chiark / gitweb /
Update the language files.
[cura.git] / resources / locale / nl / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4 #\r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
9 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n"\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"\r
11 "Last-Translator: \n"\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
17 \r
18 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563\r
23 msgid "New version available"\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
27 msgid "Add new machine wizard"\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"\r
29 \r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:245\r
45 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
46 msgstr "De volgende vooraf gedefinieerde machine profielen zijn beschikbaar"\r
47 \r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:246\r
49 msgid ""\r
50 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
51 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
52 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
53 "or want an extra profile.\n"\r
54 "Please report it at the github issue tracker."\r
55 msgstr ""\r
56 \r
57 #: Cura/gui/configWizard.py:276\r
58 #, fuzzy\r
59 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
60 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
63 #, fuzzy\r
64 msgid ""\r
65 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
66 "settings."\r
67 msgstr ""\r
68 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "\r
69 "Cura voor enig model."\r
70 \r
71 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
72 msgid ""\r
73 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
74 msgstr "Controleer het standaardprofiel voordat u het op uw machine gebruikt."\r
75 \r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
77 msgid ""\r
78 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
79 "then make an issue on github."\r
80 msgstr ""\r
81 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "\r
82 "aan op Github."\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
85 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
86 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."\r
87 \r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:287\r
89 msgid "Machine name"\r
90 msgstr "Machine naam"\r
91 \r
92 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...\r
93 #: Cura/gui/configWizard.py:288\r
94 msgid "Machine width (mm)"\r
95 msgstr "Machine breedte (mm)"\r
96 \r
97 # Idem aan width\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:289\r
99 msgid "Machine depth (mm)"\r
100 msgstr "Machine lengte (mm)"\r
101 \r
102 # Idem width\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:290\r
104 msgid "Machine height (mm)"\r
105 msgstr "Machine hoogte (mm)"\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175\r
108 msgid "Nozzle size (mm)"\r
109 msgstr "Nozzle maat (mm)"\r
110 \r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383\r
112 msgid "Heated bed"\r
113 msgstr "Verwarmd platform"\r
114 \r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:293\r
116 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
117 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"\r
118 \r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:313\r
120 msgid "Select your machine"\r
121 msgstr "Selecteer je machine"\r
122 \r
123 #: Cura/gui/configWizard.py:314\r
124 msgid "What kind of machine do you have:"\r
125 msgstr "Wat voor een machine heb je:"\r
126 \r
127 #: Cura/gui/configWizard.py:321\r
128 #, fuzzy\r
129 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
130 msgstr "Anders (bv RepRap)"\r
131 \r
132 #: Cura/gui/configWizard.py:324\r
133 msgid ""\r
134 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
135 "improvement of Cura."\r
136 msgstr ""\r
137 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "\r
138 "verbeteren."\r
139 \r
140 #: Cura/gui/configWizard.py:325\r
141 msgid ""\r
142 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
143 "information."\r
144 msgstr ""\r
145 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "\r
146 "gevoelige informatie."\r
147 \r
148 #: Cura/gui/configWizard.py:326\r
149 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
150 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"\r
151 \r
152 #: Cura/gui/configWizard.py:327\r
153 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
154 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
155 \r
156 #: Cura/gui/configWizard.py:396\r
157 msgid "Select upgraded parts you have"\r
158 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"\r
159 \r
160 #: Cura/gui/configWizard.py:397\r
161 msgid ""\r
162 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
163 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
164 msgstr ""\r
165 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "\r
166 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."\r
167 \r
168 #: Cura/gui/configWizard.py:399\r
169 msgid "Extruder drive upgrade"\r
170 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"\r
171 \r
172 #: Cura/gui/configWizard.py:400\r
173 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
174 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"\r
175 \r
176 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
177 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
178 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:403\r
181 msgid ""\r
182 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
183 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
184 "it is highly recommended to improve reliability."\r
185 msgstr ""\r
186 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "\r
187 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "\r
188 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
191 msgid ""\r
192 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
193 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
194 msgstr ""\r
195 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "\r
196 "staat ook op thingiverse als ding:26094"\r
197 \r
198 #: Cura/gui/configWizard.py:423\r
199 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
200 msgstr "Ultimaker Firmware Opwaarderen"\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:424\r
203 msgid ""\r
204 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
205 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
206 "and ultimately makes your printer work."\r
207 msgstr ""\r
208 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "\r
209 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "\r
210 "printer uiteindelijk werkt."\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:426\r
213 msgid ""\r
214 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
215 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
216 msgstr ""\r
217 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "\r
218 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "\r
219 "calibreren."\r
220 \r
221 #: Cura/gui/configWizard.py:428\r
222 msgid ""\r
223 "Cura requires these new features and thus\n"\r
224 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
225 "You will get the chance to do so now."\r
226 msgstr ""\r
227 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "\r
228 "opgewaardeerd moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."\r
229 \r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:433\r
231 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
232 msgstr "Niet opwaarderen naar deze firmware als:"\r
233 \r
234 #: Cura/gui/configWizard.py:434\r
235 #, fuzzy\r
236 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
237 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"\r
238 \r
239 #: Cura/gui/configWizard.py:435\r
240 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
241 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"\r
242 \r
243 #: Cura/gui/configWizard.py:469\r
244 msgid ""\r
245 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
246 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
247 msgstr ""\r
248 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "\r
249 "controle overslaan als je machine al goed is."\r
250 \r
251 #: Cura/gui/configWizard.py:470\r
252 msgid "Run checks"\r
253 msgstr "Doe een controle"\r
254 \r
255 #: Cura/gui/configWizard.py:470\r
256 msgid "Skip checks"\r
257 msgstr "Sla de controle over"\r
258 \r
259 #: Cura/gui/configWizard.py:474\r
260 msgid "Communication:"\r
261 msgstr "Communicatie:"\r
262 \r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:475\r
264 msgid "Temperature:"\r
265 msgstr "Temperatuur:"\r
266 \r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:476\r
268 msgid "Endstops:"\r
269 msgstr "Eindschakelaars:"\r
270 \r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:481\r
272 msgid "Show error log"\r
273 msgstr "Laat de foutmelding log zien"\r
274 \r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:515\r
276 msgid "Connecting to machine."\r
277 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"\r
278 \r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:536\r
280 msgid "Cooldown before temperature check."\r
281 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"\r
282 \r
283 #: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549\r
284 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
285 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."\r
286 \r
287 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
288 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
289 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."\r
290 \r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:573\r
292 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
293 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"\r
294 \r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
296 #, python-format\r
297 msgid "Head temperature: %d"\r
298 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594\r
301 #, python-format\r
302 msgid "Communication State: %s"\r
303 msgstr "Communicatie status: %s"\r
304 \r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:588\r
