chiark / gitweb /
Update the language files.
[cura.git] / resources / locale / po / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-02 11:23+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr "Dostępna jest nowa wersja Cura, czy chcesz ją pobrać?"\r
22 \r
23 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563\r
24 msgid "New version available"\r
25 msgstr "Dostępna jest nowa wersja"\r
26 \r
27 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
28 msgid "Add new machine wizard"\r
29 msgstr "Kreator dodawania nowej drukarki"\r
30 \r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Kreator pierwszego uruchomienia"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Witaj, i dzięki za wypróbowanie Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Ten kreator pomoże Ci przeprowadzić następujące kroki:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:245\r
45 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
46 msgstr ""\r
47 \r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:246\r
49 msgid ""\r
50 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
51 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
52 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
53 "or want an extra profile.\n"\r
54 "Please report it at the github issue tracker."\r
55 msgstr ""\r
56 \r
57 #: Cura/gui/configWizard.py:276\r
58 #, fuzzy\r
59 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
60 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
63 #, fuzzy\r
64 msgid ""\r
65 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
66 "settings."\r
67 msgstr ""\r
68 "Rózne drukarki RepRap bardzo różnią się pomiędzy sobą i nie ma standardowej "\r
69 "konfiguracji Cura, która działałaby dla każdej z nich."\r
70 \r
71 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
72 msgid ""\r
73 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
74 msgstr ""\r
75 \r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
77 msgid ""\r
78 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
79 "then make an issue on github."\r
80 msgstr ""\r
81 "Jeśli chcesz aby dla Twojej drukarki został dodany domyślny profil, utwórz "\r
82 "Issue na github."\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
85 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
86 msgstr "Będziesz musiał ręcznie zainstalować firmware Marlin lub Sprinter."\r
87 \r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:287\r
89 msgid "Machine name"\r
90 msgstr "Nazwa drukarki"\r
91 \r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:288\r
93 msgid "Machine width (mm)"\r
94 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
95 \r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:289\r
97 msgid "Machine depth (mm)"\r
98 msgstr "Głębokość drukarki (mm)"\r
99 \r
100 #: Cura/gui/configWizard.py:290\r
101 msgid "Machine height (mm)"\r
102 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
103 \r
104 #: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175\r
105 msgid "Nozzle size (mm)"\r
106 msgstr "Średnica dyszy (mm)"\r
107 \r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383\r
109 msgid "Heated bed"\r
110 msgstr "Podgrzewany stół"\r
111 \r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:293\r
113 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
114 msgstr "Środek stołu ma współrzędne 0,0,0 (RoStock)"\r
115 \r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:313\r
117 msgid "Select your machine"\r
118 msgstr "Wybierz swoją drukarkę"\r
119 \r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:314\r
121 msgid "What kind of machine do you have:"\r
122 msgstr "Jaki rodzaj drukarki posiadasz:"\r
123 \r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:321\r
125 #, fuzzy\r
126 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
127 msgstr "Inna (np: RepRap)"\r
128 \r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:324\r
130 msgid ""\r
131 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
132 "improvement of Cura."\r
133 msgstr ""\r
134 "Zbieranie anonimowych danych o sposobie używania Cura pomoże w ciągłym "\r
135 "rozwoju programu."\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:325\r
138 msgid ""\r
139 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
140 "information."\r
141 msgstr ""\r
142 "Ta opcja NIE wysyła do sieci Twoich modeli ani nie zbiera żadnych "\r
143 "personalnych informacji."\r
144 \r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:326\r
146 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
147 msgstr "Wyślij anonimowe informaje o użyciu programu:"\r
148 \r
149 #: Cura/gui/configWizard.py:327\r
150 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
151 msgstr "Szczegółowe informacje: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
152 \r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:396\r
154 msgid "Select upgraded parts you have"\r
155 msgstr "Wybierz które upgrade'y posiadasz"\r
156 \r
157 #: Cura/gui/configWizard.py:397\r
158 msgid ""\r
159 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
160 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
161 msgstr ""\r
162 "Aby zaproponować Ci lepsze ustawienia domyślne dla Ultimakera, Cura chce "\r
163 "wiedzieć które upgrade'y masz zainstalowane w drukarce."\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:399\r
166 msgid "Extruder drive upgrade"\r
167 msgstr "Upgrade napędu ekstrudera"\r
168 \r
169 #: Cura/gui/configWizard.py:400\r
170 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
171 msgstr "Podgrzewany stół (własnej roboty)"\r
172 \r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
174 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
175 msgstr "Podwójna głowica (experymentalne)"\r
176 \r
177 #: Cura/gui/configWizard.py:403\r
178 msgid ""\r
179 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
180 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
181 "it is highly recommended to improve reliability."\r
182 msgstr ""\r
183 "Jeśli posiadasz Ultimakera kupionego po październiku 2012 będziesz posiadał "\r
184 "Upgrade napędu ekstrudera. Jeśli jeszcze nie posiadasz tego upgrade'u jest "\r
185 "on wysoko zalecany dla zwiększenia niezawodności."\r
186 \r
187 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
188 msgid ""\r
189 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
190 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
191 msgstr ""\r
192 "Ten upgrade może być kupiony w sklepie Ultimakera, możesz go również znaleźć "\r
193 "na Thingiverse jako thing:26094"\r
194 \r
195 #: Cura/gui/configWizard.py:423\r
196 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
197 msgstr "Uaktualnij firmware Ultimakera"\r
198 \r
199 #: Cura/gui/configWizard.py:424\r
200 msgid ""\r
201 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
202 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
203 "and ultimately makes your printer work."\r
204 msgstr ""\r
205 "Firmware to część oprogramowania działąjąca bezpośrenio w Twojej drukarce "\r
206 "3D. Oprogramowanie to kontroluje działanie silników krokowych, reguluje "\r
207 "temperaturę i sprawia że Twoja drukarka działa."\r
208 \r
209 #: Cura/gui/configWizard.py:426\r
210 msgid ""\r
211 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
212 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
213 msgstr ""\r
214 "Wersja firmware instalowana w nowych drukarkach Ultimaker diała, ale w "\r
215 "nowsze wersję oferują lepszą jakość wydruku i łatwiejszą kalibrację."\r
216 \r
217 #: Cura/gui/configWizard.py:428\r
218 msgid ""\r
219 "Cura requires these new features and thus\n"\r
220 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
221 "You will get the chance to do so now."\r
222 msgstr ""\r
223 "Cura wymaga tych nowych funkcji i w związku z tym Twój firmwaer "\r
224 "prawdopodobnie musi zostać uaktualniony. Cura pomoże Ci to teraz zrobić."\r
225 \r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:433\r
227 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
228 msgstr "Nie uaktualniaj swojego firmware jeśli:"\r
229 \r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:434\r
231 #, fuzzy\r
232 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
233 msgstr "* Posidasz starszą drukarkę opartą o ATMega1280"\r
234 \r
235 #: Cura/gui/configWizard.py:435\r
236 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
237 msgstr "* Wprowadzałeś inne niestandardowe zmiany w firmware"\r
238 \r
239 #: Cura/gui/configWizard.py:469\r
240 msgid ""\r
241 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
242 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
243 msgstr ""\r
244 "Jest dobrym pomysłem wykonianie kilku tstów prawidłego działania Twoje "\r
245 "Ultimakera. Możesz pominąć te testy jeśli jesteś pewien że twoja drukarka "\r
246 "pracuje prawidłowo."\r
247 \r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:470\r
249 msgid "Run checks"\r
250 msgstr "Uruchom testy"\r
251 \r
252 #: Cura/gui/configWizard.py:470\r
253 msgid "Skip checks"\r
254 msgstr "Pomiń testy"\r
255 \r
256 #: Cura/gui/configWizard.py:474\r
257 msgid "Communication:"\r
258 msgstr "Komunikacja:"\r
259 \r
260 #: Cura/gui/configWizard.py:475\r
261 msgid "Temperature:"\r
262 msgstr "Temperatura:"\r
263 \r
264 #: Cura/gui/configWizard.py:476\r
265 msgid "Endstops:"\r
266 msgstr "Wyłączniki krańcowe:"\r
267 \r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:481\r
269 msgid "Show error log"\r
270 msgstr "Pokaż dziennik błędów"\r
271 \r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:515\r
273 msgid "Connecting to machine."\r
274 msgstr "Łączenie z drukarką."\r
275 \r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:536\r
277 msgid "Cooldown before temperature check."\r
278 msgstr "Ochładzanie przed testem temperatury."\r
279 \r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549\r
281 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
282 msgstr "Sprawdzanie grzałki i czujnika temperatury."\r
283 \r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
285 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
286 msgstr "Upewnij się, że żaden wyłącznik krańcowy nie jest teraz wciśnięty."\r
287 \r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:573\r
289 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
290 msgstr "Pomiar temperatury NIE POWIÓDŁ SIĘ!"\r
291 \r
292 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
293 #, python-format\r
294 msgid "Head temperature: %d"\r
295 msgstr "Temperatura głowicy: %d"\r
296 \r
297 #: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594\r
298 #, python-format\r
299 msgid "Communication State: %s"\r
300 msgstr "Stan komunikacji: %s"\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:588\r
303 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
304 msgstr "NIE UDAŁO SIĘ ustanowić połączenia z drukarką."\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:633\r
307 msgid "Please press the right X endstop."\r
308 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy prawy osi X."\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:638\r
311 msgid "Please press the left X endstop."\r
312 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy lewy osi X."\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:643\r
315 msgid "Please press the front Y endstop."\r
316 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni osi Y."\r
317 \r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:648\r
319 msgid "Please press the back Y endstop."\r
320 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy tylny osi Y."\r
321 \r
322 #: Cura/gui/configWizard.py:653\r
323 msgid "Please press the top Z endstop."\r
324 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy górny osi Z."\r
325 \r
326 #: Cura/gui/configWizard.py:658\r
327 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
328 msgstr "Naciśnij wyłącznik krańcowy przedni dolny Z."\r
329 \r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:664\r
331 msgid "Checkup finished"\r
332 msgstr "Testy zakończone"\r
333 \r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
335 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
336 msgstr "Kalibracja ilości kroków osi E wymaga kilku ręcznych czynności."\r
337 \r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:708\r
339 msgid "First remove any filament from your machine."\r
