chiark / gitweb /
752b81ed9eb6450a1cb32d459fdb20730c950e99
[cura.git] / resources / locale / po / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-28 17:57+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:23+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Cura, czy chcesz ją pobrać?"\r
22 \r
23 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
24 msgid "New version available"\r
25 msgstr "Dostępna jest nowa wersja"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
28 msgid "Add new machine wizard"\r
29 msgstr "Kreator dodawania nowej drukarki"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Kreator pierwszego uruchomienia"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Witaj, i dzięki za wypróbowanie Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Ten kreator pomoże Ci przeprowadzić następujące kroki:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:262\r
45 #, fuzzy\r
46 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
47 msgstr "Jaki rodzaj drukarki posiadasz:"\r
48 \r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:299\r
50 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
51 msgstr ""\r
52 \r
53 #: Cura/gui/configWizard.py:300\r
54 msgid ""\r
55 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
56 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
57 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
58 "or want an extra profile.\n"\r
59 "Please report it at the github issue tracker."\r
60 msgstr ""\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:330\r
63 #, fuzzy\r
64 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
65 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:335\r
68 #, fuzzy\r
69 msgid ""\r
70 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
71 "settings."\r
72 msgstr ""\r
73 "Rózne drukarki RepRap bardzo różnią się pomiędzy sobą i nie ma standardowej "\r
74 "konfiguracji Cura, która działałaby dla każdej z nich."\r
75 \r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:336\r
77 msgid ""\r
78 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
79 msgstr ""\r
80 \r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:337\r
82 msgid ""\r
83 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
84 "then make an issue on github."\r
85 msgstr ""\r
86 "Jeśli chcesz aby dla Twojej drukarki został dodany domyślny profil, utwórz "\r
87 "Issue na github."\r
88 \r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:339\r
90 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
91 msgstr "Będziesz musiał ręcznie zainstalować firmware Marlin lub Sprinter."\r
92 \r
93 #: Cura/gui/configWizard.py:341\r
94 msgid "Machine name"\r
95 msgstr "Nazwa drukarki"\r
96 \r
97 #: Cura/gui/configWizard.py:342\r
98 msgid "Machine width (mm)"\r
99 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
100 \r
101 #: Cura/gui/configWizard.py:343\r
102 msgid "Machine depth (mm)"\r
103 msgstr "Głębokość drukarki (mm)"\r
104 \r
105 #: Cura/gui/configWizard.py:344\r
106 msgid "Machine height (mm)"\r
107 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
108 \r
109 #: Cura/gui/configWizard.py:345 Cura/util/profile.py:175\r
110 msgid "Nozzle size (mm)"\r
111 msgstr "Średnica dyszy (mm)"\r
112 \r
113 #: Cura/gui/configWizard.py:346 Cura/util/profile.py:503\r
114 msgid "Heated bed"\r
115 msgstr "Podgrzewany stół"\r
116 \r
117 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
118 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
119 msgstr "Środek stołu ma współrzędne 0,0,0 (RoStock)"\r
120 \r
121 #: Cura/gui/configWizard.py:367\r
122 msgid "Select your machine"\r
123 msgstr "Wybierz swoją drukarkę"\r
124 \r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:368\r
126 msgid "What kind of machine do you have:"\r
127 msgstr "Jaki rodzaj drukarki posiadasz:"\r
128 \r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:377\r
130 #, fuzzy\r
131 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
132 msgstr "Inna (np: RepRap)"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
135 msgid ""\r
136 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
137 "improvement of Cura."\r
138 msgstr ""\r
139 "Zbieranie anonimowych danych o sposobie używania Cura pomoże w ciągłym "\r
140 "rozwoju programu."\r
141 \r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
143 msgid ""\r
144 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
145 "information."\r
146 msgstr ""\r
147 "Ta opcja NIE wysyła do sieci Twoich modeli ani nie zbiera żadnych "\r
148 "personalnych informacji."\r
149 \r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:382\r
151 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
152 msgstr "Wyślij anonimowe informaje o użyciu programu:"\r
153 \r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
155 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
156 msgstr "Szczegółowe informacje: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:455\r
159 msgid "Select upgraded parts you have"\r
160 msgstr "Wybierz które upgrade'y posiadasz"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:456\r
163 msgid ""\r
164 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
165 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
166 msgstr ""\r
167 "Aby zaproponować Ci lepsze ustawienia domyślne dla Ultimakera, Cura chce "\r
168 "wiedzieć które upgrade'y masz zainstalowane w drukarce."\r
169 \r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:458\r
171 msgid "Extruder drive upgrade"\r
172 msgstr "Upgrade napędu ekstrudera"\r
173 \r
174 #: Cura/gui/configWizard.py:459\r
175 #, fuzzy\r
176 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
177 msgstr "Podgrzewany stół (własnej roboty)"\r
178 \r
179 #: Cura/gui/configWizard.py:460\r
180 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
181 msgstr "Podgrzewany stół (własnej roboty)"\r
182 \r
183 #: Cura/gui/configWizard.py:461\r
184 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
185 msgstr "Podwójna głowica (experymentalne)"\r
186 \r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:463\r
188 msgid ""\r
189 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
190 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
191 "it is highly recommended to improve reliability."\r
192 msgstr ""\r
193 "Jeśli posiadasz Ultimakera kupionego po październiku 2012 będziesz posiadał "\r
194 "Upgrade napędu ekstrudera. Jeśli jeszcze nie posiadasz tego upgrade'u jest "\r
195 "on wysoko zalecany dla zwiększenia niezawodności."\r
196 \r
197 #: Cura/gui/configWizard.py:464\r
198 msgid ""\r
199 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
200 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
201 msgstr ""\r
202 "Ten upgrade może być kupiony w sklepie Ultimakera, możesz go również znaleźć "\r
203 "na Thingiverse jako thing:26094"\r
204 \r
205 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
206 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
207 msgstr "Uaktualnij firmware Ultimakera"\r
208 \r
209 #: Cura/gui/configWizard.py:487\r
210 msgid ""\r
211 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
212 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
213 "and ultimately makes your printer work."\r
214 msgstr ""\r
215 "Firmware to część oprogramowania działąjąca bezpośrenio w Twojej drukarce "\r
216 "3D. Oprogramowanie to kontroluje działanie silników krokowych, reguluje "\r
217 "temperaturę i sprawia że Twoja drukarka działa."\r
218 \r
219 #: Cura/gui/configWizard.py:489\r
220 msgid ""\r
221 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
222 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
223 msgstr ""\r
224 "Wersja firmware instalowana w nowych drukarkach Ultimaker diała, ale w "\r
225 "nowsze wersję oferują lepszą jakość wydruku i łatwiejszą kalibrację."\r
226 \r
227 #: Cura/gui/configWizard.py:491\r
228 msgid ""\r
229 "Cura requires these new features and thus\n"\r
230 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
231 "You will get the chance to do so now."\r
232 msgstr ""\r
233 "Cura wymaga tych nowych funkcji i w związku z tym Twój firmwaer "\r
234 "prawdopodobnie musi zostać uaktualniony. Cura pomoże Ci to teraz zrobić."\r
235 \r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:496\r
237 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
238 msgstr "Nie uaktualniaj swojego firmware jeśli:"\r
239 \r
240 #: Cura/gui/configWizard.py:497\r
241 #, fuzzy\r
242 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
243 msgstr "* Posidasz starszą drukarkę opartą o ATMega1280"\r
244 \r
245 #: Cura/gui/configWizard.py:498\r
246 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
247 msgstr "* Wprowadzałeś inne niestandardowe zmiany w firmware"\r
248 \r
249 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
250 msgid ""\r
251 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
252 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
253 msgstr ""\r
254 "Jest dobrym pomysłem wykonianie kilku tstów prawidłego działania Twoje "\r
255 "Ultimakera. Możesz pominąć te testy jeśli jesteś pewien że twoja drukarka "\r
256 "pracuje prawidłowo."\r
257 \r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
259 msgid "Run checks"\r
260 msgstr "Uruchom testy"\r
261 \r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
263 msgid "Skip checks"\r
264 msgstr "Pomiń testy"\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:537\r
267 msgid "Communication:"\r
268 msgstr "Komunikacja:"\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
271 msgid "Temperature:"\r
272 msgstr "Temperatura:"\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:539\r
275 msgid "Endstops:"\r
276 msgstr "Wyłączniki krańcowe:"\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:544\r
279 msgid "Show error log"\r
280 msgstr "Pokaż dziennik błędów"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
283 msgid "Connecting to machine."\r
284 msgstr "Łączenie z drukarką."\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:599\r
287 msgid "Cooldown before temperature check."\r
288 msgstr "Ochładzanie przed testem temperatury."\r
289 \r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:605 Cura/gui/configWizard.py:612\r
291 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
292 msgstr "Sprawdzanie grzałki i czujnika temperatury."\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:623\r
295 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
296 msgstr "Upewnij się, że żaden wyłącznik krańcowy nie jest teraz wciśnięty."\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:636\r
299 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
300 msgstr "Pomiar temperatury NIE POWIÓDŁ SIĘ!"\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
303 #, python-format\r
304 msgid "Head temperature: %d"\r
305 msgstr "Temperatura głowicy: %d"\r
306 \r
307 #: Cura/gui/configWizard.py:648 Cura/gui/configWizard.py:657\r
308 #, python-format\r
309 msgid "Communication State: %s"\r
310 msgstr "Stan komunikacji: %s"\r
311 \r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:651\r
313 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
314 msgstr "NIE UDAŁO SIĘ ustanowić połączenia z drukarką."\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:696\r
317 msgid "Please press the right X endstop."\r
318 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy prawy osi X."\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
321 msgid "Please press the left X endstop."\r
322 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy lewy osi X."\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:706\r
325 msgid "Please press the front Y endstop."\r
326 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni osi Y."\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
329 msgid "Please press the back Y endstop."\r
330 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy tylny osi Y."\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
333 msgid "Please press the top Z endstop."\r
334 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy górny osi Z."\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:721\r
337 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
338 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni dolny Z."\r
339 \r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:727\r
341 msgid "Checkup finished"\r
342 msgstr "Testy zakończone"\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:770\r
345 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
346 msgstr "Kalibracja ilości kroków osi E wymaga kilku ręcznych czynności."\r
347 \r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:771\r
349 msgid "First remove any filament from your machine."\r