306 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
307 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."\r
308 \r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:633\r
310 msgid "Please press the right X endstop."\r
311 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."\r
312 \r
313 #: Cura/gui/configWizard.py:638\r
314 msgid "Please press the left X endstop."\r
315 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."\r
316 \r
317 #: Cura/gui/configWizard.py:643\r
318 msgid "Please press the front Y endstop."\r
319 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."\r
320 \r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:648\r
322 msgid "Please press the back Y endstop."\r
323 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:653\r
326 msgid "Please press the top Z endstop."\r
327 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."\r
328 \r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:658\r
330 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
331 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."\r
332 \r
333 #: Cura/gui/configWizard.py:664\r
334 msgid "Checkup finished"\r
335 msgstr "Controle gereed"\r
336 \r
337 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
338 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
339 msgstr ""\r
340 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:708\r
343 msgid "First remove any filament from your machine."\r
344 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:709\r
347 msgid ""\r
348 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
349 "top of the extruder drive."\r
350 msgstr ""\r
351 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "\r
352 "van de extrusie aandrijving."\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:710\r
355 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
356 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
359 msgid "Extrude 100mm filament"\r
360 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
363 msgid ""\r
364 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
365 "(this can be more or less then 100mm)"\r
366 msgstr ""\r
367 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "\r
368 "minder zijn dan 100 mm.)"\r
369 \r
370 #: Cura/gui/configWizard.py:713\r
371 msgid "Save"\r
372 msgstr "Opslaan"\r
373 \r
374 #: Cura/gui/configWizard.py:714\r
375 msgid "This results in the following steps per E:"\r
376 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"\r
377 \r
378 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
379 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
380 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."\r
381 \r
382 #: Cura/gui/configWizard.py:719\r
383 msgid ""\r
384 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
385 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
386 msgstr ""\r
387 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "\r
388 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"\r
389 \r
390 #: Cura/gui/configWizard.py:720\r
391 msgid "Heatup for filament removal"\r
392 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"\r
393 \r
394 #: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779\r
395 msgid ""\r
396 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
397 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
398 msgstr ""\r
399 "Fout: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "\r
400 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "\r
401 "sluit deze opnieuw aan."\r
402 \r
403 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
404 msgid ""\r
405 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
406 "configuration."\r
407 msgstr ""\r
408 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "\r
409 "machine."\r
410 \r
411 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
412 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506\r
413 msgid "Firmware update"\r
414 msgstr "Firmware update"\r
415 \r
416 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
417 msgid ""\r
418 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
419 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
420 msgstr ""\r
421 \r
422 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
423 msgid "OK"\r
424 msgstr "Oké"\r
425 \r
426 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
427 msgid "Reading firmware..."\r
428 msgstr "Firmware controleren..."\r
429 \r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
431 msgid "Connecting to machine..."\r
432 msgstr "Verbinding maken met de machine..."\r
433 \r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
435 msgid ""\r
436 "Please connect the printer to\n"\r
437 "your computer with the USB cable."\r
438 msgstr ""\r
439 \r
440 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
441 msgid ""\r
442 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
443 "Is your machine connected to the PC?"\r
444 msgstr ""\r
445 "Geen machine gevonden om de firmware op te waarderen\n"\r
446 "Is je machine verbonden met de computer?"\r
447 \r
448 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
449 msgid "Uploading firmware..."\r
450 msgstr "Firmware aan het uploaden..."\r
451 \r
452 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
453 #, python-format\r
454 msgid ""\r
455 "Done!\n"\r
456 "Installed firmware: %s"\r
457 msgstr ""\r
458 "Klaar!\n"\r
459 "Firmware geïnstalleerd: %s"\r
460 \r
461 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
462 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
463 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"\r
464 \r
465 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
466 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
467 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"\r
468 \r
469 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
470 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
471 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"\r
472 \r
473 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
474 #, fuzzy\r
475 msgid "Reload platform\tF5"\r
476 msgstr "Maak Het Platform Leeg"\r
477 \r
478 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
479 msgid "Clear platform"\r
480 msgstr "Maak Het Platform Leeg"\r
481 \r
482 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
483 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
484 msgstr "Print...\tCTRL+P"\r
485 \r
486 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
487 msgid "Save GCode..."\r
488 msgstr "Sla GCode Op..."\r
489 \r
490 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
491 msgid "Show slice engine log..."\r
492 msgstr "Toon Slicer Log..."\r
493 \r
494 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
495 msgid "Open Profile..."\r
496 msgstr "Open Profiel..."\r
497 \r
498 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
499 msgid "Save Profile..."\r
500 msgstr "Sla Profiel Op..."\r
501 \r
502 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
503 msgid "Load Profile from GCode..."\r
504 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."\r
505 \r
506 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
507 msgid "Reset Profile to default"\r
508 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
511 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
512 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"\r
513 \r
514 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
515 msgid "Machine settings..."\r
516 msgstr "Machineinstellingen..."\r
517 \r
518 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
519 msgid "Recent Model Files"\r
520 msgstr "Recente Modellen"\r
521 \r
522 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
523 msgid "Recent Profile Files"\r
524 msgstr "Recente Profielen"\r
525 \r
526 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
527 msgid "Quit"\r
528 msgstr "Sluit"\r
529 \r
530 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
531 msgid "File"\r
532 msgstr "Bestand"\r
533 \r
534 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
535 #, fuzzy\r
536 msgid "Minecraft map import..."\r
537 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."\r
538 \r
539 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
540 msgid "PID Debugger..."\r
541 msgstr "PID foutopsporing..."\r
542 \r
543 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
544 msgid "Copy profile to clipboard"\r
545 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"\r
546 \r
547 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
548 msgid "Print all at once"\r
549 msgstr ""\r
550 \r
551 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
552 #, fuzzy\r
553 msgid "Print one at a time"\r
554 msgstr "Afmetingen printkop"\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
557 msgid "Tools"\r
558 msgstr "Gereedschappen"\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
561 msgid "Machine"\r
562 msgstr "Machine"\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
565 msgid "Switch to quickprint..."\r
566 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
569 msgid "Switch to full settings..."\r
570 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"\r
571 \r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
573 #, fuzzy\r
574 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
575 msgstr "Expertinstellingen..."\r
576 \r
577 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
578 msgid "Run first run wizard..."\r
579 msgstr "Opstartwizard..."\r
580 \r
581 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
582 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
583 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."\r
584 \r
585 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
586 msgid "Run head offset wizard..."\r
587 msgstr "Wizard: Afstand printkoppen calibreren..."\r
588 \r
589 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
590 msgid "Expert"\r
591 msgstr "Expert"\r
592 \r
593 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
594 msgid "Online documentation..."\r
595 msgstr "Online documentatie..."\r
596 \r
597 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