340 msgstr "Najpierw usuń filament ze swojej drukarki."\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:709\r
343 msgid ""\r
344 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
345 "top of the extruder drive."\r
346 msgstr ""\r
347 "Następnie umieść filament tak, aby jego końcówka była równo na wysokości "\r
348 "górnej krawędzi ekstrudera."\r
349 \r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:710\r
351 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
352 msgstr "Cura wypchnie teraz 100mm filamentu"\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
355 msgid "Extrude 100mm filament"\r
356 msgstr "Wypchnij 100mm filamentu"\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
359 msgid ""\r
360 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
361 "(this can be more or less then 100mm)"\r
362 msgstr ""\r
363 "Teraz zmierz dokładnie długośc wypchniętego filamentu (może ona być większa "\r
364 "lub mniejsza niż 100mm)"\r
365 \r
366 #: Cura/gui/configWizard.py:713\r
367 msgid "Save"\r
368 msgstr "Zapisz"\r
369 \r
370 #: Cura/gui/configWizard.py:714\r
371 msgid "This results in the following steps per E:"\r
372 msgstr "Wynik pomiary w ilości kroków osi E:"\r
373 \r
374 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
375 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
376 msgstr ""\r
377 "Pożesz ponownie wykonać te kroki aby uzyskać jeszcze lepszą kalibrację."\r
378 \r
379 #: Cura/gui/configWizard.py:719\r
380 msgid ""\r
381 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
382 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
383 msgstr ""\r
384 "Jesli w drukarce jest filament który wymaga nagrzania głowicy aby go wyjąć, "\r
385 "naciśnij przycisk poniżej aby ją rozgrzać:"\r
386 \r
387 #: Cura/gui/configWizard.py:720\r
388 msgid "Heatup for filament removal"\r
389 msgstr "Rozgrzej głowicę w celu usunięcia filamentu"\r
390 \r
391 #: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779\r
392 msgid ""\r
393 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
394 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
395 msgstr ""\r
396 "Błąd: Nie udało się otworzyć portu szeregowego\n"\r
397 "Jeśli błąd się powtarza, spróbuj odłączyć a następnie ponownie podłączyć "\r
398 "kabel USB"\r
399 \r
400 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
401 msgid ""\r
402 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
403 "configuration."\r
404 msgstr ""\r
405 "Przykro mi, ale Cura nie posiada domyślnego firmware'u dla Twojej "\r
406 "konfiguracji drukarki."\r
407 \r
408 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
409 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506\r
410 msgid "Firmware update"\r
411 msgstr "Uaktualnienie firmware"\r
412 \r
413 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
414 msgid ""\r
415 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
416 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
417 msgstr ""\r
418 \r
419 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
420 msgid "OK"\r
421 msgstr "OK"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
424 msgid "Reading firmware..."\r
425 msgstr "Wczytywanie firmware..."\r
426 \r
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
428 msgid "Connecting to machine..."\r
429 msgstr "Łączenie z drukarką..."\r
430 \r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
432 msgid ""\r
433 "Please connect the printer to\n"\r
434 "your computer with the USB cable."\r
435 msgstr ""\r
436 \r
437 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
438 msgid ""\r
439 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
440 "Is your machine connected to the PC?"\r
441 msgstr ""\r
442 "Nie udało się znaleźć drukarki aby wysłąć firmware\n"\r
443 "Czy Twoja drukarka jest podłączona do komputera?"\r
444 \r
445 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
446 msgid "Uploading firmware..."\r
447 msgstr "Wysyłanie firmware..."\r
448 \r
449 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
450 #, python-format\r
451 msgid ""\r
452 "Done!\n"\r
453 "Installed firmware: %s"\r
454 msgstr ""\r
455 "Koniec!\n"\r
456 "Zainstalowano firmware: %s"\r
457 \r
458 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
459 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
460 msgstr "Nie udało się zapisać firmware.\n"\r
461 \r
462 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
463 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
464 msgstr "Wczytaj model...\tCTRL+L"\r
465 \r
466 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
467 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
468 msgstr "Zapisz model...\tCTRL+S"\r
469 \r
470 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
471 #, fuzzy\r
472 msgid "Reload platform\tF5"\r
473 msgstr "Wyczyść platformę"\r
474 \r
475 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
476 msgid "Clear platform"\r
477 msgstr "Wyczyść platformę"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
480 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
481 msgstr "Drukuj...\tCTRL+P"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
484 msgid "Save GCode..."\r
485 msgstr "Zapisz GCode..."\r
486 \r
487 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
488 msgid "Show slice engine log..."\r
489 msgstr "Pokaż dziennik modułu slice..."\r
490 \r
491 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
492 msgid "Open Profile..."\r
493 msgstr "Wczytaj Profil..."\r
494 \r
495 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
496 msgid "Save Profile..."\r
497 msgstr "Zapisz Profil..."\r
498 \r
499 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
500 msgid "Load Profile from GCode..."\r
501 msgstr "Wczytaj Profil z GCode..."\r
502 \r
503 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
504 msgid "Reset Profile to default"\r
505 msgstr "Zresetuj Profil do domyślnego"\r
506 \r
507 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
508 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
509 msgstr "Ustawienia...\tCTRL+,"\r
510 \r
511 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
512 msgid "Machine settings..."\r
513 msgstr "Ustawienia drukarki..."\r
514 \r
515 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
516 msgid "Recent Model Files"\r
517 msgstr "Ostatnio otwarte Modele"\r
518 \r
519 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
520 msgid "Recent Profile Files"\r
521 msgstr "Ostatnio otwarte Profile"\r
522 \r
523 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
524 msgid "Quit"\r
525 msgstr "Zakończ"\r
526 \r
527 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
528 msgid "File"\r
529 msgstr "Plik"\r
530 \r
531 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
532 msgid "Minecraft map import..."\r
533 msgstr "Import Minecraft map..."\r
534 \r
535 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
536 msgid "PID Debugger..."\r
537 msgstr "Debugger PID..."\r
538 \r
539 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
540 msgid "Copy profile to clipboard"\r
541 msgstr "Kopiuj Profil do schowka"\r
542 \r
543 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
544 msgid "Print all at once"\r
545 msgstr ""\r
546 \r
547 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
548 #, fuzzy\r
549 msgid "Print one at a time"\r
550 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
553 msgid "Tools"\r
554 msgstr "Narzędzia"\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
557 msgid "Machine"\r
558 msgstr "Drukarka"\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
561 msgid "Switch to quickprint..."\r
562 msgstr "Przełącz na tryb prosty..."\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
565 msgid "Switch to full settings..."\r
566 msgstr "Przełącz na tryb pełny..."\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
569 #, fuzzy\r
570 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
571 msgstr "Otwórz ustawienia zaawansowane..."\r
572 \r
573 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
574 msgid "Run first run wizard..."\r
575 msgstr "Uruchom kreatora pierszego uruchomienia..."\r
576 \r
577 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
578 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
579 msgstr "Uruchom kreatora poziomowania..."\r
580 \r
581 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
582 msgid "Run head offset wizard..."\r
583 msgstr "Uruchom kratora przesunięcia głowicy"\r
584 \r
585 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
586 msgid "Expert"\r
587 msgstr "Ekspert"\r
588 \r
589 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
590 msgid "Online documentation..."\r
591 msgstr "Dokumentacja online..."\r
592 \r
593 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
594 msgid "Report a problem..."\r
595 msgstr "Zgłoś problem..."\r
596 \r
597 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
598 msgid "Check for update..."\r
599 msgstr "Sprawdź aktualizacje..."\r
600 \r
601 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
602 msgid "Open YouMagine website..."\r
603 msgstr "Otwórz stronę YouMagine..."\r
604 \r
605 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
606 msgid "About Cura..."\r
607 msgstr "O programie..."\r
608 \r
609 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
610 msgid "Help"\r
611 msgstr "Pomoc"\r
612 \r
613 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
614 msgid ""\r
615 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
616 "size and gantry height in the machine settings"\r
617 msgstr ""\r
618 \r
619 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
620 msgid "One at a time warning"\r
621 msgstr ""\r
622 \r
623 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
624 #, fuzzy\r
625 msgid "Install default firmware..."\r
626 msgstr "Zainstaluj domyślny firmware Marlin"\r
627 \r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
629 #, fuzzy\r
630 msgid "Install custom firmware..."\r
631 msgstr "Zainstaluj własny firmware"\r
632 \r
633 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
634 msgid "Select profile file to load"\r
635 msgstr "Wybierz Profil do wczytania"\r
636 \r
637 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
638 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
639 msgstr "Wybierz plik GCode z którego wczytać Profil"\r
640 \r
641 #: Cura/gui/mainWindow.py:472\r
642 msgid ""\r
643 "No profile found in GCode file.\n"\r
644 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
645 msgstr ""\r
646 "Profil nie został znaleziony w pliku GCode.\n"\r
647 "Ta funkcja działa tylko z plikami GCode utworzonymi przez wersję Cura 12.07 "\r
648 "lub nowszą"\r
649 \r
650 #: Cura/gui/mainWindow.py:472\r
651 msgid "Profile load error"\r
652 msgstr "Błąd wczytywania Profilu"\r
653 \r
654 #: Cura/gui/mainWindow.py:476\r
655 msgid "Select profile file to save"\r
656 msgstr "Wybierz plik Profilu do zapisu"\r
657 \r
658 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
659 msgid ""\r
660 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
661 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
662 "Do you really want to reset?"\r
663 msgstr ""\r
664 "To spowoduje zresetowanie wszystkich ustawień Profilu.\n"\r
665 "Jeśli nie zapisałeś swojego bieżącego profilu, wszystkie ustawienia zostaną "\r
666 "utracone!\n"\r
667 "Jesteś pewien że chcesz zresetować?"\r
668 \r
669 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
670 msgid "Profile reset"\r
671 msgstr "Reset Profilu"\r
672 \r
673 #: Cura/gui/mainWindow.py:506\r
674 msgid ""\r
675 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
676 "will function correctly, and could damage your machine."\r
677 msgstr ""\r
678 "Uwaga: Instalowanie własnego firmware nie gwarantuje poprawnego działania "\r
679 "drukarki i może ją uszkodzić."\r
680 \r
681 #: Cura/gui/mainWindow.py:507\r
682 msgid "Open firmware to upload"\r
683 msgstr "Otwóz firmware do wysłania"\r
684 \r
685 #: Cura/gui/mainWindow.py:566\r
686 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
687 msgstr "Posiadasz najnowszą wersję Cura!"\r
688 \r
689 #: Cura/gui/mainWindow.py:566\r
690 msgid "Awesome!"\r
691 msgstr "Zajebiasczo!"\r
692 \r
693 #: Cura/gui/mainWindow.py:621\r
694 msgid "Plugins"\r
695 msgstr "Rozszerzenia"\r
696 \r
697 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
698 msgid "Plugins:"\r