350 msgstr "Najpierw usuń filament ze swojej drukarki."\r
351 \r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
353 msgid ""\r
354 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
355 "top of the extruder drive."\r
356 msgstr ""\r
357 "Następnie umieść filament tak, aby jego końcówka była równo na wysokości "\r
358 "górnej krawędzi ekstrudera."\r
359 \r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:773\r
361 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
362 msgstr "Cura wypchnie teraz 100mm filamentu"\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:774\r
365 msgid "Extrude 100mm filament"\r
366 msgstr "Wypchnij 100mm filamentu"\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:775\r
369 msgid ""\r
370 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
371 "(this can be more or less then 100mm)"\r
372 msgstr ""\r
373 "Teraz zmierz dokładnie długośc wypchniętego filamentu (może ona być większa "\r
374 "lub mniejsza niż 100mm)"\r
375 \r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:776\r
377 msgid "Save"\r
378 msgstr "Zapisz"\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:777\r
381 msgid "This results in the following steps per E:"\r
382 msgstr "Wynik pomiary w ilości kroków osi E:"\r
383 \r
384 #: Cura/gui/configWizard.py:779\r
385 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
386 msgstr ""\r
387 "Pożesz ponownie wykonać te kroki aby uzyskać jeszcze lepszą kalibrację."\r
388 \r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
390 msgid ""\r
391 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
392 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
393 msgstr ""\r
394 "Jesli w drukarce jest filament który wymaga nagrzania głowicy aby go wyjąć, "\r
395 "naciśnij przycisk poniżej aby ją rozgrzać:"\r
396 \r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:783\r
398 msgid "Heatup for filament removal"\r
399 msgstr "Rozgrzej głowicę w celu usunięcia filamentu"\r
400 \r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:808 Cura/gui/configWizard.py:842\r
402 msgid ""\r
403 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
404 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
405 msgstr ""\r
406 "Błąd: Nie udało się otworzyć portu szeregowego\n"\r
407 "Jeśli błąd się powtarza, spróbuj odłączyć a następnie ponownie podłączyć "\r
408 "kabel USB"\r
409 \r
410 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
411 msgid ""\r
412 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
413 "configuration."\r
414 msgstr ""\r
415 "Przykro mi, ale Cura nie posiada domyślnego firmware'u dla Twojej "\r
416 "konfiguracji drukarki."\r
417 \r
418 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
419 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
420 msgid "Firmware update"\r
421 msgstr "Uaktualnienie firmware"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
424 msgid ""\r
425 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
426 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
427 msgstr ""\r
428 \r
429 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
430 msgid "OK"\r
431 msgstr "OK"\r
432 \r
433 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
434 msgid "Reading firmware..."\r
435 msgstr "Wczytywanie firmware..."\r
436 \r
437 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
438 msgid "Connecting to machine..."\r
439 msgstr "Łączenie z drukarką..."\r
440 \r
441 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
442 msgid ""\r
443 "Please connect the printer to\n"\r
444 "your computer with the USB cable."\r
445 msgstr ""\r
446 \r
447 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
448 msgid ""\r
449 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
450 "Is your machine connected to the PC?"\r
451 msgstr ""\r
452 "Nie udało się znaleźć drukarki aby wysłąć firmware\n"\r
453 "Czy Twoja drukarka jest podłączona do komputera?"\r
454 \r
455 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
456 msgid "Uploading firmware..."\r
457 msgstr "Wysyłanie firmware..."\r
458 \r
459 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
460 #, python-format\r
461 msgid ""\r
462 "Done!\n"\r
463 "Installed firmware: %s"\r
464 msgstr ""\r
465 "Koniec!\n"\r
466 "Zainstalowano firmware: %s"\r
467 \r
468 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
469 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
470 msgstr "Nie udało się zapisać firmware.\n"\r
471 \r
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
473 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
474 msgstr "Wczytaj model...\tCTRL+L"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
477 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
478 msgstr "Zapisz model...\tCTRL+S"\r
479 \r
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
481 #, fuzzy\r
482 msgid "Reload platform\tF5"\r
483 msgstr "Wyczyść platformę"\r
484 \r
485 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
486 msgid "Clear platform"\r
487 msgstr "Wyczyść platformę"\r
488 \r
489 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
490 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
491 msgstr "Drukuj...\tCTRL+P"\r
492 \r
493 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
494 msgid "Save GCode..."\r
495 msgstr "Zapisz GCode..."\r
496 \r
497 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
498 msgid "Show slice engine log..."\r
499 msgstr "Pokaż dziennik modułu slice..."\r
500 \r
501 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
502 msgid "Open Profile..."\r
503 msgstr "Wczytaj Profil..."\r
504 \r
505 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
506 msgid "Save Profile..."\r
507 msgstr "Zapisz Profil..."\r
508 \r
509 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
510 msgid "Load Profile from GCode..."\r
511 msgstr "Wczytaj Profil z GCode..."\r
512 \r
513 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
514 msgid "Reset Profile to default"\r
515 msgstr "Zresetuj Profil do domyślnego"\r
516 \r
517 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
518 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
519 msgstr "Ustawienia...\tCTRL+,"\r
520 \r
521 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
522 msgid "Machine settings..."\r
523 msgstr "Ustawienia drukarki..."\r
524 \r
525 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
526 msgid "Recent Model Files"\r
527 msgstr "Ostatnio otwarte Modele"\r
528 \r
529 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
530 msgid "Recent Profile Files"\r
531 msgstr "Ostatnio otwarte Profile"\r
532 \r
533 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
534 msgid "Quit"\r
535 msgstr "Zakończ"\r
536 \r
537 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
538 msgid "File"\r
539 msgstr "Plik"\r
540 \r
541 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
542 msgid "Minecraft map import..."\r
543 msgstr "Import Minecraft map..."\r
544 \r
545 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
546 msgid "PID Debugger..."\r
547 msgstr "Debugger PID..."\r
548 \r
549 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
550 msgid "Copy profile to clipboard"\r
551 msgstr "Kopiuj Profil do schowka"\r
552 \r
553 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
554 msgid "Print all at once"\r
555 msgstr ""\r
556 \r
557 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
558 #, fuzzy\r
559 msgid "Print one at a time"\r
560 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
561 \r
562 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
563 msgid "Tools"\r
564 msgstr "Narzędzia"\r
565 \r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
567 msgid "Machine"\r
568 msgstr "Drukarka"\r
569 \r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
571 msgid "Switch to quickprint..."\r
572 msgstr "Przełącz na tryb prosty..."\r
573 \r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
575 msgid "Switch to full settings..."\r
576 msgstr "Przełącz na tryb pełny..."\r
577 \r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
579 #, fuzzy\r
580 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
581 msgstr "Otwórz ustawienia zaawansowane..."\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
584 msgid "Run first run wizard..."\r
585 msgstr "Uruchom kreatora pierszego uruchomienia..."\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
588 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
589 msgstr "Uruchom kreatora poziomowania..."\r
590 \r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
592 msgid "Run head offset wizard..."\r
593 msgstr "Uruchom kratora przesunięcia głowicy"\r
594 \r
595 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
596 msgid "Expert"\r
597 msgstr "Ekspert"\r
598 \r
599 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
600 msgid "Online documentation..."\r
601 msgstr "Dokumentacja online..."\r
602 \r
603 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
604 msgid "Report a problem..."\r
605 msgstr "Zgłoś problem..."\r
606 \r
607 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
608 msgid "Check for update..."\r
609 msgstr "Sprawdź aktualizacje..."\r
610 \r
611 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
612 msgid "Open YouMagine website..."\r
613 msgstr "Otwórz stronę YouMagine..."\r
614 \r
615 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
616 msgid "About Cura..."\r
617 msgstr "O programie..."\r
618 \r
619 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
620 msgid "Help"\r
621 msgstr "Pomoc"\r
622 \r
623 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
624 msgid ""\r
625 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
626 "size and gantry height in the machine settings"\r
627 msgstr ""\r
628 \r
629 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
630 msgid "One at a time warning"\r
631 msgstr ""\r
632 \r
633 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
634 #, fuzzy\r
635 msgid "Install default firmware..."\r
636 msgstr "Zainstaluj domyślny firmware Marlin"\r
637 \r
638 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
639 #, fuzzy\r
640 msgid "Install custom firmware..."\r
641 msgstr "Zainstaluj własny firmware"\r
642 \r
643 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
644 msgid "Select profile file to load"\r
645 msgstr "Wybierz Profil do wczytania"\r
646 \r
647 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
648 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
649 msgstr "Wybierz plik GCode z którego wczytać Profil"\r
650 \r
651 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
652 msgid ""\r
653 "No profile found in GCode file.\n"\r
654 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
655 msgstr ""\r
656 "Profil nie został znaleziony w pliku GCode.\n"\r
657 "Ta funkcja działa tylko z plikami GCode utworzonymi przez wersję Cura 12.07 "\r
658 "lub nowszą"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
661 msgid "Profile load error"\r
662 msgstr "Błąd wczytywania Profilu"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
665 msgid "Select profile file to save"\r
666 msgstr "Wybierz plik Profilu do zapisu"\r
667 \r
668 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
669 msgid ""\r
670 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
671 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
672 "Do you really want to reset?"\r
673 msgstr ""\r
674 "To spowoduje zresetowanie wszystkich ustawień Profilu.\n"\r
675 "Jeśli nie zapisałeś swojego bieżącego profilu, wszystkie ustawienia zostaną "\r
676 "utracone!\n"\r
677 "Jesteś pewien że chcesz zresetować?"\r
678 \r
679 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
680 msgid "Profile reset"\r
681 msgstr "Reset Profilu"\r
682 \r
683 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
684 msgid ""\r
685 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
686 "will function correctly, and could damage your machine."\r
687 msgstr ""\r
688 "Uwaga: Instalowanie własnego firmware nie gwarantuje poprawnego działania "\r
689 "drukarki i może ją uszkodzić."\r
690 \r
691 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
692 msgid "Open firmware to upload"\r
693 msgstr "Otwóz firmware do wysłania"\r
694 \r
695 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
696 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
697 msgstr "Posiadasz najnowszą wersję Cura!"\r
698 \r
699 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
700 msgid "Awesome!"\r
701 msgstr "Zajebiasczo!"\r
702 \r
703 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
704 msgid "Plugins"\r
705 msgstr "Rozszerzenia"\r
706 \r
707 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
