r
2796 #~ msgstr "Zbuduj: %d modeli"\r
2797 \r
2798 #~ msgid ""\r
2799 #~ "\n"\r
2800 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2801 #~ msgstr ""\r
2802 #~ "\n"\r
2803 #~ "Podział na warstwy zabrał: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2804 \r
2805 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2806 #~ msgstr "Budowanie [%(index)d/%(size)d]"\r
2807 \r
2808 #~ msgid "Aborted by user."\r
2809 #~ msgstr "Przerwane przez użytkownika."\r
2810 \r
2811 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2812 #~ msgstr "Zrobiono %(index)d/%(size)d"\r
2813 \r
2814 #~ msgid "To SDCard"\r
2815 #~ msgstr "Na kartę SD"\r
2816 \r
2817 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2818 #~ msgstr "Wentylator na warstwie nr"\r
2819 \r
2820 #~ msgid "End solution for Open Source Fused Filament Fabrication 3D printing."\r
2821 #~ msgstr ""\r
2822 #~ "Końcowe rozwiązanie dla Otwartego drukowania 3D w Technologi Zgrzewanego "\r
2823 #~ "Filamentu."\r
2824 \r
2825 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2826 #~ msgstr "Prawa zastrzeżone (C) David Braam"\r