598 msgid "Report a problem..."\r
599 msgstr "Meld een probleem..."\r
600 \r
601 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
602 msgid "Check for update..."\r
603 msgstr "Controleer op updates..."\r
604 \r
605 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
606 msgid "Open YouMagine website..."\r
607 msgstr "Open de YouMagine website..."\r
608 \r
609 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
610 msgid "About Cura..."\r
611 msgstr "Over Cura..."\r
612 \r
613 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
614 msgid "Help"\r
615 msgstr "Help"\r
616 \r
617 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
618 msgid ""\r
619 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
620 "size and gantry height in the machine settings"\r
621 msgstr ""\r
622 \r
623 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
624 msgid "One at a time warning"\r
625 msgstr ""\r
626 \r
627 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
628 #, fuzzy\r
629 msgid "Install default firmware..."\r
630 msgstr "Installeer de standaardfirmware..."\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
633 msgid "Install custom firmware..."\r
634 msgstr "Installeer je eigen firmware..."\r
635 \r
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
637 msgid "Select profile file to load"\r
638 msgstr "Selecteer een profielbestand om te laden"\r
639 \r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
641 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
642 msgstr "Selecteer een GCode bestand om het profiel uit te laden..."\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:472\r
645 msgid ""\r
646 "No profile found in GCode file.\n"\r
647 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
648 msgstr ""\r
649 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"\r
650 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwer dan "\r
651 "versie 12.07"\r
652 \r
653 #: Cura/gui/mainWindow.py:472\r
654 msgid "Profile load error"\r
655 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"\r
656 \r
657 #: Cura/gui/mainWindow.py:476\r
658 msgid "Select profile file to save"\r
659 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"\r
660 \r
661 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
662 msgid ""\r
663 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
664 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
665 "Do you really want to reset?"\r
666 msgstr ""\r
667 "Dit zal alle profiel instellingen herstellen naar de standaard waarden.\n"\r
668 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "\r
669 "opgeslagen!\n"\r
670 "Wil je echt herstellen?"\r
671 \r
672 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
673 msgid "Profile reset"\r
674 msgstr "Profiel herstellen"\r
675 \r
676 #: Cura/gui/mainWindow.py:506\r
677 msgid ""\r
678 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
679 "will function correctly, and could damage your machine."\r
680 msgstr ""\r
681 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "\r
682 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."\r
683 \r
684 #: Cura/gui/mainWindow.py:507\r
685 msgid "Open firmware to upload"\r
686 msgstr "Open firmware om te installeren"\r
687 \r
688 #: Cura/gui/mainWindow.py:566\r
689 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
690 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/mainWindow.py:566\r
693 msgid "Awesome!"\r
694 msgstr "Te gek!"\r
695 \r
696 #: Cura/gui/mainWindow.py:621\r
697 msgid "Plugins"\r
698 msgstr "Plugins"\r
699 \r
700 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
701 msgid "Plugins:"\r
702 msgstr "Plugins:"\r
703 \r
704 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
705 msgid "Open plugin location"\r
706 msgstr "Open de plugin map"\r
707 \r
708 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?\r
709 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
710 msgid "Enabled plugins"\r
711 msgstr "Plugins aangezet"\r
712 \r
713 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
714 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
715 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."\r
716 \r
717 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
718 msgid "Error: no plugin selected"\r
719 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"\r
720 \r
721 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
722 #, fuzzy\r
723 msgid "Print window"\r
724 msgstr "Printen"\r
725 \r
726 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
727 msgid "Colours"\r
728 msgstr "Kleuren"\r
729 \r
730 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358\r
731 msgid "Language"\r
732 msgstr "Taal"\r
733 \r
734 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
735 msgid "Filament settings"\r
736 msgstr "Filamentinstellingen"\r
737 \r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
739 msgid "Cura settings"\r
740 msgstr "Cura"\r
741 \r
742 # Suggestions: Machine settings -> General properties?\r
743 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
744 msgid "Machine settings"\r
745 msgstr "Algemene eigenschappen"\r
746 \r
747 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
748 msgid "Printer head size"\r
749 msgstr "Afmetingen printkop"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
752 #, python-format\r
753 msgid "Extruder %d"\r
754 msgstr "Extrusie %d"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
757 msgid "Communication settings"\r
758 msgstr "Communicatieinstellingen"\r
759 \r
760 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150\r
761 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
762 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"\r
763 \r
764 # Suggestie: "Error removing machine"\r
765 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150\r
766 msgid "Machine remove error"\r
767 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"\r
768 \r
769 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298\r
770 #, fuzzy, python-format\r
771 msgid "Printing on %s"\r
772 msgstr "Printen"\r
773 \r
774 #: Cura/gui/printWindow.py:310\r
775 msgid ""\r
776 "Your computer is running on battery power.\n"\r
777 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
778 msgstr ""\r
779 "Je computer draait op een accu.\n"\r
780 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."\r
781 \r
782 #: Cura/gui/printWindow.py:320\r
783 msgid ""\r
784 "InfoLine from printer connection\n"\r
785 "InfoLine from dialog\n"\r
786 "Extra line"\r
787 msgstr ""\r
788 \r
789 #: Cura/gui/printWindow.py:322\r
790 msgid "Connect"\r
791 msgstr "Verbinden"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65\r
794 msgid "Print"\r
795 msgstr "Printen"\r
796 \r
797 #: Cura/gui/printWindow.py:325\r
798 msgid "Pause"\r
799 msgstr "Pauzeer"\r
800 \r
801 #: Cura/gui/printWindow.py:326\r
802 msgid "Cancel print"\r
803 msgstr "Annuleer print"\r
804 \r
805 #: Cura/gui/printWindow.py:327\r
806 msgid "Error log"\r
807 msgstr "Foutmelding log"\r
808 \r
809 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
810 msgid "Load"\r
811 msgstr "Laden..."\r
812 \r
813 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
814 msgid "Rotate"\r
815 msgstr "Draaien"\r
816 \r
817 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
818 msgid "Scale"\r
819 msgstr "Verschalen"\r
820 \r
821 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
822 msgid "Mirror"\r
823 msgstr "Spiegelen"\r
824 \r
825 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
826 msgid "Reset"\r
827 msgstr "Herstel"\r
828 \r
829 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
830 msgid "Lay flat"\r
831 msgstr "Leg plat"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
834 msgid "To max"\r
835 msgstr "Maximaal"\r
836 \r
837 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
838 msgid "Mirror X"\r
839 msgstr "Spiegel X"\r
840 \r
841 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
842 msgid "Mirror Y"\r
843 msgstr "Spiegel Y"\r
844 \r
845 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
846 msgid "Mirror Z"\r
847 msgstr "Spiegel Z"\r
848 \r
849 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
850 msgid "Scale X"\r
851 msgstr "Verschaal X"\r
852 \r
853 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
854 msgid "Scale Y"\r
855 msgstr "Verschaal Y"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
858 msgid "Scale Z"\r
859 msgstr "Verschaal Z"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
862 msgid "Size X (mm)"\r
863 msgstr "Afmeting X (mm)"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
866 msgid "Size Y (mm)"\r
867 msgstr "Afmeting Y (mm)"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
870 msgid "Size Z (mm)"\r
871 msgstr "Afmeting Z (mm)"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
874 msgid "Uniform scale"\r
875 msgstr "Uniform verschalen"\r
876 \r
877 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
878 msgid "View mode"\r
879 msgstr "Weergavetype"\r
880 \r
881 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
882 msgid "Normal"\r
883 msgstr "Normaal"\r
884 \r
885 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
886 msgid "Overhang"\r
887 msgstr "Overhang"\r
888 \r
889 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
890 msgid "Transparent"\r
891 msgstr "Transparant"\r
892 \r
893 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
894 msgid "X-Ray"\r
895 msgstr "Röntgen"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
898 msgid "Layers"\r
899 msgstr "Lagen"\r
900 \r
901 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
902 msgid "Share on YouMagine"\r
903 msgstr "Deel op YouMagine..."\r
904 \r
905 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
906 msgid "Open 3D model"\r
907 msgstr "Open 3D model"\r
908 \r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
910 msgid "Save 3D model"\r
911 msgstr "Sla 3D model op"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
914 #, fuzzy, python-format\r
915 msgid "Print with %s"\r
916 msgstr "Print via USB..."\r
917 \r
918 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
919 msgid "Slice engine log..."\r