708 msgid "Plugins:"\r
709 msgstr "Rozszerzenia:"\r
710 \r
711 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
712 msgid "Open plugin location"\r
713 msgstr "Otwórz lokalizację rozszerzenia"\r
714 \r
715 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
716 msgid "Enabled plugins"\r
717 msgstr "Włączone rozszerzenia"\r
718 \r
719 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
720 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
721 msgstr "Musisz wybrać rozszerzenie żeby coś dodać."\r
722 \r
723 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
724 msgid "Error: no plugin selected"\r
725 msgstr "Błąd: nie wybrano rozszerzenia"\r
726 \r
727 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
728 #, fuzzy\r
729 msgid "Print window"\r
730 msgstr "Drukowanie"\r
731 \r
732 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
733 msgid "Colours"\r
734 msgstr "Kolory"\r
735 \r
736 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
737 msgid "Language"\r
738 msgstr ""\r
739 \r
740 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
741 msgid "Filament settings"\r
742 msgstr "Ustawienia Filementu"\r
743 \r
744 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
745 msgid "Cura settings"\r
746 msgstr "Ustawienia Cura"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
749 msgid "Machine settings"\r
750 msgstr "Ustawienia drukarki"\r
751 \r
752 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
753 msgid "Printer head size"\r
754 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
757 #, python-format\r
758 msgid "Extruder %d"\r
759 msgstr "Ekstruder %d"\r
760 \r
761 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
762 msgid "Communication settings"\r
763 msgstr "Ustawienia łączności"\r
764 \r
765 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
766 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
767 msgstr "Nie można usunąć ostatniej w Cura konfiguracji drukari"\r
768 \r
769 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
770 msgid "Machine remove error"\r
771 msgstr "Błąd usuwania drukarki"\r
772 \r
773 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
774 msgid "Enter the new name:"\r
775 msgstr ""\r
776 \r
777 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
778 #, fuzzy\r
779 msgid "Change machine name"\r
780 msgstr "Nazwa drukarki"\r
781 \r
782 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
783 #, fuzzy, python-format\r
784 msgid "Printing on %s"\r
785 msgstr "Drukowanie"\r
786 \r
787 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
788 msgid ""\r
789 "Your computer is running on battery power.\n"\r
790 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
791 msgstr ""\r
792 "Twój komputer działą na baterii.\n"\r
793 "Podłącz komputer do zasilania sieciowego lub twój wydruk może nie zakończyć "\r
794 "się"\r
795 \r
796 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
797 msgid ""\r
798 "InfoLine from printer connection\n"\r
799 "InfoLine from dialog\n"\r
800 "Extra line\n"\r
801 "More lines for layout\n"\r
802 "More lines for layout\n"\r
803 "More lines for layout"\r
804 msgstr ""\r
805 \r
806 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
807 msgid "Connect"\r
808 msgstr "Podłącz"\r
809 \r
810 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
811 msgid "Print"\r
812 msgstr "Drukuj"\r
813 \r
814 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
815 msgid "Pause"\r
816 msgstr "Pauza"\r
817 \r
818 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
819 msgid "Cancel print"\r
820 msgstr "Anuluj drukowanie"\r
821 \r
822 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
823 msgid "Error log"\r
824 msgstr "Dziennik błędów"\r
825 \r
826 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
827 msgid "Load"\r
828 msgstr "Wczytaj"\r
829 \r
830 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
831 msgid "Rotate"\r
832 msgstr "Obróć"\r
833 \r
834 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
835 msgid "Scale"\r
836 msgstr "Skaluj"\r
837 \r
838 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
839 msgid "Mirror"\r
840 msgstr "Odbij"\r
841 \r
842 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
843 msgid "Reset"\r
844 msgstr "Zresetuj"\r
845 \r
846 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
847 msgid "Lay flat"\r
848 msgstr "Ułóż na płasko"\r
849 \r
850 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
851 msgid "To max"\r
852 msgstr "Maximum"\r
853 \r
854 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
855 msgid "Mirror X"\r
856 msgstr "Odbij X"\r
857 \r
858 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
859 msgid "Mirror Y"\r
860 msgstr "Odbij Y"\r
861 \r
862 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
863 msgid "Mirror Z"\r
864 msgstr "Odbij Z"\r
865 \r
866 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
867 msgid "Scale X"\r
868 msgstr "Skaluj X"\r
869 \r
870 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
871 msgid "Scale Y"\r
872 msgstr "Skaluj Y"\r
873 \r
874 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
875 msgid "Scale Z"\r
876 msgstr "Skaluj Z"\r
877 \r
878 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
879 msgid "Size X (mm)"\r
880 msgstr "Rozmiar X (mm)"\r
881 \r
882 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
883 msgid "Size Y (mm)"\r
884 msgstr "Rozmiar Y (mm)"\r
885 \r
886 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
887 msgid "Size Z (mm)"\r
888 msgstr "Rozmiar Z (mm)"\r
889 \r
890 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
891 msgid "Uniform scale"\r
892 msgstr "Jednorodna skala"\r
893 \r
894 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
895 msgid "View mode"\r
896 msgstr "Tryb widoku"\r
897 \r
898 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
899 msgid "Normal"\r
900 msgstr "Normalny"\r
901 \r
902 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
903 msgid "Overhang"\r
904 msgstr "Zwisy"\r
905 \r
906 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
907 msgid "Transparent"\r
908 msgstr "Przeźroczysty"\r
909 \r
910 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
911 msgid "X-Ray"\r
912 msgstr "Promienie X"\r
913 \r
914 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
915 msgid "Layers"\r
916 msgstr "Warstwy"\r
917 \r
918 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
919 msgid "Share on YouMagine"\r
920 msgstr "Umieść na YouMagine"\r
921 \r
922 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
923 msgid "Open 3D model"\r
924 msgstr "Otwórz model 3D"\r
925 \r
926 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
927 msgid "Save 3D model"\r
928 msgstr "Zapisz model 3D"\r
929 \r
930 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
931 #, fuzzy, python-format\r
932 msgid "Print with %s"\r
933 msgstr "Drukuj przez USB"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
936 msgid "Slice engine log..."\r
937 msgstr "Dziennik modułu Slice..."\r
938 \r
939 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
940 msgid "Save toolpath"\r
941 msgstr "Zapisz ścieżkę narzędzia"\r
942 \r
943 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
944 msgid "The slicing engine reported the following"\r
945 msgstr "Raport z modułu Slice "\r
946 \r
947 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
948 msgid "Engine log..."\r
949 msgstr "Dziennik z silnika..."\r
950 \r
951 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
952 msgid "How many copies do you want?"\r
953 msgstr ""\r
954 \r
955 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
956 msgid "Number of copies"\r
957 msgstr ""\r
958 \r
959 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
960 #, fuzzy\r
961 msgid "Multiply"\r
962 msgstr "Powiel obiekt"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
965 msgid "Center on platform"\r
966 msgstr "Wyśrodkuj na platformie"\r
967 \r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
969 msgid "Delete object"\r
970 msgstr "Usuń obiekt"\r
971 \r
972 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
973 msgid "Multiply object"\r
974 msgstr "Powiel obiekt"\r
975 \r
976 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
977 msgid "Split object into parts"\r
978 msgstr "Podziel obiekt na części"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
981 msgid "Dual extrusion merge"\r
982 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
983 \r
984 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
985 msgid "Delete all objects"\r
986 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
989 #, fuzzy\r
990 msgid "Reload all objects"\r
991 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
992 \r
993 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
994 msgid "Toolpath to SD"\r
995 msgstr "Zapisz ścieżkę na SD"\r
996 \r
997 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
998 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
999 msgstr "Widok zwisów nie działą z powodu braku wsparcia shaderów OpenGL."\r
1000 \r
1001 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1002 msgid "High quality print"\r
1003 msgstr "Wysoka jakość druku"\r
1004 \r
1005 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1006 msgid "Normal quality print"\r
1007 msgstr "Normalna jakość druku"\r
1008 \r
1009 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1010 msgid "Fast low quality print"\r
1011 msgstr "Szybka niska jakość druku"\r
1012 \r
1013 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1014 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1015 msgstr "Cieńkościenny kubek lub waza"\r
1016 \r
1017 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1018 msgid "Print support structure"\r
1019 msgstr "Drukuj strukturę wsparcia"\r
1020 \r
1021 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1022 #, fuzzy\r
1023 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1024 msgstr "Wybierz typ wydruku:"\r
1025 \r
1026 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1027 msgid "Material:"\r
1028 msgstr "Materiał:"\r
1029 \r
1030 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1031 msgid "Diameter:"\r
1032 msgstr "Średnica:"\r
1033 \r
1034 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1035 msgid "Other:"\r
1036 msgstr "Inne:"\r
1037 \r
1038 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1039 msgid "Exterior Only"\r
1040 msgstr "Tylko zewnętrzne"\r
1041 \r
1042 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1043 #, fuzzy\r
1044 msgid "Height (mm)"\r
1045 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1046 \r
1047 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1048 #, fuzzy\r
1049 msgid "Base (mm)"\r
1050 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1053 #, fuzzy\r
1054 msgid "Width (mm)"\r
1055 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
1056 \r
1057 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1058 #, fuzzy\r
1059 msgid "Depth (mm)"\r
1060 msgstr "Średnica (mm)"\r
1061 \r
1062 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1063 msgid "Edit"\r
1064 msgstr ""\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1067 msgid "Rectangle"\r
1068 msgstr ""\r
1069 \r
1070 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1071 #, fuzzy\r
1072 msgid "Circle"\r
1073 msgstr "Plik"\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1076 msgid "Draw curves"\r
1077 msgstr ""\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1080 msgid "Checking token"\r
1081 msgstr "Sprawdzam token"\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1084 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1085 msgstr "Nie udało się połączyć z YouMagine.com"\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1089 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1090 msgid "YouMagine error."\r
1091 msgstr "Błąd YouMAgine."\r
1092 \r
1093 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1094 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1095 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1098 msgid "YouMagine."\r
1099 msgstr "YouMAgine."\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1102 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1103 msgstr "Utwórz nowy projekt na YouMagine..."\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1106 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1107 msgstr "Nie udało się utworzyć projektu, nic nie zostało wysłane!"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1110 #, python-format\r
1111 msgid "Building model %s..."\r
1112 msgstr "Buduję model %s..."\r
1113 \r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1115 #, python-format\r
1116 msgid "Uploading model %s..."\r