699 msgstr "Rozszerzenia:"\r
700 \r
701 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
702 msgid "Open plugin location"\r
703 msgstr "Otwórz lokalizację rozszerzenia"\r
704 \r
705 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
706 msgid "Enabled plugins"\r
707 msgstr "Włączone rozszerzenia"\r
708 \r
709 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
710 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
711 msgstr "Musisz wybrać rozszerzenie żeby coś dodać."\r
712 \r
713 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
714 msgid "Error: no plugin selected"\r
715 msgstr "Błąd: nie wybrano rozszerzenia"\r
716 \r
717 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
718 #, fuzzy\r
719 msgid "Print window"\r
720 msgstr "Drukowanie"\r
721 \r
722 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
723 msgid "Colours"\r
724 msgstr "Kolory"\r
725 \r
726 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358\r
727 msgid "Language"\r
728 msgstr ""\r
729 \r
730 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
731 msgid "Filament settings"\r
732 msgstr "Ustawienia Filementu"\r
733 \r
734 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
735 msgid "Cura settings"\r
736 msgstr "Ustawienia Cura"\r
737 \r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
739 msgid "Machine settings"\r
740 msgstr "Ustawienia drukarki"\r
741 \r
742 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
743 msgid "Printer head size"\r
744 msgstr "Rozmiar głowicy drukarki"\r
745 \r
746 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
747 #, python-format\r
748 msgid "Extruder %d"\r
749 msgstr "Ekstruder %d"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
752 msgid "Communication settings"\r
753 msgstr "Ustawienia łączności"\r
754 \r
755 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150\r
756 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
757 msgstr "Nie można usunąć ostatniej w Cura konfiguracji drukari"\r
758 \r
759 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150\r
760 msgid "Machine remove error"\r
761 msgstr "Błąd usuwania drukarki"\r
762 \r
763 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298\r
764 #, fuzzy, python-format\r
765 msgid "Printing on %s"\r
766 msgstr "Drukowanie"\r
767 \r
768 #: Cura/gui/printWindow.py:310\r
769 msgid ""\r
770 "Your computer is running on battery power.\n"\r
771 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
772 msgstr ""\r
773 "Twój komputer działą na baterii.\n"\r
774 "Podłącz komputer do zasilania sieciowego lub twój wydruk może nie zakończyć "\r
775 "się"\r
776 \r
777 #: Cura/gui/printWindow.py:320\r
778 msgid ""\r
779 "InfoLine from printer connection\n"\r
780 "InfoLine from dialog\n"\r
781 "Extra line"\r
782 msgstr ""\r
783 \r
784 #: Cura/gui/printWindow.py:322\r
785 msgid "Connect"\r
786 msgstr "Podłącz"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65\r
789 msgid "Print"\r
790 msgstr "Drukuj"\r
791 \r
792 #: Cura/gui/printWindow.py:325\r
793 msgid "Pause"\r
794 msgstr "Pauza"\r
795 \r
796 #: Cura/gui/printWindow.py:326\r
797 msgid "Cancel print"\r
798 msgstr "Anuluj drukowanie"\r
799 \r
800 #: Cura/gui/printWindow.py:327\r
801 msgid "Error log"\r
802 msgstr "Dziennik błędów"\r
803 \r
804 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
805 msgid "Load"\r
806 msgstr "Wczytaj"\r
807 \r
808 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
809 msgid "Rotate"\r
810 msgstr "Obróć"\r
811 \r
812 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
813 msgid "Scale"\r
814 msgstr "Skaluj"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
817 msgid "Mirror"\r
818 msgstr "Odbij"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
821 msgid "Reset"\r
822 msgstr "Zresetuj"\r
823 \r
824 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
825 msgid "Lay flat"\r
826 msgstr "Ułóż na płasko"\r
827 \r
828 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
829 msgid "To max"\r
830 msgstr "Maximum"\r
831 \r
832 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
833 msgid "Mirror X"\r
834 msgstr "Odbij X"\r
835 \r
836 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
837 msgid "Mirror Y"\r
838 msgstr "Odbij Y"\r
839 \r
840 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
841 msgid "Mirror Z"\r
842 msgstr "Odbij Z"\r
843 \r
844 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
845 msgid "Scale X"\r
846 msgstr "Skaluj X"\r
847 \r
848 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
849 msgid "Scale Y"\r
850 msgstr "Skaluj Y"\r
851 \r
852 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
853 msgid "Scale Z"\r
854 msgstr "Skaluj Z"\r
855 \r
856 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
857 msgid "Size X (mm)"\r
858 msgstr "Rozmiar X (mm)"\r
859 \r
860 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
861 msgid "Size Y (mm)"\r
862 msgstr "Rozmiar Y (mm)"\r
863 \r
864 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
865 msgid "Size Z (mm)"\r
866 msgstr "Rozmiar Z (mm)"\r
867 \r
868 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
869 msgid "Uniform scale"\r
870 msgstr "Jednorodna skala"\r
871 \r
872 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
873 msgid "View mode"\r
874 msgstr "Tryb widoku"\r
875 \r
876 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
877 msgid "Normal"\r
878 msgstr "Normalny"\r
879 \r
880 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
881 msgid "Overhang"\r
882 msgstr "Zwisy"\r
883 \r
884 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
885 msgid "Transparent"\r
886 msgstr "Przeźroczysty"\r
887 \r
888 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
889 msgid "X-Ray"\r
890 msgstr "Promienie X"\r
891 \r
892 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
893 msgid "Layers"\r
894 msgstr "Warstwy"\r
895 \r
896 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
897 msgid "Share on YouMagine"\r
898 msgstr "Umieść na YouMagine"\r
899 \r
900 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
901 msgid "Open 3D model"\r
902 msgstr "Otwórz model 3D"\r
903 \r
904 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
905 msgid "Save 3D model"\r
906 msgstr "Zapisz model 3D"\r
907 \r
908 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
909 #, fuzzy, python-format\r
910 msgid "Print with %s"\r
911 msgstr "Drukuj przez USB"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
914 msgid "Slice engine log..."\r
915 msgstr "Dziennik modułu Slice..."\r
916 \r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
918 msgid "Save toolpath"\r
919 msgstr "Zapisz ścieżkę narzędzia"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
922 msgid "The slicing engine reported the following"\r
923 msgstr "Raport z modułu Slice "\r
924 \r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
926 msgid "Engine log..."\r
927 msgstr "Dziennik z silnika..."\r
928 \r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
930 msgid "How many copies do you want?"\r
931 msgstr ""\r
932 \r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
934 msgid "Number of copies"\r
935 msgstr ""\r
936 \r
937 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
938 #, fuzzy\r
939 msgid "Multiply"\r
940 msgstr "Powiel obiekt"\r
941 \r
942 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
943 msgid "Center on platform"\r
944 msgstr "Wyśrodkuj na platformie"\r
945 \r
946 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
947 msgid "Delete object"\r
948 msgstr "Usuń obiekt"\r
949 \r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
951 msgid "Multiply object"\r
952 msgstr "Powiel obiekt"\r
953 \r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
955 msgid "Split object into parts"\r
956 msgstr "Podziel obiekt na części"\r
957 \r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
959 msgid "Dual extrusion merge"\r
960 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
961 \r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
963 msgid "Delete all objects"\r
964 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
965 \r
966 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
967 #, fuzzy\r
968 msgid "Reload all objects"\r
969 msgstr "Usuń wszystkie obiekty"\r
970 \r
971 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
972 msgid "Toolpath to SD"\r
973 msgstr "Zapisz ścieżkę na SD"\r
974 \r
975 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
976 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
977 msgstr "Widok zwisów nie działą z powodu braku wsparcia shaderów OpenGL."\r
978 \r
979 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
980 msgid "High quality print"\r
981 msgstr "Wysoka jakość druku"\r
982 \r
983 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
984 msgid "Normal quality print"\r
985 msgstr "Normalna jakość druku"\r
986 \r
987 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
988 msgid "Fast low quality print"\r
989 msgstr "Szybka niska jakość druku"\r
990 \r
991 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
992 msgid "Thin walled cup or vase"\r
993 msgstr "Cieńkościenny kubek lub waza"\r
994 \r
995 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
996 msgid "Print support structure"\r
997 msgstr "Drukuj strukturę wsparcia"\r
998 \r
999 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1000 #, fuzzy\r
1001 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1002 msgstr "Wybierz typ wydruku:"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1005 msgid "Material:"\r
1006 msgstr "Materiał:"\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1009 msgid "Diameter:"\r
1010 msgstr "Średnica:"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1013 msgid "Other:"\r
1014 msgstr "Inne:"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1017 msgid "Exterior Only"\r
1018 msgstr "Tylko zewnętrzne"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1021 #, fuzzy\r
1022 msgid "Height (mm)"\r
1023 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1024 \r
1025 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1026 #, fuzzy\r
1027 msgid "Base (mm)"\r
1028 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
1029 \r
1030 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1031 #, fuzzy\r
1032 msgid "Width (mm)"\r
1033 msgstr "Szerokość drukarki (mm)"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1036 #, fuzzy\r
1037 msgid "Depth (mm)"\r
1038 msgstr "Średnica (mm)"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1041 msgid "Edit"\r
1042 msgstr ""\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1045 msgid "Rectangle"\r
1046 msgstr ""\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1049 #, fuzzy\r
1050 msgid "Circle"\r
1051 msgstr "Plik"\r
1052 \r
1053 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1054 msgid "Draw curves"\r
1055 msgstr ""\r
1056 \r
1057 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1058 msgid "Checking token"\r
1059 msgstr "Sprawdzam token"\r
1060 \r
1061 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1062 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1063 msgstr "Nie udało się połączyć z YouMagine.com"\r
1064 \r
1065 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1066 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1067 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1068 msgid "YouMagine error."\r
1069 msgstr "Błąd YouMAgine."\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1072 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1073 msgstr "Cura została autorzyowana do wysyłania na YouMagine"\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1076 msgid "YouMagine."\r
1077 msgstr "YouMAgine."\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1080 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1081 msgstr "Utwórz nowy projekt na YouMagine..."\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1084 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1085 msgstr "Nie udało się utworzyć projektu, nic nie zostało wysłane!"\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1088 #, python-format\r
1089 msgid "Building model %s..."\r
1090 msgstr "Buduję model %s..."\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1093 #, python-format\r
1094 msgid "Uploading model %s..."\r
1095 msgstr "Wysyłam model %s..."\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1099 #, python-format\r