920 msgstr "Slicer log..."\r
921 \r
922 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
923 msgid "Save toolpath"\r
924 msgstr "Sla toolpad op..."\r
925 \r
926 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
927 msgid "The slicing engine reported the following"\r
928 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"\r
929 \r
930 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
931 msgid "Engine log..."\r
932 msgstr "Logboek..."\r
933 \r
934 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
935 msgid "How many copies do you want?"\r
936 msgstr "Hoeveel exemplaren wilt u?"\r
937 \r
938 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
939 msgid "Number of copies"\r
940 msgstr "Aantal exemplaren"\r
941 \r
942 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
943 #, fuzzy\r
944 msgid "Multiply"\r
945 msgstr "Vermenigvuldig object"\r
946 \r
947 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
948 msgid "Center on platform"\r
949 msgstr "Centreer op platform"\r
950 \r
951 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
952 msgid "Delete object"\r
953 msgstr "Verwijder object"\r
954 \r
955 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
956 msgid "Multiply object"\r
957 msgstr "Vermenigvuldig object"\r
958 \r
959 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
960 msgid "Split object into parts"\r
961 msgstr "Deel object op in onderdelen"\r
962 \r
963 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
964 msgid "Dual extrusion merge"\r
965 msgstr "Voeg duo extrusie samen"\r
966 \r
967 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
968 msgid "Delete all objects"\r
969 msgstr "Verwijder alle objecten"\r
970 \r
971 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
972 #, fuzzy\r
973 msgid "Reload all objects"\r
974 msgstr "Verwijder alle objecten"\r
975 \r
976 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath\r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
978 msgid "Toolpath to SD"\r
979 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
982 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
983 msgstr ""\r
984 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "\r
985 "ondersteunt."\r
986 \r
987 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
988 msgid "High quality print"\r
989 msgstr "Hoge kwaliteit"\r
990 \r
991 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
992 msgid "Normal quality print"\r
993 msgstr "Normale kwaliteit"\r
994 \r
995 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
996 msgid "Fast low quality print"\r
997 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"\r
998 \r
999 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1000 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1001 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"\r
1002 \r
1003 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1004 msgid "Print support structure"\r
1005 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"\r
1006 \r
1007 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1008 #, fuzzy\r
1009 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1010 msgstr "Selecteer een printmodus:"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1013 msgid "Material:"\r
1014 msgstr "Materiaal:"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1017 msgid "Diameter:"\r
1018 msgstr "Diameter:"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1021 msgid "Other:"\r
1022 msgstr "Anders:"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1025 msgid "Exterior Only"\r
1026 msgstr "Alleen de buitenkant"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1029 #, fuzzy\r
1030 msgid "Height (mm)"\r
1031 msgstr "Laagdikte (mm)"\r
1032 \r
1033 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1034 #, fuzzy\r
1035 msgid "Base (mm)"\r
1036 msgstr "Dikte basis (mm)"\r
1037 \r
1038 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...\r
1039 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1040 #, fuzzy\r
1041 msgid "Width (mm)"\r
1042 msgstr "Machine breedte (mm)"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1045 #, fuzzy\r
1046 msgid "Depth (mm)"\r
1047 msgstr "Diameter (mm)"\r
1048 \r
1049 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1050 msgid "Edit"\r
1051 msgstr ""\r
1052 \r
1053 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1054 msgid "Rectangle"\r
1055 msgstr ""\r
1056 \r
1057 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1058 #, fuzzy\r
1059 msgid "Circle"\r
1060 msgstr "Bestand"\r
1061 \r
1062 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1063 msgid "Draw curves"\r
1064 msgstr ""\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1067 msgid "Checking token"\r
1068 msgstr "Token controleren"\r
1069 \r
1070 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1071 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1072 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."\r
1073 \r
1074 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1075 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1076 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1077 msgid "YouMagine error."\r
1078 msgstr "YouMagine fout."\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1081 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1082 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1085 msgid "YouMagine."\r
1086 msgstr "YouMagine."\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1089 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1090 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1093 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1094 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."\r
1095 \r
1096 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1097 #, python-format\r
1098 msgid "Building model %s..."\r
1099 msgstr "Model bouwen %s..."\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1102 #, python-format\r
1103 msgid "Uploading model %s..."\r
1104 msgstr "Model uploaden %s..."\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1107 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1108 #, python-format\r
1109 msgid "Failed to upload %s!"\r
1110 msgstr "Uploaden mislukt %s!"\r
1111 \r
1112 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1113 #, python-format\r
1114 msgid "Uploading file %s..."\r
1115 msgstr "Bestand uploaden %s..."\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1118 #, python-format\r
1119 msgid "Uploading image %s..."\r
1120 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."\r
1121 \r
1122 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1123 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1124 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1127 msgid "Publishing design..."\r
1128 msgstr "Ontwerp publiceren..."\r
1129 \r
1130 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1131 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1132 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"\r
1133 \r
1134 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1135 msgid "Paste token here"\r
1136 msgstr "Plak de token hier"\r
1137 \r
1138 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1139 msgid ""\r
1140 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1141 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1142 "and authorize Cura to access your account."\r
1143 msgstr ""\r
1144 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"\r
1145 "heb je een account op YouMagine nodig \n"\r
1146 "en dien je Cura toegang tot je account \n"\r
1147 "te verlenen."\r
1148 \r
1149 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1150 msgid ""\r
1151 "This will open a browser window where you can\n"\r
1152 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1153 "You can revoke access at any time\n"\r
1154 "from YouMagine.com"\r
1155 msgstr ""\r
1156 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"\r
1157 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"\r
1158 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"\r
1159 "intrekken via www.YouMagine.com"\r
1160 \r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1162 msgid "Design name"\r
1163 msgstr "Naam ontwerp"\r
1164 \r
1165 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1166 msgid "Publish after upload"\r
1167 msgstr "Publiceer na het uploaden"\r
1168 \r
1169 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1170 msgid "Share!"\r
1171 msgstr "Deel!"\r
1172 \r
1173 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1174 msgid "Add..."\r
1175 msgstr "Voeg toe..."\r
1176 \r
1177 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1178 msgid "Webcam..."\r
1179 msgstr "Webcam..."\r
1180 \r
1181 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1182 msgid ""\r
1183 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1184 "Without this check the design will not be public\n"\r
1185 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1186 msgstr ""\r
1187 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"\r
1188 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"\r
1189 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."\r
1190 \r
1191 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1192 msgid "Design name:"\r
1193 msgstr "Naam ontwerp:"\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1196 msgid "Description:"\r
1197 msgstr "Beschrijving:"\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1200 msgid "Category:"\r
1201 msgstr "Categorie:"\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1204 msgid "License:"\r
1205 msgstr "Licentie:"\r
1206 \r
1207 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1208 msgid "Images:"\r
1209 msgstr "Afbeeldingen:"\r
1210 \r
1211 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1212 msgid "Related design files:"\r
1213 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1216 msgid "The name cannot be empty"\r
1217 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"\r
1218 \r
1219 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1220 msgid "New design error."\r
1221 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."\r