1117 msgstr "Wysyłam model %s..."\r
1118 \r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1121 #, python-format\r
1122 msgid "Failed to upload %s!"\r
1123 msgstr "Nie udało się wysłać %s!"\r
1124 \r
1125 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1126 #, python-format\r
1127 msgid "Uploading file %s..."\r
1128 msgstr "Wysyłam plik %s..."\r
1129 \r
1130 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1131 #, python-format\r
1132 msgid "Uploading image %s..."\r
1133 msgstr "Wysyłam obraz %s..."\r
1134 \r
1135 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1136 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1137 msgstr "Nie udało się wysłać migwaki!"\r
1138 \r
1139 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1140 msgid "Publishing design..."\r
1141 msgstr "Publikowanie projektu..."\r
1142 \r
1143 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1144 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1145 msgstr "Żądanie autoryzacji z YouMAgine"\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1148 msgid "Paste token here"\r
1149 msgstr "Wklej tutaj token"\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1152 msgid ""\r
1153 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1154 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1155 "and authorize Cura to access your account."\r
1156 msgstr ""\r
1157 "Aby dzielić się swoimi projektami na YouMagine\n"\r
1158 "potrzebujesz mieć konto na YouMagine.com\n"\r
1159 "oraz zezwolić programowi Cura na dostęp do Twojego konta."\r
1160 \r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1162 msgid ""\r
1163 "This will open a browser window where you can\n"\r
1164 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1165 "You can revoke access at any time\n"\r
1166 "from YouMagine.com"\r
1167 msgstr ""\r
1168 "To otworzy okno przeglądarki, w którym będziem mógł dokonać autoryzacji "\r
1169 "dostępu dla programu Cura.\n"\r
1170 "Możesz później usunąć autoryzację w dowolnym momencie\n"\r
1171 "na stronie YouMagine.com"\r
1172 \r
1173 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1174 msgid "Design name"\r
1175 msgstr "Nazwa projektu"\r
1176 \r
1177 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1178 msgid "Publish after upload"\r
1179 msgstr "Opublikuj po wysłaniu"\r
1180 \r
1181 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1182 msgid "Share!"\r
1183 msgstr "Udostępnij!"\r
1184 \r
1185 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1186 msgid "Add..."\r
1187 msgstr "Dodaj..."\r
1188 \r
1189 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1190 msgid "Webcam..."\r
1191 msgstr "Kamerka..."\r
1192 \r
1193 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1194 msgid ""\r
1195 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1196 "Without this check the design will not be public\n"\r
1197 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1198 msgstr ""\r
1199 "Obuliku projekt bezpośrednio po wysłaniu\n"\r
1200 "Jeśli ta opcja nie jest wybrana projekt nie będzie publicznie widoczny "\r
1201 "dopóki samodzielnie nie opublikujesz go na YouMagine.com"\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1204 msgid "Design name:"\r
1205 msgstr "Nazwa projektu:"\r
1206 \r
1207 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1208 msgid "Description:"\r
1209 msgstr "Opis:"\r
1210 \r
1211 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1212 msgid "Category:"\r
1213 msgstr "Kategoria:"\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1216 msgid "License:"\r
1217 msgstr "Licencja:"\r
1218 \r
1219 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1220 msgid "Images:"\r
1221 msgstr "Obrazki:"\r
1222 \r
1223 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1224 msgid "Related design files:"\r
1225 msgstr "Powiązane pliki projektu:"\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1228 msgid "The name cannot be empty"\r
1229 msgstr "Nazwa nie może być pusta"\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1232 msgid "New design error."\r
1233 msgstr "Błąd nowego projektu."\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1236 msgid "The description cannot be empty"\r
1237 msgstr "Opis nie może być pusty"\r
1238 \r
1239 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1240 msgid "No webcam found on your system"\r
1241 msgstr ""\r
1242 \r
1243 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1244 msgid "Webcam error"\r
1245 msgstr ""\r
1246 \r
1247 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1248 #, fuzzy, python-format\r
1249 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1250 msgstr "Wczytaj ścieżkę do wizualizacji..."\r
1251 \r
1252 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1253 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1254 msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania widku 3D."\r
1255 \r
1256 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1257 msgid "3D window error"\r
1258 msgstr "Błąd okna 3D"\r
1259 \r
1260 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1261 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1262 #: Cura/util/profile.py:204\r
1263 msgid "Quality"\r
1264 msgstr "Jakość"\r
1265 \r
1266 #: Cura/util/profile.py:170\r
1267 msgid "Layer height (mm)"\r
1268 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1269 \r
1270 #: Cura/util/profile.py:170\r
1271 msgid ""\r
1272 "Layer height in millimeters.\n"\r
1273 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1274 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1275 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1276 msgstr ""\r
1277 "Wysokość warstwy w milimetrach.\n"\r
1278 "JEst to najważniejsze ustawianie decydujące o jakości wydruku. Normalna "\r
1279 "jakość to 0.1mm, wysoka jakość to 0.06mm. W przypadku Ultimakera możesz ją "\r
1280 "zwiększyć nawet do 0.25mm co da bardzo szybki wydruki przy niskiej jakości."\r
1281 \r
1282 #: Cura/util/profile.py:171\r
1283 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1284 msgstr "Grubość powłoki (mm)"\r
1285 \r
1286 #: Cura/util/profile.py:171\r
1287 msgid ""\r
1288 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1289 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1290 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1291 msgstr ""\r
1292 "Grubość zewnętrznej powłoki w płąszczyźnie poziomej.\n"\r
1293 "W powiązaniu ze średnicą dyszy to ustawienie decyduje o ilości linii "\r
1294 "obrysowych zewnętrznych oraz o ich grubości tych linii."\r
1295 \r
1296 #: Cura/util/profile.py:172\r
1297 msgid "Enable retraction"\r
1298 msgstr "Włącz retrakcję"\r
1299 \r
1300 #: Cura/util/profile.py:172\r
1301 msgid ""\r
1302 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1303 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1304 msgstr ""\r
1305 "Powoduje to cofanie się filamentu jeśli dysza przesuwa się nad obszarami "\r
1306 "które nie powinny być zadrukowane. Szczegółowe paramtery retrakcji znajdują "\r
1307 "się w zakładce zaawansowe."\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1310 msgid "Fill"\r
1311 msgstr "Wypełnienie"\r
1312 \r
1313 #: Cura/util/profile.py:173\r
1314 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1315 msgstr "Grubość spodu/wierzchu (mm)"\r
1316 \r
1317 #: Cura/util/profile.py:173\r
1318 msgid ""\r
1319 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1320 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1321 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1322 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1323 msgstr ""\r
1324 "To kontroluję grubość dolnych oraz górnych warst, ilość warst ze 100% "\r
1325 "wypełnieniem jest obliczana na podstawie grubości warsty oraz tego "\r
1326 "ustawienia.\n"\r
1327 "Najlepiej aby ta wartość była wielokrotnością grubości pojedynczaj warstwy. "\r
1328 "Zalecana jest wartośc zbliżona do grubości ściany aby uzyskać element o "\r
1329 "podobnej wytrzymałości we wszystkich kierunkach."\r
1330 \r
1331 #: Cura/util/profile.py:174\r
1332 msgid "Fill Density (%)"\r
1333 msgstr "Gęstość wypełnienia (%)"\r
1334 \r
1335 #: Cura/util/profile.py:174\r
1336 #, fuzzy\r
1337 msgid ""\r
1338 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1339 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1340 "enough.\n"\r
1341 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1342 "part becomes."\r
1343 msgstr ""\r
1344 "Kontroluje jako gęsto upakowane są linie tworzące wypełnienie. Aby uzyskać w "\r
1345 "pełni jednolity element ustaw 100%, a element bez wypełnienia to 0%. Wartość "\r
1346 "w okolicach 20% zwykle jest wystarczająca.\n"\r
1347 "To ustawienie nie wpływa na zawnętrzny wygląd obiektu i decyduje jedynie o "\r
1348 "tym jak wytrzymały będzie wydruk."\r
1349 \r
1350 #: Cura/util/profile.py:175\r
1351 msgid ""\r
1352 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1353 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1354 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1355 msgstr ""\r
1356 "Średnica dyszy jest bardzo istotna, jest ona używana do obliczenia "\r
1357 "szerokości lini wypełnienia oraz ilości zawnętrznych ścian zawnętrznych dla "\r
1358 "grubości ścian które wprawadziłeś w ustawieniach wydruku."\r
1359 \r
1360 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1361 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1362 #, fuzzy\r
1363 msgid "Speed and Temperature"\r
1364 msgstr "Prędkość i Temperatura"\r
1365 \r
1366 #: Cura/util/profile.py:176\r
1367 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1368 msgstr "Prędkość drukowania (mm/s)"\r
1369 \r
1370 #: Cura/util/profile.py:176\r
1371 msgid ""\r
1372 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1373 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1374 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1375 "settings for this."\r
1376 msgstr ""\r
1377 "Prędkość z jaką odbywa się drukowanie. Dobrze ustawiony Ultimaker może "\r
1378 "osiągać 150mm/s, ale dla dobrej jakości wydruków warto drukować wolniej. "\r
1379 "Prędkość drukowania jest zależna od wielu czynników, więc będziesz dużo "\r
1380 "eksperymentował ze znalezieniem optymalnej wartości dla tego ustawienia."\r
1381 \r
1382 #: Cura/util/profile.py:177\r
1383 msgid "Printing temperature (C)"\r
1384 msgstr "Temperatura drukowania (C)"\r
1385 \r
1386 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1387 #: Cura/util/profile.py:180\r
1388 msgid ""\r
1389 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1390 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1391 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1392 msgstr ""\r
1393 "Temperatura używana do drukowania. Ustaw 0 aby ręcznie rozgrzać głowicę.\n"\r
1394 "Dla PLA zwykle używa się wartości 210, natomiast dla ABS wymagana jest "\r
1395 "temperatura 230C lub wyższa."\r
1396 \r
1397 #: Cura/util/profile.py:178\r
1398 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1399 msgstr "Temperatura 2giej dyszy (C)"\r
1400 \r
1401 #: Cura/util/profile.py:179\r
1402 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1403 msgstr "Temperatura 3ciej dyszy (C)"\r
1404 \r
1405 #: Cura/util/profile.py:180\r
1406 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1407 msgstr "Temperatura 4tej dyszy (C)"\r
1408 \r
1409 #: Cura/util/profile.py:181\r
1410 msgid "Bed temperature (C)"\r
1411 msgstr "Temperatura stołu (C)"\r
1412 \r
1413 #: Cura/util/profile.py:181\r
1414 msgid ""\r
1415 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1416 msgstr ""\r
1417 "Temperatura używana dla stołu drukarki. Ustaw 0 aby rozgrzać samodzielnie."\r
1418 \r
1419 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1420 msgid "None"\r
1421 msgstr ""\r
1422 \r
1423 #: Cura/util/profile.py:182\r
1424 msgid "Touching buildplate"\r
1425 msgstr ""\r
1426 \r
1427 #: Cura/util/profile.py:182\r
1428 msgid "Everywhere"\r
1429 msgstr ""\r
1430 \r
1431 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1432 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1433 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1434 msgid "Support"\r
1435 msgstr "Wsparcie"\r
1436 \r
1437 #: Cura/util/profile.py:182\r
1438 msgid "Support type"\r
1439 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
1440 \r
1441 #: Cura/util/profile.py:182\r
1442 msgid ""\r
1443 "Type of support structure build.\n"\r
1444 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1445 "\n"\r
1446 "None does not do any support.\n"\r
1447 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1448 "touch the build platform.\n"\r
1449 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1450 msgstr ""\r