1100 msgid "Failed to upload %s!"\r
1101 msgstr "Nie udało się wysłać %s!"\r
1102 \r
1103 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1104 #, python-format\r
1105 msgid "Uploading file %s..."\r
1106 msgstr "Wysyłam plik %s..."\r
1107 \r
1108 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1109 #, python-format\r
1110 msgid "Uploading image %s..."\r
1111 msgstr "Wysyłam obraz %s..."\r
1112 \r
1113 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1114 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1115 msgstr "Nie udało się wysłać migwaki!"\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1118 msgid "Publishing design..."\r
1119 msgstr "Publikowanie projektu..."\r
1120 \r
1121 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1122 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1123 msgstr "Żądanie autoryzacji z YouMAgine"\r
1124 \r
1125 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1126 msgid "Paste token here"\r
1127 msgstr "Wklej tutaj token"\r
1128 \r
1129 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1130 msgid ""\r
1131 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1132 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1133 "and authorize Cura to access your account."\r
1134 msgstr ""\r
1135 "Aby dzielić się swoimi projektami na YouMagine\n"\r
1136 "potrzebujesz mieć konto na YouMagine.com\n"\r
1137 "oraz zezwolić programowi Cura na dostęp do Twojego konta."\r
1138 \r
1139 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1140 msgid ""\r
1141 "This will open a browser window where you can\n"\r
1142 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1143 "You can revoke access at any time\n"\r
1144 "from YouMagine.com"\r
1145 msgstr ""\r
1146 "To otworzy okno przeglądarki, w którym będziem mógł dokonać autoryzacji "\r
1147 "dostępu dla programu Cura.\n"\r
1148 "Możesz później usunąć autoryzację w dowolnym momencie\n"\r
1149 "na stronie YouMagine.com"\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1152 msgid "Design name"\r
1153 msgstr "Nazwa projektu"\r
1154 \r
1155 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1156 msgid "Publish after upload"\r
1157 msgstr "Opublikuj po wysłaniu"\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1160 msgid "Share!"\r
1161 msgstr "Udostępnij!"\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1164 msgid "Add..."\r
1165 msgstr "Dodaj..."\r
1166 \r
1167 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1168 msgid "Webcam..."\r
1169 msgstr "Kamerka..."\r
1170 \r
1171 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1172 msgid ""\r
1173 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1174 "Without this check the design will not be public\n"\r
1175 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1176 msgstr ""\r
1177 "Obuliku projekt bezpośrednio po wysłaniu\n"\r
1178 "Jeśli ta opcja nie jest wybrana projekt nie będzie publicznie widoczny "\r
1179 "dopóki samodzielnie nie opublikujesz go na YouMagine.com"\r
1180 \r
1181 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1182 msgid "Design name:"\r
1183 msgstr "Nazwa projektu:"\r
1184 \r
1185 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1186 msgid "Description:"\r
1187 msgstr "Opis:"\r
1188 \r
1189 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1190 msgid "Category:"\r
1191 msgstr "Kategoria:"\r
1192 \r
1193 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1194 msgid "License:"\r
1195 msgstr "Licencja:"\r
1196 \r
1197 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1198 msgid "Images:"\r
1199 msgstr "Obrazki:"\r
1200 \r
1201 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1202 msgid "Related design files:"\r
1203 msgstr "Powiązane pliki projektu:"\r
1204 \r
1205 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1206 msgid "The name cannot be empty"\r
1207 msgstr "Nazwa nie może być pusta"\r
1208 \r
1209 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1210 msgid "New design error."\r
1211 msgstr "Błąd nowego projektu."\r
1212 \r
1213 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1214 msgid "The description cannot be empty"\r
1215 msgstr "Opis nie może być pusty"\r
1216 \r
1217 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1218 msgid "No webcam found on your system"\r
1219 msgstr ""\r
1220 \r
1221 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1222 msgid "Webcam error"\r
1223 msgstr ""\r
1224 \r
1225 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:165\r
1226 #, fuzzy, python-format\r
1227 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1228 msgstr "Wczytaj ścieżkę do wizualizacji..."\r
1229 \r
1230 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1231 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1232 msgstr "Wystąpił błąd podczas rysowania widku 3D."\r
1233 \r
1234 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1235 msgid "3D window error"\r
1236 msgstr "Błąd okna 3D"\r
1237 \r
1238 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1239 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203\r
1240 msgid "Quality"\r
1241 msgstr "Jakość"\r
1242 \r
1243 #: Cura/util/profile.py:170\r
1244 msgid "Layer height (mm)"\r
1245 msgstr "Wysokość warstwy (mm)"\r
1246 \r
1247 #: Cura/util/profile.py:170\r
1248 msgid ""\r
1249 "Layer height in millimeters.\n"\r
1250 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1251 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1252 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1253 msgstr ""\r
1254 "Wysokość warstwy w milimetrach.\n"\r
1255 "JEst to najważniejsze ustawianie decydujące o jakości wydruku. Normalna "\r
1256 "jakość to 0.1mm, wysoka jakość to 0.06mm. W przypadku Ultimakera możesz ją "\r
1257 "zwiększyć nawet do 0.25mm co da bardzo szybki wydruki przy niskiej jakości."\r
1258 \r
1259 #: Cura/util/profile.py:171\r
1260 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1261 msgstr "Grubość powłoki (mm)"\r
1262 \r
1263 #: Cura/util/profile.py:171\r
1264 msgid ""\r
1265 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1266 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1267 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1268 msgstr ""\r
1269 "Grubość zewnętrznej powłoki w płąszczyźnie poziomej.\n"\r
1270 "W powiązaniu ze średnicą dyszy to ustawienie decyduje o ilości linii "\r
1271 "obrysowych zewnętrznych oraz o ich grubości tych linii."\r
1272 \r
1273 #: Cura/util/profile.py:172\r
1274 msgid "Enable retraction"\r
1275 msgstr "Włącz retrakcję"\r
1276 \r
1277 #: Cura/util/profile.py:172\r
1278 msgid ""\r
1279 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1280 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1281 msgstr ""\r
1282 "Powoduje to cofanie się filamentu jeśli dysza przesuwa się nad obszarami "\r
1283 "które nie powinny być zadrukowane. Szczegółowe paramtery retrakcji znajdują "\r
1284 "się w zakładce zaawansowe."\r
1285 \r
1286 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1287 msgid "Fill"\r
1288 msgstr "Wypełnienie"\r
1289 \r
1290 #: Cura/util/profile.py:173\r
1291 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1292 msgstr "Grubość spodu/wierzchu (mm)"\r
1293 \r
1294 #: Cura/util/profile.py:173\r
1295 msgid ""\r
1296 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1297 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1298 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1299 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1300 msgstr ""\r
1301 "To kontroluję grubość dolnych oraz górnych warst, ilość warst ze 100% "\r
1302 "wypełnieniem jest obliczana na podstawie grubości warsty oraz tego "\r
1303 "ustawienia.\n"\r
1304 "Najlepiej aby ta wartość była wielokrotnością grubości pojedynczaj warstwy. "\r
1305 "Zalecana jest wartośc zbliżona do grubości ściany aby uzyskać element o "\r
1306 "podobnej wytrzymałości we wszystkich kierunkach."\r
1307 \r
1308 #: Cura/util/profile.py:174\r
1309 msgid "Fill Density (%)"\r
1310 msgstr "Gęstość wypełnienia (%)"\r
1311 \r
1312 #: Cura/util/profile.py:174\r
1313 #, fuzzy\r
1314 msgid ""\r
1315 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1316 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1317 "enough.\n"\r
1318 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1319 "part becomes."\r
1320 msgstr ""\r
1321 "Kontroluje jako gęsto upakowane są linie tworzące wypełnienie. Aby uzyskać w "\r
1322 "pełni jednolity element ustaw 100%, a element bez wypełnienia to 0%. Wartość "\r
1323 "w okolicach 20% zwykle jest wystarczająca.\n"\r
1324 "To ustawienie nie wpływa na zawnętrzny wygląd obiektu i decyduje jedynie o "\r
1325 "tym jak wytrzymały będzie wydruk."\r
1326 \r
1327 #: Cura/util/profile.py:175\r
1328 msgid ""\r
1329 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1330 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1331 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1332 msgstr ""\r
1333 "Średnica dyszy jest bardzo istotna, jest ona używana do obliczenia "\r
1334 "szerokości lini wypełnienia oraz ilości zawnętrznych ścian zawnętrznych dla "\r
1335 "grubości ścian które wprawadziłeś w ustawieniach wydruku."\r
1336 \r
1337 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1338 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1339 #, fuzzy\r
1340 msgid "Speed and Temperature"\r
1341 msgstr "Prędkość i Temperatura"\r
1342 \r
1343 #: Cura/util/profile.py:176\r
1344 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1345 msgstr "Prędkość drukowania (mm/s)"\r
1346 \r
1347 #: Cura/util/profile.py:176\r
1348 msgid ""\r
1349 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1350 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1351 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1352 "settings for this."\r
1353 msgstr ""\r
1354 "Prędkość z jaką odbywa się drukowanie. Dobrze ustawiony Ultimaker może "\r
1355 "osiągać 150mm/s, ale dla dobrej jakości wydruków warto drukować wolniej. "\r
1356 "Prędkość drukowania jest zależna od wielu czynników, więc będziesz dużo "\r
1357 "eksperymentował ze znalezieniem optymalnej wartości dla tego ustawienia."\r
1358 \r
1359 #: Cura/util/profile.py:177\r
1360 msgid "Printing temperature (C)"\r
1361 msgstr "Temperatura drukowania (C)"\r
1362 \r
1363 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1364 #: Cura/util/profile.py:180\r
1365 msgid ""\r
1366 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1367 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1368 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1369 msgstr ""\r
1370 "Temperatura używana do drukowania. Ustaw 0 aby ręcznie rozgrzać głowicę.\n"\r
1371 "Dla PLA zwykle używa się wartości 210, natomiast dla ABS wymagana jest "\r
1372 "temperatura 230C lub wyższa."\r
1373 \r
1374 #: Cura/util/profile.py:178\r
1375 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1376 msgstr "Temperatura 2giej dyszy (C)"\r
1377 \r
1378 #: Cura/util/profile.py:179\r
1379 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1380 msgstr "Temperatura 3ciej dyszy (C)"\r
1381 \r
1382 #: Cura/util/profile.py:180\r
1383 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1384 msgstr "Temperatura 4tej dyszy (C)"\r
1385 \r
1386 #: Cura/util/profile.py:181\r
1387 msgid "Bed temperature (C)"\r
1388 msgstr "Temperatura stołu (C)"\r
1389 \r
1390 #: Cura/util/profile.py:181\r
1391 msgid ""\r
1392 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1393 msgstr ""\r
1394 "Temperatura używana dla stołu drukarki. Ustaw 0 aby rozgrzać samodzielnie."\r
1395 \r
1396 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1397 msgid "None"\r
1398 msgstr ""\r
1399 \r
1400 #: Cura/util/profile.py:182\r
1401 msgid "Touching buildplate"\r
1402 msgstr ""\r
1403 \r
1404 #: Cura/util/profile.py:182\r
1405 msgid "Everywhere"\r
1406 msgstr ""\r
1407 \r
1408 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1409 #: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225\r
1410 #: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227\r
1411 msgid "Support"\r
1412 msgstr "Wsparcie"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:182\r
1415 msgid "Support type"\r
1416 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:182\r
1419 msgid ""\r
1420 "Type of support structure build.\n"\r
1421 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1422 "\n"\r
1423 "None does not do any support.\n"\r