1222 \r
1223 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1224 msgid "The description cannot be empty"\r
1225 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1228 msgid "No webcam found on your system"\r
1229 msgstr ""\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1232 msgid "Webcam error"\r
1233 msgstr ""\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:165\r
1236 #, fuzzy, python-format\r
1237 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1238 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1241 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1242 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."\r
1243 \r
1244 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1245 msgid "3D window error"\r
1246 msgstr "Fout in 3D venster"\r
1247 \r
1248 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1249 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203\r
1250 msgid "Quality"\r
1251 msgstr "Kwaliteit"\r
1252 \r
1253 #: Cura/util/profile.py:170\r
1254 msgid "Layer height (mm)"\r
1255 msgstr "Laagdikte (mm)"\r
1256 \r
1257 #: Cura/util/profile.py:170\r
1258 msgid ""\r
1259 "Layer height in millimeters.\n"\r
1260 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1261 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1262 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1263 msgstr ""\r
1264 "Laagdikte in millimeters.\n"\r
1265 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "\r
1266 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "\r
1267 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."\r
1268 \r
1269 #: Cura/util/profile.py:171\r
1270 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1271 msgstr "Wanddikte (mm)"\r
1272 \r
1273 #: Cura/util/profile.py:171\r
1274 msgid ""\r
1275 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1276 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1277 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1278 msgstr ""\r
1279 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"\r
1280 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"\r
1281 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."\r
1282 \r
1283 #: Cura/util/profile.py:172\r
1284 msgid "Enable retraction"\r
1285 msgstr "Retractie inschakelen"\r
1286 \r
1287 #: Cura/util/profile.py:172\r
1288 msgid ""\r
1289 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1290 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1291 msgstr ""\r
1292 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "\r
1293 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "\r
1294 "het geavanceerde tabblad."\r
1295 \r
1296 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1297 msgid "Fill"\r
1298 msgstr "Vulling"\r
1299 \r
1300 #: Cura/util/profile.py:173\r
1301 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1302 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"\r
1303 \r
1304 #: Cura/util/profile.py:173\r
1305 msgid ""\r
1306 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1307 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1308 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1309 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1310 msgstr ""\r
1311 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "\r
1312 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"\r
1313 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "\r
1314 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "\r
1315 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."\r
1316 \r
1317 #: Cura/util/profile.py:174\r
1318 msgid "Fill Density (%)"\r
1319 msgstr "Dichtheid vulling (%)"\r
1320 \r
1321 #: Cura/util/profile.py:174\r
1322 msgid ""\r
1323 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1324 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1325 "enough.\n"\r
1326 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1327 "part becomes."\r
1328 msgstr ""\r
1329 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "\r
1330 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "\r
1331 "vaak al voldoende.\n"\r
1332 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "\r
1333 "van het onderdeel."\r
1334 \r
1335 #: Cura/util/profile.py:175\r
1336 msgid ""\r
1337 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1338 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1339 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1340 msgstr ""\r
1341 "­­­­De afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "\r
1342 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "\r
1343 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "\r
1344 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."\r
1345 \r
1346 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1347 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1348 msgid "Speed and Temperature"\r
1349 msgstr "Snelheid en Temperatuur"\r
1350 \r
1351 #: Cura/util/profile.py:176\r
1352 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1353 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"\r
1354 \r
1355 #: Cura/util/profile.py:176\r
1356 msgid ""\r
1357 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1358 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1359 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1360 "settings for this."\r
1361 msgstr ""\r
1362 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"\r
1363 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "\r
1364 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "\r
1365 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."\r
1366 \r
1367 #: Cura/util/profile.py:177\r
1368 msgid "Printing temperature (C)"\r
1369 msgstr "Printtemperatuur (C)"\r
1370 \r
1371 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1372 #: Cura/util/profile.py:180\r
1373 msgid ""\r
1374 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1375 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1376 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1377 msgstr ""\r
1378 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"\r
1379 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"\r
1380 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"\r
1381 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."\r
1382 \r
1383 #: Cura/util/profile.py:178\r
1384 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1385 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"\r
1386 \r
1387 #: Cura/util/profile.py:179\r
1388 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1389 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"\r
1390 \r
1391 #: Cura/util/profile.py:180\r
1392 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1393 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:181\r
1396 msgid "Bed temperature (C)"\r
1397 msgstr "Temperatuur platform (C)"\r
1398 \r
1399 #: Cura/util/profile.py:181\r
1400 msgid ""\r
1401 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1402 msgstr ""\r
1403 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "\r
1404 "voorverwarmt."\r
1405 \r
1406 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1407 msgid "None"\r
1408 msgstr "Geen"\r
1409 \r
1410 #: Cura/util/profile.py:182\r
1411 msgid "Touching buildplate"\r
1412 msgstr "Contact met platform"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:182\r
1415 msgid "Everywhere"\r
1416 msgstr "Overal"\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1419 #: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225\r
1420 #: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227\r
1421 msgid "Support"\r
1422 msgstr "Ondersteuning"\r
1423 \r
1424 #: Cura/util/profile.py:182\r
1425 msgid "Support type"\r
1426 msgstr "Soort ondersteuning"\r
1427 \r
1428 #: Cura/util/profile.py:182\r
1429 msgid ""\r
1430 "Type of support structure build.\n"\r
1431 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1432 "\n"\r
1433 "None does not do any support.\n"\r
1434 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1435 "touch the build platform.\n"\r
1436 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1437 msgstr ""\r
1438 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "\r
1439 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"\r
1440 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"\r
1441 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."\r
1442 \r
1443 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230\r
1444 msgid "Brim"\r
1445 msgstr "Boord"\r
1446 \r
1447 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232\r
1448 #: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235\r
1449 #: Cura/util/profile.py:236\r
1450 msgid "Raft"\r
1451 msgstr "Mat"\r
1452 \r
1453 #: Cura/util/profile.py:183\r
1454 msgid "Platform adhesion type"\r
1455 msgstr "Type adhesie aan platform"\r
1456 \r
1457 #: Cura/util/profile.py:183\r
1458 #, fuzzy\r
1459 msgid ""\r
1460 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1461 "warping.\n"\r
1462 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1463 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1464 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1465 "and your object.\n"\r
1466 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1467 msgstr ""\r
1468 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "\r
1469 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"\r
1470 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "\r
1471 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"\r
1472 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"\r
1473 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"\r
1474 \r
1475 #: Cura/util/profile.py:184\r
1476 msgid "Both"\r
1477 msgstr "Beide"\r
1478 \r
1479 #: Cura/util/profile.py:184\r
1480 msgid "First extruder"\r
1481 msgstr "Eerste kop"\r
1482 \r
1483 #: Cura/util/profile.py:184\r
1484 msgid "Second extruder"\r
1485 msgstr "Tweede kop"\r
1486 \r
1487 #: Cura/util/profile.py:184\r
1488 msgid "Support dual extrusion"\r
1489 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"\r
1490 \r
1491 #: Cura/util/profile.py:184\r
1492 msgid ""\r
1493 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1494 "use both extruders.\n"\r