1451 "Typ budowanej struktury wsparcia.\n"\r
1452 "\"Dotykająca stołu\" jest najczęsciej używanym rodzajem supportu.\n"\r
1453 "\n"\r
1454 "Brak wyłącza budowanie supportu.\n"\r
1455 "Dotkająca stołu powoduje tworzenie struktury tylko w miejscach w których "\r
1456 "dotykać ona będzie stołu.\n"\r
1457 "Wszędzie powoduje utworzenie struktur wsparcia nawet w górnych częściach "\r
1458 "modelu."\r
1459 \r
1460 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1461 msgid "Brim"\r
1462 msgstr "Obrys"\r
1463 \r
1464 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1465 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1466 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1467 msgid "Raft"\r
1468 msgstr "Tratwa"\r
1469 \r
1470 #: Cura/util/profile.py:183\r
1471 msgid "Platform adhesion type"\r
1472 msgstr "Typ platformy przyklejania"\r
1473 \r
1474 #: Cura/util/profile.py:183\r
1475 #, fuzzy\r
1476 msgid ""\r
1477 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1478 "warping.\n"\r
1479 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1480 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1481 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1482 "and your object.\n"\r
1483 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1484 msgstr ""\r
1485 "Dodatkowe opcje które zapobiegają podnoszeniu się rogów drukowanego obiektu "\r
1486 "spowodowanego kurczeniem podczas drukowania.\n"\r
1487 "Obrys powoduje dodanie pojedynczej płaskiej warstwy wokół obiektu, która "\r
1488 "jest potem łątwa do odcięcia, i jest to zalecana opcja.\n"\r
1489 "Tratwa powoduje utworzenie grubej warstwy pod obiektem i cienkiego "\r
1490 "interfejsu pomiędzy taką tratwą a twoim obiektem.\n"\r
1491 "(Zwróć uwagę, że włączenie Obrysu lub Tratwy wyłączy Okrążanie)"\r
1492 \r
1493 #: Cura/util/profile.py:184\r
1494 msgid "Both"\r
1495 msgstr ""\r
1496 \r
1497 #: Cura/util/profile.py:184\r
1498 msgid "First extruder"\r
1499 msgstr ""\r
1500 \r
1501 #: Cura/util/profile.py:184\r
1502 msgid "Second extruder"\r
1503 msgstr ""\r
1504 \r
1505 #: Cura/util/profile.py:184\r
1506 msgid "Support dual extrusion"\r
1507 msgstr "Wsparcie dla podwójnego ekstrudera"\r
1508 \r
1509 #: Cura/util/profile.py:184\r
1510 msgid ""\r
1511 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1512 "use both extruders.\n"\r
1513 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1514 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1515 "switches.\n"\r
1516 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1517 msgstr ""\r
1518 "Który ekstruder użyć do drukowania supportu, dla odłamywalnego supportu "\r
1519 "możesz użyć obu ekstruderów.\n"\r
1520 "Ale jeśli jeden z materiałów jest droższy niż drugi, warto wybrać który "\r
1521 "ekstruder będzie użyty do supportu. To spowoduje częstsze przełączanie "\r
1522 "ektruderów.\n"\r
1523 "Możesz również użyć 2giego ekstrudera aby użyć rozpuszczalnego meteriału do "\r
1524 "supportu."\r
1525 \r
1526 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1527 #, fuzzy\r
1528 msgid "Dual extrusion"\r
1529 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
1530 \r
1531 #: Cura/util/profile.py:185\r
1532 msgid "Wipe&prime tower"\r
1533 msgstr ""\r
1534 \r
1535 #: Cura/util/profile.py:185\r
1536 msgid ""\r
1537 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1538 "nozzles.\n"\r
1539 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1540 "print the 2nd color."\r
1541 msgstr ""\r
1542 \r
1543 #: Cura/util/profile.py:186\r
1544 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1545 msgstr ""\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:186\r
1548 msgid ""\r
1549 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1550 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1551 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1552 "height.\n"\r
1553 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1554 msgstr ""\r
1555 \r
1556 #: Cura/util/profile.py:187\r
1557 msgid "Ooze shield"\r
1558 msgstr ""\r
1559 \r
1560 #: Cura/util/profile.py:187\r
1561 msgid ""\r
1562 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1563 "mm from the object.\n"\r
1564 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1565 msgstr ""\r
1566 \r
1567 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1568 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1569 msgid "Filament"\r
1570 msgstr "Filament"\r
1571 \r
1572 #: Cura/util/profile.py:188\r
1573 msgid "Diameter (mm)"\r
1574 msgstr "Średnica (mm)"\r
1575 \r
1576 #: Cura/util/profile.py:188\r
1577 msgid ""\r
1578 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1579 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1580 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1581 msgstr ""\r
1582 "Średnica Twojego filamentu, zmierzona tak dokładnie jak to możliwe.\n"\r
1583 "Jeśli nie jesteś w stanie jej zmierzyć, bęziesz musiał dokonać kalibracji - "\r
1584 "wyższa wartość oznacza mniej wyekstrudowanego materiału, a niższa generuje "\r
1585 "więcej ekstrudowania."\r
1586 \r
1587 #: Cura/util/profile.py:189\r
1588 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1589 msgstr "Średnica2 (mm)"\r
1590 \r
1591 #: Cura/util/profile.py:189\r
1592 msgid ""\r
1593 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1594 "as for nozzle 1."\r
1595 msgstr ""\r
1596 "Średnica filamentu dla 2giej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1597 "średnicy co dysza 1."\r
1598 \r
1599 #: Cura/util/profile.py:190\r
1600 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1601 msgstr "Średnica3 (mm)"\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:190\r
1604 msgid ""\r
1605 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1606 "as for nozzle 1."\r
1607 msgstr ""\r
1608 "Średnica filamentu dla 3ciej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1609 "średnicy co dysza 1."\r
1610 \r
1611 #: Cura/util/profile.py:191\r
1612 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1613 msgstr "Średnica4 (mm)"\r
1614 \r
1615 #: Cura/util/profile.py:191\r
1616 msgid ""\r
1617 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1618 "as for nozzle 1."\r
1619 msgstr ""\r
1620 "Średnica filamentu dla 4tej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1621 "średnicy co dysza 1."\r
1622 \r
1623 #: Cura/util/profile.py:192\r
1624 msgid "Flow (%)"\r
1625 msgstr "Przepływ (%)"\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:192\r
1628 msgid ""\r
1629 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1630 "value"\r
1631 msgstr ""\r
1632 "Kompensacja przepływu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tą "\r
1633 "wartość"\r
1634 \r
1635 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1636 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1637 #: Cura/util/profile.py:199\r
1638 msgid "Retraction"\r
1639 msgstr "Retrakcja"\r
1640 \r
1641 #: Cura/util/profile.py:193\r
1642 msgid "Speed (mm/s)"\r
1643 msgstr "Prędkość (mm/s)"\r
1644 \r
1645 #: Cura/util/profile.py:193\r
1646 msgid ""\r
1647 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1648 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1649 msgstr ""\r
1650 "Prędkość z jaką cofany jest filament, wyższa prędkośc retrakcji daje lepsze "\r
1651 "efekty. Ale bardzo wysoka prędkośc może prowadzić do scierania filamentu."\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:194\r
1654 msgid "Distance (mm)"\r
1655 msgstr "Dystans (mm)"\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:194\r
1658 msgid ""\r
1659 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1660 "seems to generate good results."\r
1661 msgstr ""\r
1662 "Dystans o jaki ma być cofany materiał, ustaw 0 aby wyłączyć całkowicie "\r
1663 "cofanie. Wartość 4.5mm wydaje się dawać dobre rezultaty."\r
1664 \r
1665 #: Cura/util/profile.py:195\r
1666 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1667 msgstr "Wartość przy przełączaniu ekstruderów (mm)"\r
1668 \r
1669 #: Cura/util/profile.py:195\r
1670 msgid ""\r
1671 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1672 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1673 msgstr ""\r
1674 "Dystans retrakcji używany podaczas przełączania aktywnej dyszy prze "\r
1675 "podwójnym ekstruderze, użyj 0 aby nie cofać w ogóle. Wartość 15.0mm wydaje "\r
1676 "się dawać dobre rezultaty."\r
1677 \r
1678 #: Cura/util/profile.py:196\r
1679 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1680 msgstr "Minimalna odległość podróży (mm)"\r
1681 \r
1682 #: Cura/util/profile.py:196\r
1683 msgid ""\r
1684 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1685 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1686 msgstr ""\r
1687 "Minimalny dystans podróży wymagany aby aktywować retrakcję. To zabezpiecza "\r
1688 "przed zbyt częstym cofaniem materiału w małych obszarach wydruku."\r
1689 \r
1690 #: Cura/util/profile.py:197\r
1691 msgid "Enable combing"\r
1692 msgstr "Włącz filtr grzebieniowy"\r
1693 \r
1694 #: Cura/util/profile.py:197\r
1695 msgid ""\r
1696 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1697 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1698 "point to the end point and it will always retract."\r
1699 msgstr ""\r
1700 "Filtr grzebieniowy powoduje że dysza unika podróżówania ponad dziurami w "\r
1701 "wydruku. Jeśli filtr jest wyłączony głowica podróżuje bezpośrednio z punktu "\r
1702 "startu do mety w linii prostej i wtedy zawsze aktywowana jest retrakcja."\r
1703 \r
1704 #: Cura/util/profile.py:198\r
1705 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1706 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1707 \r
1708 #: Cura/util/profile.py:198\r
1709 #, fuzzy\r
1710 msgid ""\r
1711 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1712 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1713 "retraction is ignored.\n"\r
1714 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1715 "the filament and causes grinding issues."\r
1716 msgstr ""\r
1717 "Minimalna długość filamentu jaki musi zostać wyekstrudowany zanim dozwolona "\r
1718 "będzie powtórna retrakcja, jeśli retrakcja była by potrzebna zanim zostanie "\r
1719 "osiągnieta ta wartość retrakcja zostanie pominięta.\n"\r
1720 "To pozwala uniknąć wielokrotnej retrakcji na tym samym fragmencie filamentu "\r
1721 "co doprowadziło by do jego spłaszczenia i problemami ze ślizganiem się "\r
1722 "ekstrudera."\r
1723 \r
1724 #: Cura/util/profile.py:199\r
1725 #, fuzzy\r
1726 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1727 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1728 \r
1729 #: Cura/util/profile.py:199\r
1730 msgid ""\r
1731 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1732 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1733 "effect on delta towers."\r
1734 msgstr ""\r
1735 \r
1736 #: Cura/util/profile.py:200\r
1737 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1738 msgstr "Grubość początkowej warstwy (mm)"\r
1739 \r
1740 #: Cura/util/profile.py:200\r
1741 msgid ""\r
1742 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1743 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1744 "the other layers."\r
1745 msgstr ""\r
1746 "Grubość dolnej warstwy sydruku. Grubsza warstwa dolna umożliwia lepsze "\r
1747 "przyklejanie się sydruku do stołu. Ustaw 0.0 aby dolna warsta miała taką "\r
1748 "samą grubość jak pozostałe warstwy."\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:201\r
1751 #, fuzzy\r
1752 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1753 msgstr "Grubość linii interfejsu (mm)"\r
1754 \r
1755 #: Cura/util/profile.py:201\r
1756 msgid ""\r
1757 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1758 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1759 "adhesion."\r
1760 msgstr ""\r
1761 \r
1762 #: Cura/util/profile.py:202\r
1763 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1764 msgstr "Odcięcie dołu obiektu (mm)"\r
1765 \r
1766 #: Cura/util/profile.py:202\r
1767 msgid ""\r
1768 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1769 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1770 msgstr ""\r
1771 "Zatapia obiekt w stole, to może być przydatne jeśli obiek nie ma płaskiego "\r
1772 "spodu powodując zbyt mała warstwę spodnią."\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:204\r
1775 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1776 msgstr "Nachodzenie przy dwóch ekstruderach (mm)"\r
1777 \r
1778 #: Cura/util/profile.py:204\r
1779 #, fuzzy\r
1780 msgid ""\r
1781 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1782 "bonds the different colors together."\r
1783 msgstr ""\r
1784 "Dodaje pewną wartość nachodzenia na siebie linii z obu ekstruderów. Powoduje "\r