1424 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1425 "touch the build platform.\n"\r
1426 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1427 msgstr ""\r
1428 "Typ budowanej struktury wsparcia.\n"\r
1429 "\"Dotykająca stołu\" jest najczęsciej używanym rodzajem supportu.\n"\r
1430 "\n"\r
1431 "Brak wyłącza budowanie supportu.\n"\r
1432 "Dotkająca stołu powoduje tworzenie struktury tylko w miejscach w których "\r
1433 "dotykać ona będzie stołu.\n"\r
1434 "Wszędzie powoduje utworzenie struktur wsparcia nawet w górnych częściach "\r
1435 "modelu."\r
1436 \r
1437 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230\r
1438 msgid "Brim"\r
1439 msgstr "Obrys"\r
1440 \r
1441 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232\r
1442 #: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235\r
1443 #: Cura/util/profile.py:236\r
1444 msgid "Raft"\r
1445 msgstr "Tratwa"\r
1446 \r
1447 #: Cura/util/profile.py:183\r
1448 msgid "Platform adhesion type"\r
1449 msgstr "Typ platformy przyklejania"\r
1450 \r
1451 #: Cura/util/profile.py:183\r
1452 #, fuzzy\r
1453 msgid ""\r
1454 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1455 "warping.\n"\r
1456 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1457 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1458 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1459 "and your object.\n"\r
1460 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1461 msgstr ""\r
1462 "Dodatkowe opcje które zapobiegają podnoszeniu się rogów drukowanego obiektu "\r
1463 "spowodowanego kurczeniem podczas drukowania.\n"\r
1464 "Obrys powoduje dodanie pojedynczej płaskiej warstwy wokół obiektu, która "\r
1465 "jest potem łątwa do odcięcia, i jest to zalecana opcja.\n"\r
1466 "Tratwa powoduje utworzenie grubej warstwy pod obiektem i cienkiego "\r
1467 "interfejsu pomiędzy taką tratwą a twoim obiektem.\n"\r
1468 "(Zwróć uwagę, że włączenie Obrysu lub Tratwy wyłączy Okrążanie)"\r
1469 \r
1470 #: Cura/util/profile.py:184\r
1471 msgid "Both"\r
1472 msgstr ""\r
1473 \r
1474 #: Cura/util/profile.py:184\r
1475 msgid "First extruder"\r
1476 msgstr ""\r
1477 \r
1478 #: Cura/util/profile.py:184\r
1479 msgid "Second extruder"\r
1480 msgstr ""\r
1481 \r
1482 #: Cura/util/profile.py:184\r
1483 msgid "Support dual extrusion"\r
1484 msgstr "Wsparcie dla podwójnego ekstrudera"\r
1485 \r
1486 #: Cura/util/profile.py:184\r
1487 msgid ""\r
1488 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1489 "use both extruders.\n"\r
1490 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1491 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1492 "switches.\n"\r
1493 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1494 msgstr ""\r
1495 "Który ekstruder użyć do drukowania supportu, dla odłamywalnego supportu "\r
1496 "możesz użyć obu ekstruderów.\n"\r
1497 "Ale jeśli jeden z materiałów jest droższy niż drugi, warto wybrać który "\r
1498 "ekstruder będzie użyty do supportu. To spowoduje częstsze przełączanie "\r
1499 "ektruderów.\n"\r
1500 "Możesz również użyć 2giego ekstrudera aby użyć rozpuszczalnego meteriału do "\r
1501 "supportu."\r
1502 \r
1503 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1504 #, fuzzy\r
1505 msgid "Dual extrusion"\r
1506 msgstr "Złącz podwójne ekstrudowanie"\r
1507 \r
1508 #: Cura/util/profile.py:185\r
1509 msgid "Wipe&prime tower"\r
1510 msgstr ""\r
1511 \r
1512 #: Cura/util/profile.py:185\r
1513 msgid ""\r
1514 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1515 "nozzles.\n"\r
1516 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1517 "print the 2nd color."\r
1518 msgstr ""\r
1519 \r
1520 #: Cura/util/profile.py:186\r
1521 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1522 msgstr ""\r
1523 \r
1524 #: Cura/util/profile.py:186\r
1525 msgid ""\r
1526 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1527 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1528 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1529 "height.\n"\r
1530 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1531 msgstr ""\r
1532 \r
1533 #: Cura/util/profile.py:187\r
1534 msgid "Ooze shield"\r
1535 msgstr ""\r
1536 \r
1537 #: Cura/util/profile.py:187\r
1538 msgid ""\r
1539 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1540 "mm from the object.\n"\r
1541 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1542 msgstr ""\r
1543 \r
1544 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1545 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1546 msgid "Filament"\r
1547 msgstr "Filament"\r
1548 \r
1549 #: Cura/util/profile.py:188\r
1550 msgid "Diameter (mm)"\r
1551 msgstr "Średnica (mm)"\r
1552 \r
1553 #: Cura/util/profile.py:188\r
1554 msgid ""\r
1555 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1556 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1557 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1558 msgstr ""\r
1559 "Średnica Twojego filamentu, zmierzona tak dokładnie jak to możliwe.\n"\r
1560 "Jeśli nie jesteś w stanie jej zmierzyć, bęziesz musiał dokonać kalibracji - "\r
1561 "wyższa wartość oznacza mniej wyekstrudowanego materiału, a niższa generuje "\r
1562 "więcej ekstrudowania."\r
1563 \r
1564 #: Cura/util/profile.py:189\r
1565 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1566 msgstr "Średnica2 (mm)"\r
1567 \r
1568 #: Cura/util/profile.py:189\r
1569 msgid ""\r
1570 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1571 "as for nozzle 1."\r
1572 msgstr ""\r
1573 "Średnica filamentu dla 2giej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1574 "średnicy co dysza 1."\r
1575 \r
1576 #: Cura/util/profile.py:190\r
1577 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1578 msgstr "Średnica3 (mm)"\r
1579 \r
1580 #: Cura/util/profile.py:190\r
1581 msgid ""\r
1582 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1583 "as for nozzle 1."\r
1584 msgstr ""\r
1585 "Średnica filamentu dla 3ciej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1586 "średnicy co dysza 1."\r
1587 \r
1588 #: Cura/util/profile.py:191\r
1589 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1590 msgstr "Średnica4 (mm)"\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:191\r
1593 msgid ""\r
1594 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1595 "as for nozzle 1."\r
1596 msgstr ""\r
1597 "Średnica filamentu dla 4tej dyszy. Użyj wartości 0 aby użyć tej samej "\r
1598 "średnicy co dysza 1."\r
1599 \r
1600 #: Cura/util/profile.py:192\r
1601 msgid "Flow (%)"\r
1602 msgstr "Przepływ (%)"\r
1603 \r
1604 #: Cura/util/profile.py:192\r
1605 msgid ""\r
1606 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1607 "value"\r
1608 msgstr ""\r
1609 "Kompensacja przepływu, ilość ekstrudowanego materiału jest mnożona przez tą "\r
1610 "wartość"\r
1611 \r
1612 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1613 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1614 #: Cura/util/profile.py:199\r
1615 msgid "Retraction"\r
1616 msgstr "Retrakcja"\r
1617 \r
1618 #: Cura/util/profile.py:193\r
1619 msgid "Speed (mm/s)"\r
1620 msgstr "Prędkość (mm/s)"\r
1621 \r
1622 #: Cura/util/profile.py:193\r
1623 msgid ""\r
1624 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1625 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1626 msgstr ""\r
1627 "Prędkość z jaką cofany jest filament, wyższa prędkośc retrakcji daje lepsze "\r
1628 "efekty. Ale bardzo wysoka prędkośc może prowadzić do scierania filamentu."\r
1629 \r
1630 #: Cura/util/profile.py:194\r
1631 msgid "Distance (mm)"\r
1632 msgstr "Dystans (mm)"\r
1633 \r
1634 #: Cura/util/profile.py:194\r
1635 msgid ""\r
1636 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1637 "seems to generate good results."\r
1638 msgstr ""\r
1639 "Dystans o jaki ma być cofany materiał, ustaw 0 aby wyłączyć całkowicie "\r
1640 "cofanie. Wartość 4.5mm wydaje się dawać dobre rezultaty."\r
1641 \r
1642 #: Cura/util/profile.py:195\r
1643 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1644 msgstr "Wartość przy przełączaniu ekstruderów (mm)"\r
1645 \r
1646 #: Cura/util/profile.py:195\r
1647 msgid ""\r
1648 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1649 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1650 msgstr ""\r
1651 "Dystans retrakcji używany podaczas przełączania aktywnej dyszy prze "\r
1652 "podwójnym ekstruderze, użyj 0 aby nie cofać w ogóle. Wartość 15.0mm wydaje "\r
1653 "się dawać dobre rezultaty."\r
1654 \r
1655 #: Cura/util/profile.py:196\r
1656 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1657 msgstr "Minimalna odległość podróży (mm)"\r
1658 \r
1659 #: Cura/util/profile.py:196\r
1660 msgid ""\r
1661 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1662 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1663 msgstr ""\r
1664 "Minimalny dystans podróży wymagany aby aktywować retrakcję. To zabezpiecza "\r
1665 "przed zbyt częstym cofaniem materiału w małych obszarach wydruku."\r
1666 \r
1667 #: Cura/util/profile.py:197\r
1668 msgid "Enable combing"\r
1669 msgstr "Włącz filtr grzebieniowy"\r
1670 \r
1671 #: Cura/util/profile.py:197\r
1672 msgid ""\r
1673 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1674 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1675 "point to the end point and it will always retract."\r
1676 msgstr ""\r
1677 "Filtr grzebieniowy powoduje że dysza unika podróżówania ponad dziurami w "\r
1678 "wydruku. Jeśli filtr jest wyłączony głowica podróżuje bezpośrednio z punktu "\r
1679 "startu do mety w linii prostej i wtedy zawsze aktywowana jest retrakcja."\r
1680 \r
1681 #: Cura/util/profile.py:198\r
1682 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1683 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1684 \r
1685 #: Cura/util/profile.py:198\r
1686 #, fuzzy\r
1687 msgid ""\r
1688 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1689 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1690 "retraction is ignored.\n"\r
1691 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1692 "the filament and causes grinding issues."\r
1693 msgstr ""\r
1694 "Minimalna długość filamentu jaki musi zostać wyekstrudowany zanim dozwolona "\r
1695 "będzie powtórna retrakcja, jeśli retrakcja była by potrzebna zanim zostanie "\r
1696 "osiągnieta ta wartość retrakcja zostanie pominięta.\n"\r
1697 "To pozwala uniknąć wielokrotnej retrakcji na tym samym fragmencie filamentu "\r
1698 "co doprowadziło by do jego spłaszczenia i problemami ze ślizganiem się "\r
1699 "ekstrudera."\r
1700 \r
1701 #: Cura/util/profile.py:199\r
1702 #, fuzzy\r
1703 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1704 msgstr "Minimalne ekstrudowanie zanim nastąpi retrakcja (mm)"\r
1705 \r
1706 #: Cura/util/profile.py:199\r
1707 msgid ""\r
1708 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1709 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1710 "effect on delta towers."\r
1711 msgstr ""\r
1712 \r
1713 #: Cura/util/profile.py:200\r
1714 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1715 msgstr "Grubość początkowej warstwy (mm)"\r
1716 \r
1717 #: Cura/util/profile.py:200\r
1718 msgid ""\r
1719 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1720 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1721 "the other layers."\r
1722 msgstr ""\r
1723 "Grubość dolnej warstwy sydruku. Grubsza warstwa dolna umożliwia lepsze "\r
1724 "przyklejanie się sydruku do stołu. Ustaw 0.0 aby dolna warsta miała taką "\r
1725 "samą grubość jak pozostałe warstwy."\r
1726 \r
1727 #: Cura/util/profile.py:201\r
1728 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1729 msgstr "Odcięcie dołu obiektu (mm)"\r
1730 \r
1731 #: Cura/util/profile.py:201\r
1732 msgid ""\r
1733 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1734 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1735 msgstr ""\r
1736 "Zatapia obiekt w stole, to może być przydatne jeśli obiek nie ma płaskiego "\r
1737 "spodu powodując zbyt mała warstwę spodnią."\r
1738 \r
1739 #: Cura/util/profile.py:203\r
1740 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1741 msgstr "Nachodzenie przy dwóch ekstruderach (mm)"\r
1742 \r
1743 #: Cura/util/profile.py:203\r
1744 #, fuzzy\r
1745 msgid ""\r
1746 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1747 "bonds the different colors together."\r
1748 msgstr ""\r
1749 "Dodaje pewną wartość nachodzenia na siebie linii z obu ekstruderów. Powoduje "\r