1495 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1496 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1497 "switches.\n"\r
1498 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1499 msgstr ""\r
1500 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "\r
1501 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"\r
1502 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "\r
1503 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "\r
1504 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"\r
1505 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."\r
1506 \r
1507 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1508 #, fuzzy\r
1509 msgid "Dual extrusion"\r
1510 msgstr "Voeg duo extrusie samen"\r
1511 \r
1512 #: Cura/util/profile.py:185\r
1513 msgid "Wipe&prime tower"\r
1514 msgstr ""\r
1515 \r
1516 #: Cura/util/profile.py:185\r
1517 msgid ""\r
1518 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1519 "nozzles.\n"\r
1520 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1521 "print the 2nd color."\r
1522 msgstr ""\r
1523 \r
1524 #: Cura/util/profile.py:186\r
1525 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1526 msgstr ""\r
1527 \r
1528 #: Cura/util/profile.py:186\r
1529 msgid ""\r
1530 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1531 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1532 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1533 "height.\n"\r
1534 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1535 msgstr ""\r
1536 \r
1537 #: Cura/util/profile.py:187\r
1538 msgid "Ooze shield"\r
1539 msgstr ""\r
1540 \r
1541 #: Cura/util/profile.py:187\r
1542 msgid ""\r
1543 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1544 "mm from the object.\n"\r
1545 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1546 msgstr ""\r
1547 \r
1548 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1549 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1550 msgid "Filament"\r
1551 msgstr "Filament"\r
1552 \r
1553 #: Cura/util/profile.py:188\r
1554 msgid "Diameter (mm)"\r
1555 msgstr "Diameter (mm)"\r
1556 \r
1557 #: Cura/util/profile.py:188\r
1558 msgid ""\r
1559 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1560 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1561 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1562 msgstr ""\r
1563 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"\r
1564 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "\r
1565 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "\r
1566 "voor minder materiaal."\r
1567 \r
1568 #: Cura/util/profile.py:189\r
1569 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1570 msgstr "Diameter2 (mm)"\r
1571 \r
1572 #: Cura/util/profile.py:189\r
1573 msgid ""\r
1574 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1575 "as for nozzle 1."\r
1576 msgstr ""\r
1577 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1578 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1579 \r
1580 #: Cura/util/profile.py:190\r
1581 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1582 msgstr "Diameter3 (mm)"\r
1583 \r
1584 #: Cura/util/profile.py:190\r
1585 msgid ""\r
1586 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1587 "as for nozzle 1."\r
1588 msgstr ""\r
1589 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1590 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:191\r
1593 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1594 msgstr "Diameter4 (mm)"\r
1595 \r
1596 #: Cura/util/profile.py:191\r
1597 msgid ""\r
1598 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1599 "as for nozzle 1."\r
1600 msgstr ""\r
1601 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1602 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1603 \r
1604 #: Cura/util/profile.py:192\r
1605 msgid "Flow (%)"\r
1606 msgstr "Vloeien (%)"\r
1607 \r
1608 #: Cura/util/profile.py:192\r
1609 msgid ""\r
1610 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1611 "value"\r
1612 msgstr ""\r
1613 "Compensatie van het vloeien. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "\r
1614 "vermenigvuldigd met deze waarde."\r
1615 \r
1616 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1617 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1618 #: Cura/util/profile.py:199\r
1619 msgid "Retraction"\r
1620 msgstr "Retractie"\r
1621 \r
1622 #: Cura/util/profile.py:193\r
1623 msgid "Speed (mm/s)"\r
1624 msgstr "Snelheid (mm/s)"\r
1625 \r
1626 #: Cura/util/profile.py:193\r
1627 msgid ""\r
1628 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1629 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1630 msgstr ""\r
1631 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "\r
1632 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."\r
1633 \r
1634 #: Cura/util/profile.py:194\r
1635 msgid "Distance (mm)"\r
1636 msgstr "Afstand (mm)"\r
1637 \r
1638 #: Cura/util/profile.py:194\r
1639 msgid ""\r
1640 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1641 "seems to generate good results."\r
1642 msgstr ""\r
1643 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "\r
1644 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."\r
1645 \r
1646 #: Cura/util/profile.py:195\r
1647 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1648 msgstr "Duo extrusie wissel hoeveelheid (mm)"\r
1649 \r
1650 #: Cura/util/profile.py:195\r
1651 msgid ""\r
1652 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1653 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1654 msgstr ""\r
1655 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "\r
1656 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "\r
1657 "algemeen goede resultaten."\r
1658 \r
1659 #: Cura/util/profile.py:196\r
1660 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1661 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"\r
1662 \r
1663 #: Cura/util/profile.py:196\r
1664 msgid ""\r
1665 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1666 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1667 msgstr ""\r
1668 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "\r
1669 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."\r
1670 \r
1671 #: Cura/util/profile.py:197\r
1672 msgid "Enable combing"\r
1673 msgstr "Omlopen inschakelen"\r
1674 \r
1675 #: Cura/util/profile.py:197\r
1676 msgid ""\r
1677 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1678 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1679 "point to the end point and it will always retract."\r
1680 msgstr ""\r
1681 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "\r
1682 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "\r
1683 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "\r
1684 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."\r
1685 \r
1686 #: Cura/util/profile.py:198\r
1687 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1688 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"\r
1689 \r
1690 #: Cura/util/profile.py:198\r
1691 #, fuzzy\r
1692 msgid ""\r
1693 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1694 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1695 "retraction is ignored.\n"\r
1696 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1697 "the filament and causes grinding issues."\r
1698 msgstr ""\r
1699 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "\r
1700 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "\r
1701 "wordt retractie genegeerd.\n"\r
1702 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "\r
1703 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."\r
1704 \r
1705 #: Cura/util/profile.py:199\r
1706 #, fuzzy\r
1707 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1708 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"\r
1709 \r
1710 #: Cura/util/profile.py:199\r
1711 msgid ""\r
1712 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1713 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1714 "effect on delta towers."\r
1715 msgstr ""\r
1716 \r
1717 #: Cura/util/profile.py:200\r
1718 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1719 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"\r
1720 \r
1721 #: Cura/util/profile.py:200\r
1722 msgid ""\r
1723 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1724 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1725 "the other layers."\r
1726 msgstr ""\r
1727 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "\r
1728 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "\r
1729 "de overige lagen."\r
1730 \r
1731 #: Cura/util/profile.py:201\r
1732 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1733 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"\r
1734 \r
1735 #: Cura/util/profile.py:201\r
1736 msgid ""\r
1737 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1738 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1739 msgstr ""\r
1740 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "\r
1741 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "\r
1742 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."\r
1743 \r
1744 #: Cura/util/profile.py:203\r
1745 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1746 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"\r
1747 \r
1748 #: Cura/util/profile.py:203\r
1749 #, fuzzy\r
1750 msgid ""\r
1751 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1752 "bonds the different colors together."\r
1753 msgstr ""\r
1754 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "\r
1755 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."\r
1756 \r
1757 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206\r
1758 #: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1759 msgid "Speed"\r
1760 msgstr "Snelheid:"\r
1761 \r
1762 #: Cura/util/profile.py:204\r
1763 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1764 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"\r
1765 \r
1766 #: Cura/util/profile.py:204\r
1767 #, fuzzy\r
1768 msgid ""\r
1769 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1770 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1771 msgstr ""\r