1785 "to lepsze sklejanie się ze sobą różnych kolorów."\r
1786 \r
1787 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1788 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1789 msgid "Speed"\r
1790 msgstr "Prędkość"\r
1791 \r
1792 #: Cura/util/profile.py:205\r
1793 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1794 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1795 \r
1796 #: Cura/util/profile.py:205\r
1797 #, fuzzy\r
1798 msgid ""\r
1799 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1800 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1801 msgstr ""\r
1802 "Prędkość z jaką podróżuje głowica kiedy nie jest ekstrudowany materiał. "\r
1803 "Ultimaker który został prcyzyjnie złożony potrafi osiągać prędkość do 250mm/"\r
1804 "s. Ale niektóre egzemplarze mogą już pomijać skoki silników krokowych przy "\r
1805 "tak dużych prędkościach."\r
1806 \r
1807 #: Cura/util/profile.py:206\r
1808 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1809 msgstr "Prędkość warstwy dolnej (mm/s)"\r
1810 \r
1811 #: Cura/util/profile.py:206\r
1812 msgid ""\r
1813 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1814 "so it sticks better to the printer bed."\r
1815 msgstr ""\r
1816 "Prękość drukowania warstwy dolnej, najlepiej jest ją drukować wolniej aby "\r
1817 "lepiej przyklejała się do stołu."\r
1818 \r
1819 #: Cura/util/profile.py:207\r
1820 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1821 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1822 \r
1823 #: Cura/util/profile.py:207\r
1824 #, fuzzy\r
1825 msgid ""\r
1826 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1827 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1828 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1829 msgstr ""\r
1830 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1831 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1832 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1833 "ogólną jakość wydruku.."\r
1834 \r
1835 #: Cura/util/profile.py:208\r
1836 #, fuzzy\r
1837 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1838 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1839 \r
1840 #: Cura/util/profile.py:208\r
1841 msgid ""\r
1842 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1843 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1844 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1845 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1846 msgstr ""\r
1847 \r
1848 #: Cura/util/profile.py:209\r
1849 #, fuzzy\r
1850 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1851 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1852 \r
1853 #: Cura/util/profile.py:209\r
1854 #, fuzzy\r
1855 msgid ""\r
1856 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1857 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1858 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1859 "speed and the infill/printing speed."\r
1860 msgstr ""\r
1861 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1862 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1863 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1864 "ogólną jakość wydruku.."\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1867 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1868 #: Cura/util/profile.py:220\r
1869 msgid "Cool"\r
1870 msgstr "Chłodzenie"\r
1871 \r
1872 #: Cura/util/profile.py:210\r
1873 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1874 msgstr "Minimalny czas warstwy (sek)"\r
1875 \r
1876 #: Cura/util/profile.py:210\r
1877 #, fuzzy\r
1878 msgid ""\r
1879 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1880 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1881 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1882 "seconds printing this layer."\r
1883 msgstr ""\r
1884 "Minimalny czas jaki drukarka spędzi na drukowaniu jednej warstwy. To daje "\r
1885 "czas każdej warstwi na schłodzenie się zanim zostanie na nią położona "\r
1886 "kolejna. Jeśli dana warstwa miała by być położona wcześniej drukarka zwolni "\r
1887 "wydruk na tyle aby spędzić przynajmniej tyle sekund drukując tę warstwę."\r
1888 \r
1889 #: Cura/util/profile.py:211\r
1890 msgid "Enable cooling fan"\r
1891 msgstr "Włącz wentylator chłodzący"\r
1892 \r
1893 #: Cura/util/profile.py:211\r
1894 msgid ""\r
1895 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1896 "fan is essential during faster prints."\r
1897 msgstr ""\r
1898 "Włącza wentylator chłodzący drukowany obiekt. Dodakowe chłodzenie przez "\r
1899 "wentylator jest niezbędne do szybkiego drukowania."\r
1900 \r
1901 #: Cura/util/profile.py:213\r
1902 msgid "Line count"\r
1903 msgstr "Ilość linii"\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:213\r
1906 msgid ""\r
1907 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1908 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1909 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1910 "priming your extruder better for small objects."\r
1911 msgstr ""\r
1912 "Skirt to linia drukowana przed rozpoczęciem durkowania obiektu wokół jego "\r
1913 "obrysów. Pomaga ona oczyścić dysze oraz upewnić się, że obiekt zmieści się "\r
1914 "na stole.\n"\r
1915 "Ustaw 0 aby wyłączyć tę funkcję. Wilekrotne linię pozwalają lepiej "\r
1916 "przygotować dyszę w przypadku małych obiektów."\r
1917 \r
1918 #: Cura/util/profile.py:214\r
1919 msgid "Start distance (mm)"\r
1920 msgstr "Startowa odległość (mm)"\r
1921 \r
1922 #: Cura/util/profile.py:214\r
1923 msgid ""\r
1924 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1925 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1926 "this distance."\r
1927 msgstr ""\r
1928 "Odległość pomiędzy skirt'em a pierwszą warstwą.\n"\r
1929 "To jest odległość minimalna, wielokrotne lini skirt zostaną położne na "\r
1930 "zewnątrz od tej odległości."\r
1931 \r
1932 #: Cura/util/profile.py:215\r
1933 msgid "Minimal length (mm)"\r
1934 msgstr "Minimalna długość (mm)"\r
1935 \r
1936 #: Cura/util/profile.py:215\r
1937 msgid ""\r
1938 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1939 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1940 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1941 msgstr ""\r
1942 "Minimalna długość lini skirt, jeśli minimalna długość nie została osiągnięta "\r
1943 "zostaną dodane kolejne linie skirt aby ją osiągnąć.\n"\r
1944 "Zwróć uwagę, że jeśli ilość lini skirt została ustawiona na 0 ta opcja jest "\r
1945 "ignorowana."\r
1946 \r
1947 #: Cura/util/profile.py:216\r
1948 #, fuzzy\r
1949 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1950 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
1951 \r
1952 #: Cura/util/profile.py:216\r
1953 #, fuzzy\r
1954 msgid ""\r
1955 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1956 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1957 msgstr ""\r
1958 "Numer warstwy przy której włączony ma zostać wentylator. Pierwsza warstwa ma "\r
1959 "numer 0. Pierwsza warstwa lepiej przyklei się do stołu, jeśli wentylator "\r
1960 "zostanie włączony dopiero przy warstwie drugiej."\r
1961 \r
1962 #: Cura/util/profile.py:217\r
1963 msgid "Fan speed min (%)"\r
1964 msgstr "Min prędkość wentylatora (%)"\r
1965 \r
1966 #: Cura/util/profile.py:217\r
1967 msgid ""\r
1968 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1969 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1970 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1971 msgstr ""\r
1972 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1973 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1974 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Minimalna prękość jest używana "\r
1975 "jeśli warsta nie została spowolniona przez Chłodzenie."\r
1976 \r
1977 #: Cura/util/profile.py:218\r
1978 msgid "Fan speed max (%)"\r
1979 msgstr "Max prękość wentylatora (%)"\r
1980 \r
1981 #: Cura/util/profile.py:218\r
1982 msgid ""\r
1983 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1984 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1985 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1986 "than 200%."\r
1987 msgstr ""\r
1988 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1989 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1990 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Maksymalna prękość jest używana "\r
1991 "jeśli warsta została spowolniona przez Chłodzenie więcej niż 200%."\r
1992 \r
1993 #: Cura/util/profile.py:219\r
1994 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1995 msgstr "Minimalna prędkość (mm/s)"\r
1996 \r
1997 #: Cura/util/profile.py:219\r
1998 #, fuzzy\r
1999 msgid ""\r
2000 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2001 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2002 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2003 msgstr ""\r
2004 "Minimalny czas drukowania warstwy może spowodować tak duże spowolnienie "\r
2005 "drukowania że dysza zacznie cieć. Minilamna prędkość zabiezpiecza przed tym. "\r
2006 "Nawet jeśli wydruk zostanie spowolniony nigdy nie będzie spowolniony "\r
2007 "bardziej niż ta prędkość minimalna."\r
2008 \r
2009 #: Cura/util/profile.py:220\r
2010 msgid "Cool head lift"\r
2011 msgstr "Chłodzenie przez podnoszenie dyszy"\r
2012 \r
2013 #: Cura/util/profile.py:220\r
2014 msgid ""\r
2015 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2016 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2017 msgstr ""\r
2018 "Podnieś głowicę jeśli została osiągnięta minimalna prędkość wydruku z powodu "\r
2019 "spowolnienia przez Chłodzenie, a następnie poczekaj wymagany czas tak aby "\r
2020 "zawsze spełnić warunek minimalnego czasu warstwy."\r
2021 \r
2022 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2023 msgid "Infill"\r
2024 msgstr "Wypełnienie"\r
2025 \r
2026 #: Cura/util/profile.py:221\r
2027 msgid "Solid infill top"\r
2028 msgstr "Całkowite wypełenie górnej warstwy"\r
2029 \r
2030 #: Cura/util/profile.py:221\r
2031 msgid ""\r
2032 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2033 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2034 msgstr ""\r
2035 "Tworzy całkowicie wypełnioną górną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2036 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do kubków/waz."\r
2037 \r
2038 #: Cura/util/profile.py:222\r
2039 msgid "Solid infill bottom"\r
2040 msgstr "Całkowite wypełenie dolnej warstwy"\r
2041 \r
2042 #: Cura/util/profile.py:222\r
2043 msgid ""\r
2044 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2045 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2046 msgstr ""\r
2047 "Tworzy całkowicie wypełnioną dolną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2048 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do budynków."\r
2049 \r
2050 #: Cura/util/profile.py:223\r
2051 msgid "Infill overlap (%)"\r
2052 msgstr "Nachodzenie wypełnienia (%)"\r
2053 \r
2054 #: Cura/util/profile.py:223\r
2055 msgid ""\r
2056 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2057 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2058 "infill."\r
2059 msgstr ""\r
2060 "Procentowe nachodzenie na siebie wypełniania i ścian. Niewielka wartość "\r
2061 "nachodzenia zapewnia pewne sklejanie się ze sobą wypełnienia i ścian."\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:224\r
2064 #, fuzzy\r
2065 msgid "Structure type"\r
2066 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
2067 \r
2068 #: Cura/util/profile.py:224\r
2069 msgid ""\r
2070 "The type of support structure.\n"\r
2071 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2072 "too strong.\n"\r
2073 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2074 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2075 "prints."\r
2076 msgstr ""\r
2077 \r
2078 #: Cura/util/profile.py:225\r
2079 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2080 msgstr ""\r
2081 \r
2082 #: Cura/util/profile.py:225\r
2083 msgid ""\r
2084 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2085 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2086 msgstr ""\r
2087 \r
2088 #: Cura/util/profile.py:226\r
2089 msgid "Fill amount (%)"\r
2090 msgstr "Wartość wypełnienia (%)"\r
2091 \r
2092 #: Cura/util/profile.py:226\r
2093 #, fuzzy, python-format\r
2094 msgid ""\r
2095 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2096 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2097 msgstr ""\r
2098 "Procentowa wartość z jaką wydrukować strukturę wypełnienia supportu. "\r
2099 "Mniejsza wartość zużywa mniej materiału i jest łatwiejsza do usunięcia. 20% "\r
2100 "s wydaje się odpowiednią średnią."\r
2101 \r
2102 #: Cura/util/profile.py:227\r