1750 "to lepsze sklejanie się ze sobą różnych kolorów."\r
1751 \r
1752 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206\r
1753 #: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1754 msgid "Speed"\r
1755 msgstr "Prędkość"\r
1756 \r
1757 #: Cura/util/profile.py:204\r
1758 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1759 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1760 \r
1761 #: Cura/util/profile.py:204\r
1762 #, fuzzy\r
1763 msgid ""\r
1764 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1765 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1766 msgstr ""\r
1767 "Prędkość z jaką podróżuje głowica kiedy nie jest ekstrudowany materiał. "\r
1768 "Ultimaker który został prcyzyjnie złożony potrafi osiągać prędkość do 250mm/"\r
1769 "s. Ale niektóre egzemplarze mogą już pomijać skoki silników krokowych przy "\r
1770 "tak dużych prędkościach."\r
1771 \r
1772 #: Cura/util/profile.py:205\r
1773 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1774 msgstr "Prędkość warstwy dolnej (mm/s)"\r
1775 \r
1776 #: Cura/util/profile.py:205\r
1777 msgid ""\r
1778 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1779 "so it sticks better to the printer bed."\r
1780 msgstr ""\r
1781 "Prękość drukowania warstwy dolnej, najlepiej jest ją drukować wolniej aby "\r
1782 "lepiej przyklejała się do stołu."\r
1783 \r
1784 #: Cura/util/profile.py:206\r
1785 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1786 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1787 \r
1788 #: Cura/util/profile.py:206\r
1789 #, fuzzy\r
1790 msgid ""\r
1791 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1792 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1793 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1794 msgstr ""\r
1795 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1796 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1797 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1798 "ogólną jakość wydruku.."\r
1799 \r
1800 #: Cura/util/profile.py:207\r
1801 #, fuzzy\r
1802 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1803 msgstr "Prędkość podróżowania (mm/s)"\r
1804 \r
1805 #: Cura/util/profile.py:207\r
1806 msgid ""\r
1807 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1808 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1809 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1810 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1811 msgstr ""\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:208\r
1814 #, fuzzy\r
1815 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1816 msgstr "Prędkość wypełnienia (mm/s)"\r
1817 \r
1818 #: Cura/util/profile.py:208\r
1819 #, fuzzy\r
1820 msgid ""\r
1821 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1822 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1823 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1824 "speed and the infill/printing speed."\r
1825 msgstr ""\r
1826 "Prędkość z jaką drukowane jest wypełenienie. Jeśli ustawione jest 0 to "\r
1827 "używana jest podstawowa prędkość drukowania. Drukowanie wypełnienia szybciej "\r
1828 "może znacząco skrócić czas wydruku, ale jednosczenie negatywnie wpłynąć na "\r
1829 "ogólną jakość wydruku.."\r
1830 \r
1831 #: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215\r
1832 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218\r
1833 #: Cura/util/profile.py:219\r
1834 msgid "Cool"\r
1835 msgstr "Chłodzenie"\r
1836 \r
1837 #: Cura/util/profile.py:209\r
1838 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1839 msgstr "Minimalny czas warstwy (sek)"\r
1840 \r
1841 #: Cura/util/profile.py:209\r
1842 #, fuzzy\r
1843 msgid ""\r
1844 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1845 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1846 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1847 "seconds printing this layer."\r
1848 msgstr ""\r
1849 "Minimalny czas jaki drukarka spędzi na drukowaniu jednej warstwy. To daje "\r
1850 "czas każdej warstwi na schłodzenie się zanim zostanie na nią położona "\r
1851 "kolejna. Jeśli dana warstwa miała by być położona wcześniej drukarka zwolni "\r
1852 "wydruk na tyle aby spędzić przynajmniej tyle sekund drukując tę warstwę."\r
1853 \r
1854 #: Cura/util/profile.py:210\r
1855 msgid "Enable cooling fan"\r
1856 msgstr "Włącz wentylator chłodzący"\r
1857 \r
1858 #: Cura/util/profile.py:210\r
1859 msgid ""\r
1860 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1861 "fan is essential during faster prints."\r
1862 msgstr ""\r
1863 "Włącza wentylator chłodzący drukowany obiekt. Dodakowe chłodzenie przez "\r
1864 "wentylator jest niezbędne do szybkiego drukowania."\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:212\r
1867 msgid "Line count"\r
1868 msgstr "Ilość linii"\r
1869 \r
1870 #: Cura/util/profile.py:212\r
1871 msgid ""\r
1872 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1873 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1874 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1875 "priming your extruder better for small objects."\r
1876 msgstr ""\r
1877 "Skirt to linia drukowana przed rozpoczęciem durkowania obiektu wokół jego "\r
1878 "obrysów. Pomaga ona oczyścić dysze oraz upewnić się, że obiekt zmieści się "\r
1879 "na stole.\n"\r
1880 "Ustaw 0 aby wyłączyć tę funkcję. Wilekrotne linię pozwalają lepiej "\r
1881 "przygotować dyszę w przypadku małych obiektów."\r
1882 \r
1883 #: Cura/util/profile.py:213\r
1884 msgid "Start distance (mm)"\r
1885 msgstr "Startowa odległość (mm)"\r
1886 \r
1887 #: Cura/util/profile.py:213\r
1888 msgid ""\r
1889 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1890 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1891 "this distance."\r
1892 msgstr ""\r
1893 "Odległość pomiędzy skirt'em a pierwszą warstwą.\n"\r
1894 "To jest odległość minimalna, wielokrotne lini skirt zostaną położne na "\r
1895 "zewnątrz od tej odległości."\r
1896 \r
1897 #: Cura/util/profile.py:214\r
1898 msgid "Minimal length (mm)"\r
1899 msgstr "Minimalna długość (mm)"\r
1900 \r
1901 #: Cura/util/profile.py:214\r
1902 msgid ""\r
1903 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1904 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1905 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1906 msgstr ""\r
1907 "Minimalna długość lini skirt, jeśli minimalna długość nie została osiągnięta "\r
1908 "zostaną dodane kolejne linie skirt aby ją osiągnąć.\n"\r
1909 "Zwróć uwagę, że jeśli ilość lini skirt została ustawiona na 0 ta opcja jest "\r
1910 "ignorowana."\r
1911 \r
1912 #: Cura/util/profile.py:215\r
1913 #, fuzzy\r
1914 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1915 msgstr "Wysokość drukarki (mm)"\r
1916 \r
1917 #: Cura/util/profile.py:215\r
1918 #, fuzzy\r
1919 msgid ""\r
1920 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1921 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1922 msgstr ""\r
1923 "Numer warstwy przy której włączony ma zostać wentylator. Pierwsza warstwa ma "\r
1924 "numer 0. Pierwsza warstwa lepiej przyklei się do stołu, jeśli wentylator "\r
1925 "zostanie włączony dopiero przy warstwie drugiej."\r
1926 \r
1927 #: Cura/util/profile.py:216\r
1928 msgid "Fan speed min (%)"\r
1929 msgstr "Min prędkość wentylatora (%)"\r
1930 \r
1931 #: Cura/util/profile.py:216\r
1932 msgid ""\r
1933 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1934 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1935 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1936 msgstr ""\r
1937 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1938 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1939 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Minimalna prękość jest używana "\r
1940 "jeśli warsta nie została spowolniona przez Chłodzenie."\r
1941 \r
1942 #: Cura/util/profile.py:217\r
1943 msgid "Fan speed max (%)"\r
1944 msgstr "Max prękość wentylatora (%)"\r
1945 \r
1946 #: Cura/util/profile.py:217\r
1947 msgid ""\r
1948 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1949 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1950 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1951 "than 200%."\r
1952 msgstr ""\r
1953 "Kiedy wentylator jest włączony, jest ustawiana ta prędkość obrotów. Jeśli "\r
1954 "Chłodzenie spowoduje spowolnienie warstwy, prędkość wentylatora jest "\r
1955 "dostosowywana pomiędzy prędkością min i max. Maksymalna prękość jest używana "\r
1956 "jeśli warsta została spowolniona przez Chłodzenie więcej niż 200%."\r
1957 \r
1958 #: Cura/util/profile.py:218\r
1959 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1960 msgstr "Minimalna prędkość (mm/s)"\r
1961 \r
1962 #: Cura/util/profile.py:218\r
1963 #, fuzzy\r
1964 msgid ""\r
1965 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1966 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1967 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1968 msgstr ""\r
1969 "Minimalny czas drukowania warstwy może spowodować tak duże spowolnienie "\r
1970 "drukowania że dysza zacznie cieć. Minilamna prędkość zabiezpiecza przed tym. "\r
1971 "Nawet jeśli wydruk zostanie spowolniony nigdy nie będzie spowolniony "\r
1972 "bardziej niż ta prędkość minimalna."\r
1973 \r
1974 #: Cura/util/profile.py:219\r
1975 msgid "Cool head lift"\r
1976 msgstr "Chłodzenie przez podnoszenie dyszy"\r
1977 \r
1978 #: Cura/util/profile.py:219\r
1979 msgid ""\r
1980 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1981 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1982 msgstr ""\r
1983 "Podnieś głowicę jeśli została osiągnięta minimalna prędkość wydruku z powodu "\r
1984 "spowolnienia przez Chłodzenie, a następnie poczekaj wymagany czas tak aby "\r
1985 "zawsze spełnić warunek minimalnego czasu warstwy."\r
1986 \r
1987 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
1988 msgid "Infill"\r
1989 msgstr "Wypełnienie"\r
1990 \r
1991 #: Cura/util/profile.py:220\r
1992 msgid "Solid infill top"\r
1993 msgstr "Całkowite wypełenie górnej warstwy"\r
1994 \r
1995 #: Cura/util/profile.py:220\r
1996 msgid ""\r
1997 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1998 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1999 msgstr ""\r
2000 "Tworzy całkowicie wypełnioną górną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2001 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do kubków/waz."\r
2002 \r
2003 #: Cura/util/profile.py:221\r
2004 msgid "Solid infill bottom"\r
2005 msgstr "Całkowite wypełenie dolnej warstwy"\r
2006 \r
2007 #: Cura/util/profile.py:221\r
2008 msgid ""\r
2009 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2010 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2011 msgstr ""\r
2012 "Tworzy całkowicie wypełnioną dolną warstwę, jeśli nie jest włączone zostanie "\r
2013 "użyty normalny procent wypełnienia. Użyteczne do budynków."\r
2014 \r
2015 #: Cura/util/profile.py:222\r
2016 msgid "Infill overlap (%)"\r
2017 msgstr "Nachodzenie wypełnienia (%)"\r
2018 \r
2019 #: Cura/util/profile.py:222\r
2020 msgid ""\r
2021 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2022 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2023 "infill."\r
2024 msgstr ""\r
2025 "Procentowe nachodzenie na siebie wypełniania i ścian. Niewielka wartość "\r
2026 "nachodzenia zapewnia pewne sklejanie się ze sobą wypełnienia i ścian."\r
2027 \r
2028 #: Cura/util/profile.py:223\r
2029 #, fuzzy\r
2030 msgid "Structure type"\r
2031 msgstr "Typ struktury wsparcia"\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:223\r
2034 msgid ""\r
2035 "The type of support structure.\n"\r
2036 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2037 "too strong.\n"\r
2038 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2039 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2040 "prints."\r
2041 msgstr ""\r
2042 \r
2043 #: Cura/util/profile.py:224\r
2044 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2045 msgstr ""\r
2046 \r
2047 #: Cura/util/profile.py:224\r
2048 msgid ""\r
2049 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2050 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2051 msgstr ""\r
2052 \r
2053 #: Cura/util/profile.py:225\r
2054 msgid "Fill amount (%)"\r
2055 msgstr "Wartość wypełnienia (%)"\r
2056 \r
2057 #: Cura/util/profile.py:225\r
2058 #, fuzzy, python-format\r
2059 msgid ""\r