1772 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "\r
1773 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "\r
1774 "overslaan."\r
1775 \r
1776 #: Cura/util/profile.py:205\r
1777 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1778 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"\r
1779 \r
1780 #: Cura/util/profile.py:205\r
1781 msgid ""\r
1782 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1783 "so it sticks better to the printer bed."\r
1784 msgstr ""\r
1785 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "\r
1786 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."\r
1787 \r
1788 #: Cura/util/profile.py:206\r
1789 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1790 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"\r
1791 \r
1792 #: Cura/util/profile.py:206\r
1793 #, fuzzy\r
1794 msgid ""\r
1795 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1796 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1797 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1798 msgstr ""\r
1799 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "\r
1800 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "\r
1801 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "\r
1802 "kwaliteit negatief beïnvloeden."\r
1803 \r
1804 #: Cura/util/profile.py:207\r
1805 #, fuzzy\r
1806 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1807 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"\r
1808 \r
1809 #: Cura/util/profile.py:207\r
1810 msgid ""\r
1811 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1812 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1813 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1814 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1815 msgstr ""\r
1816 \r
1817 #: Cura/util/profile.py:208\r
1818 #, fuzzy\r
1819 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1820 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"\r
1821 \r
1822 #: Cura/util/profile.py:208\r
1823 #, fuzzy\r
1824 msgid ""\r
1825 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1826 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1827 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1828 "speed and the infill/printing speed."\r
1829 msgstr ""\r
1830 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "\r
1831 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "\r
1832 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "\r
1833 "kwaliteit negatief beïnvloeden."\r
1834 \r
1835 #: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215\r
1836 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218\r
1837 #: Cura/util/profile.py:219\r
1838 msgid "Cool"\r
1839 msgstr "Koeling"\r
1840 \r
1841 #: Cura/util/profile.py:209\r
1842 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1843 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"\r
1844 \r
1845 #: Cura/util/profile.py:209\r
1846 #, fuzzy\r
1847 msgid ""\r
1848 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1849 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1850 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1851 "seconds printing this layer."\r
1852 msgstr ""\r
1853 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "\r
1854 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "\r
1855 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."\r
1856 \r
1857 #: Cura/util/profile.py:210\r
1858 msgid "Enable cooling fan"\r
1859 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"\r
1860 \r
1861 #: Cura/util/profile.py:210\r
1862 msgid ""\r
1863 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1864 "fan is essential during faster prints."\r
1865 msgstr ""\r
1866 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "\r
1867 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."\r
1868 \r
1869 #: Cura/util/profile.py:212\r
1870 msgid "Line count"\r
1871 msgstr "Aantal lijnen"\r
1872 \r
1873 #: Cura/util/profile.py:212\r
1874 msgid ""\r
1875 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1876 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1877 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1878 "priming your extruder better for small objects."\r
1879 msgstr ""\r
1880 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "\r
1881 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "\r
1882 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "\r
1883 "platform past.\n"\r
1884 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "\r
1885 "zijn aan te raden bij kleine objecten."\r
1886 \r
1887 #: Cura/util/profile.py:213\r
1888 msgid "Start distance (mm)"\r
1889 msgstr "Start afstand (mm)"\r
1890 \r
1891 #: Cura/util/profile.py:213\r
1892 msgid ""\r
1893 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1894 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1895 "this distance."\r
1896 msgstr ""\r
1897 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"\r
1898 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "\r
1899 "het object af gelegd worden."\r
1900 \r
1901 #: Cura/util/profile.py:214\r
1902 msgid "Minimal length (mm)"\r
1903 msgstr "Mimale lengte (mm)"\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:214\r
1906 msgid ""\r
1907 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1908 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1909 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1910 msgstr ""\r
1911 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "\r
1912 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"\r
1913 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."\r
1914 \r
1915 # Idem width\r
1916 #: Cura/util/profile.py:215\r
1917 #, fuzzy\r
1918 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1919 msgstr "Machine hoogte (mm)"\r
1920 \r
1921 #: Cura/util/profile.py:215\r
1922 #, fuzzy\r
1923 msgid ""\r
1924 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1925 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1926 msgstr ""\r
1927 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "\r
1928 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."\r
1929 \r
1930 #: Cura/util/profile.py:216\r
1931 msgid "Fan speed min (%)"\r
1932 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"\r
1933 \r
1934 #: Cura/util/profile.py:216\r
1935 msgid ""\r
1936 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1937 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1938 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1939 msgstr ""\r
1940 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "\r
1941 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "\r
1942 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "\r
1943 "snelheid."\r
1944 \r
1945 #: Cura/util/profile.py:217\r
1946 msgid "Fan speed max (%)"\r
1947 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"\r
1948 \r
1949 #: Cura/util/profile.py:217\r
1950 msgid ""\r
1951 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1952 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1953 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1954 "than 200%."\r
1955 msgstr ""\r
1956 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "\r
1957 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:218\r
1960 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1961 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"\r
1962 \r
1963 #: Cura/util/profile.py:218\r
1964 #, fuzzy\r
1965 msgid ""\r
1966 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1967 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1968 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1969 msgstr ""\r
1970 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "\r
1971 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "\r
1972 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "\r
1973 "snelheid."\r
1974 \r
1975 #: Cura/util/profile.py:219\r
1976 msgid "Cool head lift"\r
1977 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"\r
1978 \r
1979 #: Cura/util/profile.py:219\r
1980 msgid ""\r
1981 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1982 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1983 msgstr ""\r
1984 "Wanneer de minimale snelheid  is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "\r
1985 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "\r
1986 "volgende laag geprint wordt."\r
1987 \r
1988 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
1989 msgid "Infill"\r
1990 msgstr "Vulling"\r
1991 \r
1992 #: Cura/util/profile.py:220\r
1993 msgid "Solid infill top"\r
1994 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"\r
1995 \r
1996 #: Cura/util/profile.py:220\r
1997 msgid ""\r
1998 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1999 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2000 msgstr ""\r
2001 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "\r
2002 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "\r
2003 "bovenkant."\r
2004 \r
2005 #: Cura/util/profile.py:221\r
2006 msgid "Solid infill bottom"\r
2007 msgstr "Opvulling van onderste lagen"\r
2008 \r
2009 #: Cura/util/profile.py:221\r
2010 msgid ""\r
2011 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2012 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2013 msgstr ""\r
2014 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "\r
2015 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."\r
2016 \r
2017 #: Cura/util/profile.py:222\r
2018 msgid "Infill overlap (%)"\r
2019 msgstr "Overlap van vulling (%)"\r
2020 \r
2021 #: Cura/util/profile.py:222\r
2022 msgid ""\r
2023 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2024 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2025 "infill."\r
2026 msgstr ""\r
2027 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "\r
2028 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."\r
2029 \r
2030 #: Cura/util/profile.py:223\r
2031 #, fuzzy\r
2032 msgid "Structure type"\r
2033 msgstr "Soort ondersteuning"\r
2034 \r
2035 #: Cura/util/profile.py:223\r
2036 msgid ""\r
2037 "The type of support structure.\n"\r
2038 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2039 "too strong.\n"\r