2103 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2104 msgstr "Odległość X/Y"\r
2105 \r
2106 #: Cura/util/profile.py:227\r
2107 msgid ""\r
2108 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2109 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2110 "the print."\r
2111 msgstr ""\r
2112 "Odległość materiału supportu od obiektu w osiach X/Y.\n"\r
2113 "0.7mm to odpowiednia odległość aby support nie przyklejał się za bardzo do "\r
2114 "wydruku."\r
2115 \r
2116 #: Cura/util/profile.py:228\r
2117 msgid "Distance Z (mm)"\r
2118 msgstr "Odległość Z (mm)"\r
2119 \r
2120 #: Cura/util/profile.py:228\r
2121 msgid ""\r
2122 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2123 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2124 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2125 msgstr ""\r
2126 "Odległość od dołu/góry struktury supportu do obiektu. Ustawienie niewielkiej "\r
2127 "odległości ułatwia usuwanie supportu,a le powoduje że wydruk jest brzydszy.\n"\r
2128 "0.15mm to dobra separacja supportu."\r
2129 \r
2130 #: Cura/util/profile.py:229\r
2131 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2132 msgstr ""\r
2133 \r
2134 #: Cura/util/profile.py:229\r
2135 msgid ""\r
2136 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2137 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2138 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2139 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2140 msgstr ""\r
2141 \r
2142 #: Cura/util/profile.py:230\r
2143 msgid "Only follow mesh surface"\r
2144 msgstr ""\r
2145 \r
2146 #: Cura/util/profile.py:230\r
2147 msgid ""\r
2148 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2149 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2150 msgstr ""\r
2151 \r
2152 #: Cura/util/profile.py:232\r
2153 msgid "Brim line amount"\r
2154 msgstr "Ilość lini obrysu"\r
2155 \r
2156 #: Cura/util/profile.py:232\r
2157 msgid ""\r
2158 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2159 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2160 msgstr ""\r
2161 "Ilość linii użytych do wydrukowania obrysu, więcej lini oznacza większy "\r
2162 "obrys który lepiej się przykleja, ale powoduje to zmniejszenia efektywnie "\r
2163 "dostępnej przestrzeni stołu."\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:233\r
2166 msgid "Extra margin (mm)"\r
2167 msgstr "Dodatkowy margines (mm)"\r
2168 \r
2169 #: Cura/util/profile.py:233\r
2170 #, fuzzy\r
2171 msgid ""\r
2172 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2173 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2174 "using more material and leaving less area for your print."\r
2175 msgstr ""\r
2176 "Jeśli włączona jest Tratwa, margines określa dodakowy obszar na około "\r
2177 "obiektu pod którym też jest tworzona Tratwa. Zwiększenie tego marginesu "\r
2178 "spowoduje utworzenie mocniejszej tratwy używająć więcej materiału i "\r
2179 "zostawiając mniej obszary dla Twojego wydruku."\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:234\r
2182 msgid "Line spacing (mm)"\r
2183 msgstr "Odległość linii (mm)"\r
2184 \r
2185 #: Cura/util/profile.py:234\r
2186 msgid ""\r
2187 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2188 "the raft line."\r
2189 msgstr ""\r
2190 "Odległość poszczególnych linii tratwy, jest to odległość między środkami "\r
2191 "linii z których zbudowana jest tratwa."\r
2192 \r
2193 #: Cura/util/profile.py:235\r
2194 msgid "Base thickness (mm)"\r
2195 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
2196 \r
2197 #: Cura/util/profile.py:235\r
2198 msgid ""\r
2199 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2200 "put down."\r
2201 msgstr ""\r
2202 "Jeśli używasz tratwy to jest grubość bazowej piuerwszej warstwy tratwy która "\r
2203 "jest drukowana."\r
2204 \r
2205 #: Cura/util/profile.py:236\r
2206 msgid "Base line width (mm)"\r
2207 msgstr "Grubość linii bazy (mm)"\r
2208 \r
2209 #: Cura/util/profile.py:236\r
2210 msgid ""\r
2211 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2212 "are put down."\r
2213 msgstr ""\r
2214 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość lini z jakich zbudowana jest baza "\r
2215 "tratwy."\r
2216 \r
2217 #: Cura/util/profile.py:237\r
2218 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2219 msgstr "Grubość interfejsu (mm)"\r
2220 \r
2221 #: Cura/util/profile.py:237\r
2222 msgid ""\r
2223 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2224 "which is put down."\r
2225 msgstr "Jeśli używasz tratwy to jest grubość warstwy interfejsu."\r
2226 \r
2227 #: Cura/util/profile.py:238\r
2228 msgid "Interface line width (mm)"\r
2229 msgstr "Grubość linii interfejsu (mm)"\r
2230 \r
2231 #: Cura/util/profile.py:238\r
2232 msgid ""\r
2233 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2234 "which are put down."\r
2235 msgstr ""\r
2236 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość linii z jakich zbudowana jest warstwa "\r
2237 "interfejsu."\r
2238 \r
2239 #: Cura/util/profile.py:239\r
2240 msgid "Airgap"\r
2241 msgstr ""\r
2242 \r
2243 #: Cura/util/profile.py:239\r
2244 msgid ""\r
2245 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2246 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2247 msgstr ""\r
2248 \r
2249 #: Cura/util/profile.py:240\r
2250 msgid "Surface layers"\r
2251 msgstr ""\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:240\r
2254 msgid ""\r
2255 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2256 "layers on which the model is printed."\r
2257 msgstr ""\r
2258 \r
2259 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2260 #: Cura/util/profile.py:244\r
2261 msgid "Fix horrible"\r
2262 msgstr "Napraw straszliwości"\r
2263 \r
2264 #: Cura/util/profile.py:241\r
2265 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2266 msgstr "Scal wszystko (Typ-A)"\r
2267 \r
2268 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2269 #, fuzzy\r
2270 msgid ""\r
2271 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2272 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2273 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2274 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2275 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2276 msgstr ""\r
2277 "Ta zaawansowana opcja dodaje do siebie wszystkie części modelu. Zwykle "\r
2278 "rezultatem jest zniknięcie wewnętrznych dziur obiektu. W zależności od "\r
2279 "modelu może to być zamierzone lub nie. Włączasz tą opcje na własne ryzyko. "\r
2280 "Typ-A zależy od kierunku normalnych w modelu i stara się zachować niektóre "\r
2281 "wewnętrzne przestrzenie. Typ-B ignoruje calkowicie wszystkie wewnętrzne "\r
2282 "dziury i pozostawia tylko zewnętrzny obrys dla każdej warstwy."\r
2283 \r
2284 #: Cura/util/profile.py:242\r
2285 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2286 msgstr "Scal wszystko (Typ-B)"\r
2287 \r
2288 #: Cura/util/profile.py:243\r
2289 msgid "Keep open faces"\r
2290 msgstr "Zachowaj otwarte płaszczyzny"\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:243\r
2293 #, fuzzy\r
2294 msgid ""\r
2295 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2296 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2297 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2298 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2299 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2300 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2301 "risk."\r
2302 msgstr ""\r
2303 "Ta zaawansowana opcja zachowuje wszytskie otwarte kawałki modelu. Normalnie "\r
2304 "Cura stara się zszyć ze sobą małe dziury i usunąć wszytsko z dużymi "\r
2305 "dziurami, ale ta opcja zachowuje kawałki które nie są prawidłowymi częsciami "\r
2306 "czegokolwiek i po prostu używa tego co zostało. Ta opcja zwykle nie daje "\r
2307 "rezultatów jakie byś chciał, ale może umożliwić Ci podzielenie na warstwy "\r
2308 "modeli  które w przeciwnym razie nie dają prawidłowych ścieżek.\n"\r
2309 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2310 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2311 \r
2312 #: Cura/util/profile.py:244\r
2313 msgid "Extensive stitching"\r
2314 msgstr "Rozległe zszywanie"\r
2315 \r
2316 #: Cura/util/profile.py:244\r
2317 #, fuzzy\r
2318 msgid ""\r
2319 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2320 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2321 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2322 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2323 "risk."\r
2324 msgstr ""\r
2325 "Rozległe zszywanie stara się naprawić otwarte dziury w modelu poprzez "\r
2326 "zamykanie dziur przylegającymi wielokątami. Algorytm ten jest kosztowny i "\r
2327 "może znacznie wydłużyć czas przetwarzania.\n"\r
2328 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2329 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2330 \r
2331 #: Cura/util/profile.py:470\r
2332 msgid "Save profile on slice"\r
2333 msgstr "Zapisz Profil po podziale na warstwy"\r
2334 \r
2335 #: Cura/util/profile.py:470\r
2336 msgid ""\r
2337 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2338 msgstr ""\r
2339 "Po zakończeniu procesu podziału na warstwy (slice) Profil zostanie zapisany "\r
2340 "obok modelu jako plik [stl_file]_profile.ini"\r
2341 \r
2342 #: Cura/util/profile.py:471\r
2343 msgid "Cost (price/kg)"\r
2344 msgstr "Koszt (cena/kg)"\r
2345 \r
2346 #: Cura/util/profile.py:471\r
2347 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2348 msgstr ""\r
2349 "Koszt filamentu za 1 kg, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2350 \r
2351 #: Cura/util/profile.py:472\r
2352 msgid "Cost (price/m)"\r
2353 msgstr "Koszt (cena/m)"\r
2354 \r
2355 #: Cura/util/profile.py:472\r
2356 msgid ""\r
2357 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2358 msgstr ""\r
2359 "Koszt filamentu za 1 metr, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2360 \r
2361 #: Cura/util/profile.py:473\r
2362 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2363 msgstr "Automatycznie wykryj czytnik kart SD"\r
2364 \r
2365 #: Cura/util/profile.py:473\r
2366 msgid ""\r
2367 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2368 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2369 msgstr ""\r
2370 "Automatyczne wykrywanie czytnika kart SD. Być może chcesz wyłączyć tą opcję "\r
2371 "gdyż na niektórych systemach pen-drive'y lub zewnętrzne dyski twarde "\r
2372 "rozpoznawane są jako czytniki SD."\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:474\r
2375 msgid "Check for updates"\r
2376 msgstr "Spradź aktualizacje"\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:474\r
2379 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2380 msgstr "Sprawdzaj czy jest nowa wersja Cura podczas startu"\r
2381 \r
2382 #: Cura/util/profile.py:475\r
2383 msgid "Send usage statistics"\r
2384 msgstr "Wyślij statystyki użycia"\r
2385 \r
2386 #: Cura/util/profile.py:475\r
2387 #, fuzzy\r
2388 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2389 msgstr ""\r
2390 "Wyślij anonimowe statystyki użycia aby pomóć ulepszyć kolejne wersje Cura"\r
2391 \r
2392 #: Cura/util/profile.py:477\r
2393 msgid "Density (kg/m3)"\r
2394 msgstr "Gęstość (kg/m3)"\r
2395 \r
2396 #: Cura/util/profile.py:477\r
2397 msgid ""\r
2398 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2399 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2400 msgstr ""\r
2401 "Waga filamentu na 1 m3. Około 1240 dla PLA. I około 1040 dla ABS. Ta wartość "\r
2402 "jest używana aby oszacować wagę filamentu użytą do wydruku."\r
2403 \r
2404 #: Cura/util/profile.py:478\r
2405 msgid ""\r
2406 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2407 "restart of Cura"\r
2408 msgstr ""\r
2409 \r
2410 #: Cura/util/profile.py:481\r
2411 msgid "Model colour"\r
2412 msgstr "Kolor modelu"\r
2413 \r
2414 #: Cura/util/profile.py:481\r
2415 msgid "Display color for first extruder"\r
2416 msgstr ""\r
2417 \r
2418 #: Cura/util/profile.py:482\r
2419 msgid "Model colour (2)"\r
2420 msgstr "Kolor modelu (2)"\r
2421 \r
2422 #: Cura/util/profile.py:482\r
2423 msgid "Display color for second extruder"\r
2424 msgstr ""\r
2425 \r
2426 #: Cura/util/profile.py:483\r
2427 msgid "Model colour (3)"\r
2428 msgstr "Kolor modelu (3)"\r
2429 \r
2430 #: Cura/util/profile.py:483\r
2431 msgid "Display color for third extruder"\r
2432 msgstr ""\r
2433 \r
2434 #: Cura/util/profile.py:484\r
2435 msgid "Model colour (4)"\r
2436 msgstr "Kolor modelu (4)"\r
2437 \r
2438 #: Cura/util/profile.py:484\r
2439 msgid "Display color for forth extruder"\r
2440 msgstr ""\r
2441 \r
2442 #: Cura/util/profile.py:485\r
2443 msgid "Printing window type"\r
2444 msgstr ""\r
2445 \r
2446 #: Cura/util/profile.py:485\r