2060 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2061 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2062 msgstr ""\r
2063 "Procentowa wartość z jaką wydrukować strukturę wypełnienia supportu. "\r
2064 "Mniejsza wartość zużywa mniej materiału i jest łatwiejsza do usunięcia. 20% "\r
2065 "s wydaje się odpowiednią średnią."\r
2066 \r
2067 #: Cura/util/profile.py:226\r
2068 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2069 msgstr "Odległość X/Y"\r
2070 \r
2071 #: Cura/util/profile.py:226\r
2072 msgid ""\r
2073 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2074 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2075 "the print."\r
2076 msgstr ""\r
2077 "Odległość materiału supportu od obiektu w osiach X/Y.\n"\r
2078 "0.7mm to odpowiednia odległość aby support nie przyklejał się za bardzo do "\r
2079 "wydruku."\r
2080 \r
2081 #: Cura/util/profile.py:227\r
2082 msgid "Distance Z (mm)"\r
2083 msgstr "Odległość Z (mm)"\r
2084 \r
2085 #: Cura/util/profile.py:227\r
2086 msgid ""\r
2087 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2088 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2089 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2090 msgstr ""\r
2091 "Odległość od dołu/góry struktury supportu do obiektu. Ustawienie niewielkiej "\r
2092 "odległości ułatwia usuwanie supportu,a le powoduje że wydruk jest brzydszy.\n"\r
2093 "0.15mm to dobra separacja supportu."\r
2094 \r
2095 #: Cura/util/profile.py:228\r
2096 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2097 msgstr ""\r
2098 \r
2099 #: Cura/util/profile.py:228\r
2100 msgid ""\r
2101 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2102 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2103 "into a single walled print with a solid bottom."\r
2104 msgstr ""\r
2105 \r
2106 #: Cura/util/profile.py:230\r
2107 msgid "Brim line amount"\r
2108 msgstr "Ilość lini obrysu"\r
2109 \r
2110 #: Cura/util/profile.py:230\r
2111 msgid ""\r
2112 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2113 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2114 msgstr ""\r
2115 "Ilość linii użytych do wydrukowania obrysu, więcej lini oznacza większy "\r
2116 "obrys który lepiej się przykleja, ale powoduje to zmniejszenia efektywnie "\r
2117 "dostępnej przestrzeni stołu."\r
2118 \r
2119 #: Cura/util/profile.py:231\r
2120 msgid "Extra margin (mm)"\r
2121 msgstr "Dodatkowy margines (mm)"\r
2122 \r
2123 #: Cura/util/profile.py:231\r
2124 #, fuzzy\r
2125 msgid ""\r
2126 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2127 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2128 "using more material and leaving less area for your print."\r
2129 msgstr ""\r
2130 "Jeśli włączona jest Tratwa, margines określa dodakowy obszar na około "\r
2131 "obiektu pod którym też jest tworzona Tratwa. Zwiększenie tego marginesu "\r
2132 "spowoduje utworzenie mocniejszej tratwy używająć więcej materiału i "\r
2133 "zostawiając mniej obszary dla Twojego wydruku."\r
2134 \r
2135 #: Cura/util/profile.py:232\r
2136 msgid "Line spacing (mm)"\r
2137 msgstr "Odległość linii (mm)"\r
2138 \r
2139 #: Cura/util/profile.py:232\r
2140 msgid ""\r
2141 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2142 "the raft line."\r
2143 msgstr ""\r
2144 "Odległość poszczególnych linii tratwy, jest to odległość między środkami "\r
2145 "linii z których zbudowana jest tratwa."\r
2146 \r
2147 #: Cura/util/profile.py:233\r
2148 msgid "Base thickness (mm)"\r
2149 msgstr "Grubość bazy (mm)"\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:233\r
2152 msgid ""\r
2153 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2154 "put down."\r
2155 msgstr ""\r
2156 "Jeśli używasz tratwy to jest grubość bazowej piuerwszej warstwy tratwy która "\r
2157 "jest drukowana."\r
2158 \r
2159 #: Cura/util/profile.py:234\r
2160 msgid "Base line width (mm)"\r
2161 msgstr "Grubość linii bazy (mm)"\r
2162 \r
2163 #: Cura/util/profile.py:234\r
2164 msgid ""\r
2165 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2166 "are put down."\r
2167 msgstr ""\r
2168 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość lini z jakich zbudowana jest baza "\r
2169 "tratwy."\r
2170 \r
2171 #: Cura/util/profile.py:235\r
2172 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2173 msgstr "Grubość interfejsu (mm)"\r
2174 \r
2175 #: Cura/util/profile.py:235\r
2176 msgid ""\r
2177 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2178 "which is put down."\r
2179 msgstr "Jeśli używasz tratwy to jest grubość warstwy interfejsu."\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:236\r
2182 msgid "Interface line width (mm)"\r
2183 msgstr "Grubość linii interfejsu (mm)"\r
2184 \r
2185 #: Cura/util/profile.py:236\r
2186 msgid ""\r
2187 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2188 "which are put down."\r
2189 msgstr ""\r
2190 "Jeśli używasz tratwy to jest szerokość linii z jakich zbudowana jest warstwa "\r
2191 "interfejsu."\r
2192 \r
2193 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239\r
2194 #: Cura/util/profile.py:240\r
2195 msgid "Fix horrible"\r
2196 msgstr "Napraw straszliwości"\r
2197 \r
2198 #: Cura/util/profile.py:237\r
2199 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2200 msgstr "Scal wszystko (Typ-A)"\r
2201 \r
2202 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238\r
2203 #, fuzzy\r
2204 msgid ""\r
2205 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2206 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2207 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2208 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2209 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2210 msgstr ""\r
2211 "Ta zaawansowana opcja dodaje do siebie wszystkie części modelu. Zwykle "\r
2212 "rezultatem jest zniknięcie wewnętrznych dziur obiektu. W zależności od "\r
2213 "modelu może to być zamierzone lub nie. Włączasz tą opcje na własne ryzyko. "\r
2214 "Typ-A zależy od kierunku normalnych w modelu i stara się zachować niektóre "\r
2215 "wewnętrzne przestrzenie. Typ-B ignoruje calkowicie wszystkie wewnętrzne "\r
2216 "dziury i pozostawia tylko zewnętrzny obrys dla każdej warstwy."\r
2217 \r
2218 #: Cura/util/profile.py:238\r
2219 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2220 msgstr "Scal wszystko (Typ-B)"\r
2221 \r
2222 #: Cura/util/profile.py:239\r
2223 msgid "Keep open faces"\r
2224 msgstr "Zachowaj otwarte płaszczyzny"\r
2225 \r
2226 #: Cura/util/profile.py:239\r
2227 #, fuzzy\r
2228 msgid ""\r
2229 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2230 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2231 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2232 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2233 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2234 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2235 "risk."\r
2236 msgstr ""\r
2237 "Ta zaawansowana opcja zachowuje wszytskie otwarte kawałki modelu. Normalnie "\r
2238 "Cura stara się zszyć ze sobą małe dziury i usunąć wszytsko z dużymi "\r
2239 "dziurami, ale ta opcja zachowuje kawałki które nie są prawidłowymi częsciami "\r
2240 "czegokolwiek i po prostu używa tego co zostało. Ta opcja zwykle nie daje "\r
2241 "rezultatów jakie byś chciał, ale może umożliwić Ci podzielenie na warstwy "\r
2242 "modeli  które w przeciwnym razie nie dają prawidłowych ścieżek.\n"\r
2243 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2244 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2245 \r
2246 #: Cura/util/profile.py:240\r
2247 msgid "Extensive stitching"\r
2248 msgstr "Rozległe zszywanie"\r
2249 \r
2250 #: Cura/util/profile.py:240\r
2251 #, fuzzy\r
2252 msgid ""\r
2253 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2254 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2255 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2256 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2257 "risk."\r
2258 msgstr ""\r
2259 "Rozległe zszywanie stara się naprawić otwarte dziury w modelu poprzez "\r
2260 "zamykanie dziur przylegającymi wielokątami. Algorytm ten jest kosztowny i "\r
2261 "może znacznie wydłużyć czas przetwarzania.\n"\r
2262 "Tak jak w przypadku wszystkich opcji \"Naprawiania straszliwości\", "\r
2263 "rezultaty mogą być różne i używasz na własne ryzyko."\r
2264 \r
2265 #: Cura/util/profile.py:350\r
2266 msgid "Save profile on slice"\r
2267 msgstr "Zapisz Profil po podziale na warstwy"\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:350\r
2270 msgid ""\r
2271 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2272 msgstr ""\r
2273 "Po zakończeniu procesu podziału na warstwy (slice) Profil zostanie zapisany "\r
2274 "obok modelu jako plik [stl_file]_profile.ini"\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:351\r
2277 msgid "Cost (price/kg)"\r
2278 msgstr "Koszt (cena/kg)"\r
2279 \r
2280 #: Cura/util/profile.py:351\r
2281 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2282 msgstr ""\r
2283 "Koszt filamentu za 1 kg, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2284 \r
2285 #: Cura/util/profile.py:352\r
2286 msgid "Cost (price/m)"\r
2287 msgstr "Koszt (cena/m)"\r
2288 \r
2289 #: Cura/util/profile.py:352\r
2290 msgid ""\r
2291 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2292 msgstr ""\r
2293 "Koszt filamentu za 1 metr, używany do oszacowania kosztu wydruku elementu."\r
2294 \r
2295 #: Cura/util/profile.py:353\r
2296 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2297 msgstr "Automatycznie wykryj czytnik kart SD"\r
2298 \r
2299 #: Cura/util/profile.py:353\r
2300 msgid ""\r
2301 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2302 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2303 msgstr ""\r
2304 "Automatyczne wykrywanie czytnika kart SD. Być może chcesz wyłączyć tą opcję "\r
2305 "gdyż na niektórych systemach pen-drive'y lub zewnętrzne dyski twarde "\r
2306 "rozpoznawane są jako czytniki SD."\r
2307 \r
2308 #: Cura/util/profile.py:354\r
2309 msgid "Check for updates"\r
2310 msgstr "Spradź aktualizacje"\r
2311 \r
2312 #: Cura/util/profile.py:354\r
2313 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2314 msgstr "Sprawdzaj czy jest nowa wersja Cura podczas startu"\r
2315 \r
2316 #: Cura/util/profile.py:355\r
2317 msgid "Send usage statistics"\r
2318 msgstr "Wyślij statystyki użycia"\r
2319 \r
2320 #: Cura/util/profile.py:355\r
2321 #, fuzzy\r
2322 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2323 msgstr ""\r
2324 "Wyślij anonimowe statystyki użycia aby pomóć ulepszyć kolejne wersje Cura"\r
2325 \r
2326 #: Cura/util/profile.py:357\r
2327 msgid "Density (kg/m3)"\r
2328 msgstr "Gęstość (kg/m3)"\r
2329 \r
2330 #: Cura/util/profile.py:357\r
2331 msgid ""\r
2332 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2333 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2334 msgstr ""\r
2335 "Waga filamentu na 1 m3. Około 1240 dla PLA. I około 1040 dla ABS. Ta wartość "\r
2336 "jest używana aby oszacować wagę filamentu użytą do wydruku."\r
2337 \r
2338 #: Cura/util/profile.py:358\r
2339 msgid ""\r
2340 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2341 "restart of Cura"\r
2342 msgstr ""\r
2343 \r
2344 #: Cura/util/profile.py:361\r
2345 msgid "Model colour"\r
2346 msgstr "Kolor modelu"\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:361\r
2349 msgid "Display color for first extruder"\r
2350 msgstr ""\r
2351 \r
2352 #: Cura/util/profile.py:362\r
2353 msgid "Model colour (2)"\r
2354 msgstr "Kolor modelu (2)"\r
2355 \r
2356 #: Cura/util/profile.py:362\r
2357 msgid "Display color for second extruder"\r
2358 msgstr ""\r
2359 \r
2360 #: Cura/util/profile.py:363\r
2361 msgid "Model colour (3)"\r
2362 msgstr "Kolor modelu (3)"\r
2363 \r
2364 #: Cura/util/profile.py:363\r
2365 msgid "Display color for third extruder"\r
2366 msgstr ""\r
2367 \r
2368 #: Cura/util/profile.py:364\r
2369 msgid "Model colour (4)"\r
2370 msgstr "Kolor modelu (4)"\r
2371 \r
2372 #: Cura/util/profile.py:364\r
2373 msgid "Display color for forth extruder"\r
2374 msgstr ""\r
2375 \r
2376 #: Cura/util/profile.py:365\r
2377 msgid "Printing window type"\r
2378 msgstr ""\r
2379 \r
2380 #: Cura/util/profile.py:365\r
2381 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2382 msgstr ""\r
2383 \r
2384 #: Cura/util/profile.py:377\r
2385 msgid "Maximum width (mm)"\r
2386 msgstr "Maksymalna szerokość (mm)"\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379\r