2447 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2448 msgstr ""\r
2449 \r
2450 #: Cura/util/profile.py:497\r
2451 msgid "Maximum width (mm)"\r
2452 msgstr "Maksymalna szerokość (mm)"\r
2453 \r
2454 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2455 msgid "Size of the machine in mm"\r
2456 msgstr "Wielkość drukarki w mm"\r
2457 \r
2458 #: Cura/util/profile.py:498\r
2459 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2460 msgstr "Maksymalna głębokość (mm)"\r
2461 \r
2462 #: Cura/util/profile.py:499\r
2463 msgid "Maximum height (mm)"\r
2464 msgstr "MAksymalna wysokość (mm)"\r
2465 \r
2466 #: Cura/util/profile.py:500\r
2467 #, fuzzy\r
2468 msgid "Machine center 0,0"\r
2469 msgstr "Nazwa drukarki"\r
2470 \r
2471 #: Cura/util/profile.py:500\r
2472 msgid ""\r
2473 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2474 "left corner."\r
2475 msgstr ""\r
2476 \r
2477 #: Cura/util/profile.py:501\r
2478 msgid "Build area shape"\r
2479 msgstr ""\r
2480 \r
2481 #: Cura/util/profile.py:501\r
2482 msgid "The shape of machine build area."\r
2483 msgstr ""\r
2484 \r
2485 #: Cura/util/profile.py:503\r
2486 msgid ""\r
2487 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2488 "restart)"\r
2489 msgstr ""\r
2490 "Jeśli posiadasz podgrzewany stół, ta opcja włącza ustawienia podgrzewanego "\r
2491 "stołu (wymaga restartu)"\r
2492 \r
2493 #: Cura/util/profile.py:504\r
2494 msgid "GCode Flavor"\r
2495 msgstr "Rodzaj GCode"\r
2496 \r
2497 #: Cura/util/profile.py:504\r
2498 #, fuzzy\r
2499 msgid ""\r
2500 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2501 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2502 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2503 "machine instead of the slicer.\n"\r
2504 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2505 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2506 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2507 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2508 msgstr ""\r
2509 "Rodzaj generowanego GCode.\n"\r
2510 "RepRap normalnie używa GCode 5D który działą dla firmware'ów opartych o "\r
2511 "Marlin/Sprinter.\n"\r
2512 "UltiGCode jest odmianą GCode 5D która umieszcza więcej ustawień w drukarce "\r
2513 "zamiast w Slicerze."\r
2514 \r
2515 #: Cura/util/profile.py:505\r
2516 msgid "Extruder count"\r
2517 msgstr "Ilość ekstruderów"\r
2518 \r
2519 #: Cura/util/profile.py:505\r
2520 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2521 msgstr "Ilość ekstruderów w Twojej drukarce"\r
2522 \r
2523 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2524 msgid "Offset X"\r
2525 msgstr "Przesunięcie X"\r
2526 \r
2527 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2528 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2529 msgstr "Przesunięcie drugiego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2530 \r
2531 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2532 msgid "Offset Y"\r
2533 msgstr "Przesunięcie Y"\r
2534 \r
2535 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2536 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2537 msgstr "Przesunięcie trzeciego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2538 \r
2539 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2540 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2541 msgstr "Przesunięcie czwartego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2542 \r
2543 #: Cura/util/profile.py:512\r
2544 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2545 msgstr "Ilość E-kroków na 1mm filamentu"\r
2546 \r
2547 #: Cura/util/profile.py:512\r
2548 msgid ""\r
2549 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2550 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2551 msgstr ""\r
2552 "Ilość kroków na mm ekstrudowanego filamentu. Jeśli ustawisz 0 wartość "\r
2553 "zostanie zignorowana i użyte będzie ustawienie w firmware."\r
2554 \r
2555 #: Cura/util/profile.py:513\r
2556 msgid "Serial port"\r
2557 msgstr "Port szeregowy"\r
2558 \r
2559 #: Cura/util/profile.py:513\r
2560 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2561 msgstr "Port szeregowy który ma zostać użyty do komunikacji z drukarką"\r
2562 \r
2563 #: Cura/util/profile.py:515\r
2564 msgid "Baudrate"\r
2565 msgstr "Prędkość transmisji"\r
2566 \r
2567 #: Cura/util/profile.py:515\r
2568 msgid ""\r
2569 "Speed of the serial port communication\n"\r
2570 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2571 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2572 msgstr ""\r
2573 "Prędkość komunikacji portu szeregowego\n"\r
2574 "Musi odpowiadać ustawieniu w firmware\n"\r
2575 "Najczęściej spotykane wartości to 250000, 115200 i 57600"\r
2576 \r
2577 #: Cura/util/profile.py:518\r
2578 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2579 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X min (mm)"\r
2580 \r
2581 #: Cura/util/profile.py:518\r
2582 msgid ""\r
2583 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2584 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2585 "is on the left side."\r
2586 msgstr ""\r
2587 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2588 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2589 "75mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2590 \r
2591 #: Cura/util/profile.py:519\r
2592 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2593 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y min (mm)"\r
2594 \r
2595 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2596 msgid ""\r
2597 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2598 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2599 "is on the left side."\r
2600 msgstr ""\r
2601 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2602 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2603 "18mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2604 \r
2605 #: Cura/util/profile.py:520\r
2606 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2607 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X max (mm)"\r
2608 \r
2609 #: Cura/util/profile.py:521\r
2610 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2611 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y max (mm)"\r
2612 \r
2613 #: Cura/util/profile.py:521\r
2614 msgid ""\r
2615 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2616 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2617 "is on the left side."\r
2618 msgstr ""\r
2619 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2620 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2621 "35mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2622 \r
2623 #: Cura/util/profile.py:522\r
2624 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2625 msgstr "Wysokość bramy drukarki (mm)"\r
2626 \r
2627 #: Cura/util/profile.py:522\r
2628 msgid ""\r
2629 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2630 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2631 "Ultimaker."\r
2632 msgstr ""\r
2633 "Wysokość bramy drukarki, w której zamocowana jest głowica. Jeśli obiekt jest "\r
2634 "wyższy niż ta wartość nie możesz drukować obiektów jednego po drugim. Dla "\r
2635 "Ultimakera jest to 60mm."\r
2636 \r
2637 #: Cura/util/profile.py:524\r
2638 #, python-format\r
2639 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2640 msgstr ""\r
2641 \r
2642 #: Cura/util/profile.py:525\r
2643 #, python-format\r
2644 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2645 msgstr ""\r
2646 \r
2647 #: Cura/util/profile.py:526\r
2648 #, python-format\r
2649 msgid ""\r
2650 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2651 "are not recommended."\r
2652 msgstr ""\r
2653 \r
2654 #: Cura/util/profile.py:528\r
2655 msgid ""\r
2656 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2657 "150mm/s"\r
2658 msgstr ""\r
2659 \r
2660 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2661 #: Cura/util/profile.py:533\r
2662 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2663 msgstr ""\r
2664 \r
2665 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2666 #: Cura/util/profile.py:537\r
2667 msgid ""\r
2668 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2669 "1.75mm."\r
2670 msgstr ""\r
2671 \r
2672 #: Cura/util/profile.py:538\r
2673 msgid ""\r
2674 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2675 "300mm/s"\r
2676 msgstr ""\r
2677 \r
2678 #: Cura/util/profile.py:539\r
2679 #, python-format\r
2680 msgid ""\r
2681 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2682 "results and is not recommended."\r
2683 msgstr ""\r
2684 \r
2685 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2686 #~ msgstr "* Skonfigurowanie Cura do Twojej drukarki"\r
2687 \r
2688 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2689 #~ msgstr "* Opcjonalna aktualizacja firmware"\r
2690 \r
2691 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2692 #~ msgstr "* Opcjonalny test czy drukarka działa w bezpieczny sposób"\r
2693 \r
2694 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2695 #~ msgstr "* Opcjonalne poziomowanie stołu drukarki"\r
2696 \r
2697 #~ msgid "Add new machine..."\r
2698 #~ msgstr "Dodaj nową drukarkę..."\r
2699 \r
2700 #~ msgid "Statistics"\r
2701 #~ msgstr "Statystyki"\r
2702 \r
2703 #~ msgid ""\r
2704 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2705 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2706 #~ "Machine state:\n"\r
2707 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2708 #~ msgstr ""\r
2709 #~ "Filament: ####,##m #,##g\n"\r
2710 #~ "Szacowany czas wydruku: #####:##\n"\r
2711 #~ "Stan drukarki:\n"\r
2712 #~ "Wykrywanie baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2713 \r
2714 #~ msgid "BedTemp:"\r
2715 #~ msgstr "TempStołu:"\r
2716 \r
2717 #~ msgid "Temp:"\r
2718 #~ msgstr "Temp:"\r
2719 \r
2720 #~ msgid "Jog"\r
2721 #~ msgstr "Pokrętło"\r
2722 \r
2723 #~ msgid "Outer wall:"\r
2724 #~ msgstr "Ściana zewnętrzna:"\r
2725 \r
2726 #~ msgid "Inner wall:"\r
2727 #~ msgstr "Ściana wewnętrzna:"\r
2728 \r
2729 #~ msgid "Fill:"\r
2730 #~ msgstr "Wypełnienie:"\r
2731 \r
2732 #~ msgid "Support:"\r
2733 #~ msgstr "Support:"\r
2734 \r
2735 #~ msgid "Term"\r
2736 #~ msgstr "Term"\r
2737 \r
2738 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2739 #~ msgstr "Włącz angrywanie filmu timelapse"\r
2740 \r
2741 #~ msgid "Show preview"\r
2742 #~ msgstr "Pokaż podgląd"\r
2743 \r
2744 #~ msgid "Camera"\r
2745 #~ msgstr "Kamera"\r
2746 \r
2747 #~ msgid "Resume"\r
2748 #~ msgstr "Wznów"\r
2749 \r
2750 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2751 #~ msgstr "Wczytywanie GCode...\n"\r
2752 \r
2753 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2754 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2755 \r
2756 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2757 #~ msgstr "Koszt Filamenty: %s\n"\r
2758 \r
2759 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2760 #~ msgstr "Cura - tryb wielokrotny"\r
2761 \r
2762 #~ msgid "Add"\r
2763 #~ msgstr "Dodaj"\r
2764 \r
2765 #~ msgid "Remove"\r
2766 #~ msgstr "Usuń"\r
2767 \r
2768 #~ msgid "Prepare all"\r
2769 #~ msgstr "Przygotuj wszystko"\r
2770 \r
2771 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2772 #~ msgstr "Otwórz plik do wilekrotnego przygotowania"\r
2773 \r
2774 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2775 #~ msgstr "Buduję: %d"\r
2776 \r
2777 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2778 #~ msgstr "Zrobiono: 0/%d"\r
2779 \r
2780 #~ msgid "Abort"\r
2781 #~ msgstr "Przerwij"\r
2782 \r
2783 #~ msgid "Close"\r
2784 #~ msgstr "Zamknij"\r
2785 \r
2786 #~ msgid "Build: %d models"\r
2787 #~ msgstr "Zbuduj: %d modeli"\r
2788 \r
2789 #~ msgid ""\r
2790 #~ "\n"\r
2791 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2792 #~ msgstr ""\r
2793 #~ "\n"\r
2794 #~ "Podział na warstwy zabrał: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2795 \r
2796 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2797 #~ msgstr "Budowanie [%(index)d/%(size)d]"\r
2798 \r
2799 #~ msgid "Aborted by user."\r
2800 #~ msgstr "Przerwane przez użytkownika."\r
2801 \r
2802 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2803 #~ msgstr "Zrobiono %(index)d/%(size)d"\r
2804 \r
2805 #~ msgid "To SDCard"\r
2806 #~ msgstr "Na kartę SD"\r
2807 \r
2808 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2809 #~ msgstr "Wentylator na warstwie nr"\r
2810 \r
2811 #~ msgid "End solution for Open Source Fused Filament Fabrication 3D printing."\r
2812 #~ msgstr ""\r
2813 #~ "Końcowe rozwiązanie dla Otwartego drukowania 3D w Technologi Zgrzewanego "\r
2814 #~ "Filamentu."\r
2815 \r
2816 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2817 #~ msgstr "Prawa zastrzeżone (C) David Braam"\r