2389 msgid "Size of the machine in mm"\r
2390 msgstr "Wielkość drukarki w mm"\r
2391 \r
2392 #: Cura/util/profile.py:378\r
2393 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2394 msgstr "Maksymalna głębokość (mm)"\r
2395 \r
2396 #: Cura/util/profile.py:379\r
2397 msgid "Maximum height (mm)"\r
2398 msgstr "MAksymalna wysokość (mm)"\r
2399 \r
2400 #: Cura/util/profile.py:380\r
2401 #, fuzzy\r
2402 msgid "Machine center 0,0"\r
2403 msgstr "Nazwa drukarki"\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:380\r
2406 msgid ""\r
2407 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2408 "left corner."\r
2409 msgstr ""\r
2410 \r
2411 #: Cura/util/profile.py:381\r
2412 msgid "Build area shape"\r
2413 msgstr ""\r
2414 \r
2415 #: Cura/util/profile.py:381\r
2416 msgid "The shape of machine build area."\r
2417 msgstr ""\r
2418 \r
2419 #: Cura/util/profile.py:383\r
2420 msgid ""\r
2421 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2422 "restart)"\r
2423 msgstr ""\r
2424 "Jeśli posiadasz podgrzewany stół, ta opcja włącza ustawienia podgrzewanego "\r
2425 "stołu (wymaga restartu)"\r
2426 \r
2427 #: Cura/util/profile.py:384\r
2428 msgid "GCode Flavor"\r
2429 msgstr "Rodzaj GCode"\r
2430 \r
2431 #: Cura/util/profile.py:384\r
2432 #, fuzzy\r
2433 msgid ""\r
2434 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2435 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2436 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2437 "machine instead of the slicer.\n"\r
2438 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2439 "requires MakerWare to generate to X3G."\r
2440 msgstr ""\r
2441 "Rodzaj generowanego GCode.\n"\r
2442 "RepRap normalnie używa GCode 5D który działą dla firmware'ów opartych o "\r
2443 "Marlin/Sprinter.\n"\r
2444 "UltiGCode jest odmianą GCode 5D która umieszcza więcej ustawień w drukarce "\r
2445 "zamiast w Slicerze."\r
2446 \r
2447 #: Cura/util/profile.py:385\r
2448 msgid "Extruder count"\r
2449 msgstr "Ilość ekstruderów"\r
2450 \r
2451 #: Cura/util/profile.py:385\r
2452 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2453 msgstr "Ilość ekstruderów w Twojej drukarce"\r
2454 \r
2455 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390\r
2456 msgid "Offset X"\r
2457 msgstr "Przesunięcie X"\r
2458 \r
2459 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387\r
2460 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2461 msgstr "Przesunięcie drugiego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2462 \r
2463 #: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391\r
2464 msgid "Offset Y"\r
2465 msgstr "Przesunięcie Y"\r
2466 \r
2467 #: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389\r
2468 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2469 msgstr "Przesunięcie trzeciego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2470 \r
2471 #: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391\r
2472 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2473 msgstr "Przesunięcie czwartego esktrudera w odniesieniu do głównego."\r
2474 \r
2475 #: Cura/util/profile.py:392\r
2476 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2477 msgstr "Ilość E-kroków na 1mm filamentu"\r
2478 \r
2479 #: Cura/util/profile.py:392\r
2480 msgid ""\r
2481 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2482 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2483 msgstr ""\r
2484 "Ilość kroków na mm ekstrudowanego filamentu. Jeśli ustawisz 0 wartość "\r
2485 "zostanie zignorowana i użyte będzie ustawienie w firmware."\r
2486 \r
2487 #: Cura/util/profile.py:393\r
2488 msgid "Serial port"\r
2489 msgstr "Port szeregowy"\r
2490 \r
2491 #: Cura/util/profile.py:393\r
2492 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2493 msgstr "Port szeregowy który ma zostać użyty do komunikacji z drukarką"\r
2494 \r
2495 #: Cura/util/profile.py:395\r
2496 msgid "Baudrate"\r
2497 msgstr "Prędkość transmisji"\r
2498 \r
2499 #: Cura/util/profile.py:395\r
2500 msgid ""\r
2501 "Speed of the serial port communication\n"\r
2502 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2503 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2504 msgstr ""\r
2505 "Prędkość komunikacji portu szeregowego\n"\r
2506 "Musi odpowiadać ustawieniu w firmware\n"\r
2507 "Najczęściej spotykane wartości to 250000, 115200 i 57600"\r
2508 \r
2509 #: Cura/util/profile.py:398\r
2510 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2511 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X min (mm)"\r
2512 \r
2513 #: Cura/util/profile.py:398\r
2514 msgid ""\r
2515 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2516 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2517 "is on the left side."\r
2518 msgstr ""\r
2519 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2520 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2521 "75mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2522 \r
2523 #: Cura/util/profile.py:399\r
2524 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2525 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y min (mm)"\r
2526 \r
2527 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400\r
2528 msgid ""\r
2529 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2530 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2531 "is on the left side."\r
2532 msgstr ""\r
2533 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2534 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2535 "18mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2536 \r
2537 #: Cura/util/profile.py:400\r
2538 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2539 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku X max (mm)"\r
2540 \r
2541 #: Cura/util/profile.py:401\r
2542 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2543 msgstr "Rozmiar głowicy w kierunku Y max (mm)"\r
2544 \r
2545 #: Cura/util/profile.py:401\r
2546 msgid ""\r
2547 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2548 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2549 "is on the left side."\r
2550 msgstr ""\r
2551 "Rozmiar głowicy używany podczas drukowania wielu obiektów, mierzony od "\r
2552 "czubka dyszy w kierunku zewnętrznych części głowicy. Dla Ultimakera jest to "\r
2553 "35mm jeśli wentylator jest po lewej stronie."\r
2554 \r
2555 #: Cura/util/profile.py:402\r
2556 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2557 msgstr "Wysokość bramy drukarki (mm)"\r
2558 \r
2559 #: Cura/util/profile.py:402\r
2560 msgid ""\r
2561 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2562 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2563 "Ultimaker."\r
2564 msgstr ""\r
2565 "Wysokość bramy drukarki, w której zamocowana jest głowica. Jeśli obiekt jest "\r
2566 "wyższy niż ta wartość nie możesz drukować obiektów jednego po drugim. Dla "\r
2567 "Ultimakera jest to 60mm."\r
2568 \r
2569 #: Cura/util/profile.py:404\r
2570 #, python-format\r
2571 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2572 msgstr ""\r
2573 \r
2574 #: Cura/util/profile.py:405\r
2575 #, python-format\r
2576 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2577 msgstr ""\r
2578 \r
2579 #: Cura/util/profile.py:406\r
2580 #, python-format\r
2581 msgid ""\r
2582 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2583 "are not recommended."\r
2584 msgstr ""\r
2585 \r
2586 #: Cura/util/profile.py:408\r
2587 msgid ""\r
2588 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2589 "150mm/s"\r
2590 msgstr ""\r
2591 \r
2592 #: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412\r
2593 #: Cura/util/profile.py:413\r
2594 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2595 msgstr ""\r
2596 \r
2597 #: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416\r
2598 #: Cura/util/profile.py:417\r
2599 msgid ""\r
2600 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2601 "1.75mm."\r
2602 msgstr ""\r
2603 \r
2604 #: Cura/util/profile.py:418\r
2605 msgid ""\r
2606 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2607 "300mm/s"\r
2608 msgstr ""\r
2609 \r
2610 #: Cura/util/profile.py:419\r
2611 #, python-format\r
2612 msgid ""\r
2613 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2614 "results and is not recommended."\r
2615 msgstr ""\r
2616 \r
2617 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2618 #~ msgstr "* Skonfigurowanie Cura do Twojej drukarki"\r
2619 \r
2620 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2621 #~ msgstr "* Opcjonalna aktualizacja firmware"\r
2622 \r
2623 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2624 #~ msgstr "* Opcjonalny test czy drukarka działa w bezpieczny sposób"\r
2625 \r
2626 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2627 #~ msgstr "* Opcjonalne poziomowanie stołu drukarki"\r
2628 \r
2629 #~ msgid "Add new machine..."\r
2630 #~ msgstr "Dodaj nową drukarkę..."\r
2631 \r
2632 #~ msgid "Statistics"\r
2633 #~ msgstr "Statystyki"\r
2634 \r
2635 #~ msgid ""\r
2636 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2637 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2638 #~ "Machine state:\n"\r
2639 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2640 #~ msgstr ""\r
2641 #~ "Filament: ####,##m #,##g\n"\r
2642 #~ "Szacowany czas wydruku: #####:##\n"\r
2643 #~ "Stan drukarki:\n"\r
2644 #~ "Wykrywanie baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2645 \r
2646 #~ msgid "BedTemp:"\r
2647 #~ msgstr "TempStołu:"\r
2648 \r
2649 #~ msgid "Temp:"\r
2650 #~ msgstr "Temp:"\r
2651 \r
2652 #~ msgid "Jog"\r
2653 #~ msgstr "Pokrętło"\r
2654 \r
2655 #~ msgid "Outer wall:"\r
2656 #~ msgstr "Ściana zewnętrzna:"\r
2657 \r
2658 #~ msgid "Inner wall:"\r
2659 #~ msgstr "Ściana wewnętrzna:"\r
2660 \r
2661 #~ msgid "Fill:"\r
2662 #~ msgstr "Wypełnienie:"\r
2663 \r
2664 #~ msgid "Support:"\r
2665 #~ msgstr "Support:"\r
2666 \r
2667 #~ msgid "Term"\r
2668 #~ msgstr "Term"\r
2669 \r
2670 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2671 #~ msgstr "Włącz angrywanie filmu timelapse"\r
2672 \r
2673 #~ msgid "Show preview"\r
2674 #~ msgstr "Pokaż podgląd"\r
2675 \r
2676 #~ msgid "Camera"\r
2677 #~ msgstr "Kamera"\r
2678 \r
2679 #~ msgid "Resume"\r
2680 #~ msgstr "Wznów"\r
2681 \r
2682 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2683 #~ msgstr "Wczytywanie GCode...\n"\r
2684 \r
2685 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2686 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2687 \r
2688 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2689 #~ msgstr "Koszt Filamenty: %s\n"\r
2690 \r
2691 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2692 #~ msgstr "Cura - tryb wielokrotny"\r
2693 \r
2694 #~ msgid "Add"\r
2695 #~ msgstr "Dodaj"\r
2696 \r
2697 #~ msgid "Remove"\r
2698 #~ msgstr "Usuń"\r
2699 \r
2700 #~ msgid "Prepare all"\r
2701 #~ msgstr "Przygotuj wszystko"\r
2702 \r
2703 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2704 #~ msgstr "Otwórz plik do wilekrotnego przygotowania"\r
2705 \r
2706 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2707 #~ msgstr "Buduję: %d"\r
2708 \r
2709 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2710 #~ msgstr "Zrobiono: 0/%d"\r
2711 \r
2712 #~ msgid "Abort"\r
2713 #~ msgstr "Przerwij"\r
2714 \r
2715 #~ msgid "Close"\r
2716 #~ msgstr "Zamknij"\r
2717 \r
2718 #~ msgid "Build: %d models"\r
2719 #~ msgstr "Zbuduj: %d modeli"\r
2720 \r
2721 #~ msgid ""\r
2722 #~ "\n"\r
2723 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2724 #~ msgstr ""\r
2725 #~ "\n"\r
2726 #~ "Podział na warstwy zabrał: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2727 \r
2728 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2729 #~ msgstr "Budowanie [%(index)d/%(size)d]"\r
2730 \r
2731 #~ msgid "Aborted by user."\r
2732 #~ msgstr "Przerwane przez użytkownika."\r
2733 \r
2734 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2735 #~ msgstr "Zrobiono %(index)d/%(size)d"\r
2736 \r
2737 #~ msgid "To SDCard"\r
2738 #~ msgstr "Na kartę SD"\r
2739 \r
2740 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2741 #~ msgstr "Wentylator na warstwie nr"\r
2742 \r
2743 #~ msgid "End solution for Open Source Fused Filament Fabrication 3D printing."\r
2744 #~ msgstr ""\r
2745 #~ "Końcowe rozwiązanie dla Otwartego drukowania 3D w Technologi Zgrzewanego "\r
2746 #~ "Filamentu."\r
2747 \r
2748 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2749 #~ msgstr "Prawa zastrzeżone (C) David Braam"\r