2040 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2041 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2042 "prints."\r
2043 msgstr ""\r
2044 \r
2045 #: Cura/util/profile.py:224\r
2046 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2047 msgstr ""\r
2048 \r
2049 #: Cura/util/profile.py:224\r
2050 msgid ""\r
2051 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2052 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2053 msgstr ""\r
2054 \r
2055 #: Cura/util/profile.py:225\r
2056 msgid "Fill amount (%)"\r
2057 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:225\r
2060 #, fuzzy, python-format\r
2061 msgid ""\r
2062 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2063 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2064 msgstr ""\r
2065 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "\r
2066 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "\r
2067 "goed."\r
2068 \r
2069 #: Cura/util/profile.py:226\r
2070 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2071 msgstr "Afstand X/Y (mm)"\r
2072 \r
2073 #: Cura/util/profile.py:226\r
2074 msgid ""\r
2075 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2076 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2077 "the print."\r
2078 msgstr ""\r
2079 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "\r
2080 "richtingen.\n"\r
2081 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "\r
2082 "aan het model."\r
2083 \r
2084 #: Cura/util/profile.py:227\r
2085 msgid "Distance Z (mm)"\r
2086 msgstr "Afstand Z (mm)"\r
2087 \r
2088 #: Cura/util/profile.py:227\r
2089 msgid ""\r
2090 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2091 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2092 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2093 msgstr ""\r
2094 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "\r
2095 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "\r
2096 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"\r
2097 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "\r
2098 "te verwijderen is."\r
2099 \r
2100 #: Cura/util/profile.py:228\r
2101 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2102 msgstr "Buitencontour spiraliseren"\r
2103 \r
2104 #: Cura/util/profile.py:228\r
2105 msgid ""\r
2106 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2107 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2108 "into a single walled print with a solid bottom."\r
2109 msgstr ""\r
2110 "Spiraliseren is het gladstrijken van de Z-beweging van de buitenrand. Dit "\r
2111 "zal leiden tot een constante Z stijging over de gehele print. Met deze "\r
2112 "functie wordt een vast voorwerp een Ã©Ã©n wandige print met een stevige bodem."\r
2113 \r
2114 #: Cura/util/profile.py:230\r
2115 msgid "Brim line amount"\r
2116 msgstr "Hoeveelheid boorden"\r
2117 \r
2118 #: Cura/util/profile.py:230\r
2119 msgid ""\r
2120 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2121 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2122 msgstr ""\r
2123 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "\r
2124 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "\r
2125 "wordt."\r
2126 \r
2127 #: Cura/util/profile.py:231\r
2128 msgid "Extra margin (mm)"\r
2129 msgstr "Extra marge (mm)"\r
2130 \r
2131 #: Cura/util/profile.py:231\r
2132 #, fuzzy\r
2133 msgid ""\r
2134 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2135 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2136 "using more material and leaving less area for your print."\r
2137 msgstr ""\r
2138 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "\r
2139 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "\r
2140 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."\r
2141 \r
2142 #: Cura/util/profile.py:232\r
2143 msgid "Line spacing (mm)"\r
2144 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"\r
2145 \r
2146 #: Cura/util/profile.py:232\r
2147 msgid ""\r
2148 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2149 "the raft line."\r
2150 msgstr ""\r
2151 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."\r
2152 \r
2153 #: Cura/util/profile.py:233\r
2154 msgid "Base thickness (mm)"\r
2155 msgstr "Dikte basis (mm)"\r
2156 \r
2157 #: Cura/util/profile.py:233\r
2158 msgid ""\r
2159 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2160 "put down."\r
2161 msgstr ""\r
2162 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."\r
2163 \r
2164 #: Cura/util/profile.py:234\r
2165 msgid "Base line width (mm)"\r
2166 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"\r
2167 \r
2168 #: Cura/util/profile.py:234\r
2169 msgid ""\r
2170 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2171 "are put down."\r
2172 msgstr ""\r
2173 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "\r
2174 "laag van de mat."\r
2175 \r
2176 #: Cura/util/profile.py:235\r
2177 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2178 msgstr "Contact dikte (mm)"\r
2179 \r
2180 #: Cura/util/profile.py:235\r
2181 msgid ""\r
2182 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2183 "which is put down."\r
2184 msgstr ""\r
2185 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "\r
2186 "object."\r
2187 \r
2188 #: Cura/util/profile.py:236\r
2189 msgid "Interface line width (mm)"\r
2190 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"\r
2191 \r
2192 #: Cura/util/profile.py:236\r
2193 msgid ""\r
2194 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2195 "which are put down."\r
2196 msgstr ""\r
2197 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "\r
2198 "met het object."\r
2199 \r
2200 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239\r
2201 #: Cura/util/profile.py:240\r
2202 msgid "Fix horrible"\r
2203 msgstr "Repareer een dramatisch model"\r
2204 \r
2205 #: Cura/util/profile.py:237\r
2206 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2207 msgstr "Combineer alles (Type-A)"\r
2208 \r
2209 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238\r
2210 #, fuzzy\r
2211 msgid ""\r
2212 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2213 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2214 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2215 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2216 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2217 msgstr ""\r
2218 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "\r
2219 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "\r
2220 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"\r
2221 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "\r
2222 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "\r
2223 "de buitenste vorm per laag."\r
2224 \r
2225 #: Cura/util/profile.py:238\r
2226 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2227 msgstr "Combineer alles (Type-B)"\r
2228 \r
2229 #: Cura/util/profile.py:239\r
2230 msgid "Keep open faces"\r
2231 msgstr "Behoudt open vlakken"\r
2232 \r
2233 #: Cura/util/profile.py:239\r
2234 #, fuzzy\r
2235 msgid ""\r
2236 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2237 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2238 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2239 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2240 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2241 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2242 "risk."\r
2243 msgstr ""\r
2244 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "\r
2245 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "\r
2246 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "\r
2247 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "\r
2248 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "\r
2249 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"\r
2250 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "\r
2251 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:240\r
2254 msgid "Extensive stitching"\r
2255 msgstr "Uitgebreid hechten"\r
2256 \r
2257 #: Cura/util/profile.py:240\r
2258 #, fuzzy\r
2259 msgid ""\r
2260 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2261 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2262 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2263 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2264 "risk."\r
2265 msgstr ""\r
2266 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "\r
2267 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "\r
2268 "nemen.\n"\r
2269 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "\r
2270 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."\r
2271 \r
2272 #: Cura/util/profile.py:350\r
2273 msgid "Save profile on slice"\r
2274 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:350\r
2277 msgid ""\r
2278 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2279 msgstr ""\r
2280 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."\r
2281 \r
2282 #: Cura/util/profile.py:351\r
2283 msgid "Cost (price/kg)"\r
2284 msgstr "Kosten (prijs/kg)"\r
2285 \r
2286 #: Cura/util/profile.py:351\r
2287 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2288 msgstr ""\r
2289 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "\r
2290 "kunnen inschatten."\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:352\r
2293 msgid "Cost (price/m)"\r
2294 msgstr "Kosten (prijs/m)"\r
2295 \r
2296 #: Cura/util/profile.py:352\r
2297 msgid ""\r
2298 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2299 msgstr ""\r
2300 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "\r
2301 "kunnen inschatten."\r
2302 \r
2303 #: Cura/util/profile.py:353\r
2304 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2305 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"\r
2306 \r
2307 #: Cura/util/profile.py:353\r
2308 msgid ""\r
2309 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2310 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2311 msgstr ""\r
2312 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "\r
2313 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "\r
2314 "worden."\r
2315 \r
2316 #: Cura/util/profile.py:354\r
2317 msgid "Check for updates"\r
2318 msgstr "Controleer of er updates zijn"\r
2319 \r
2320 #: Cura/util/profile.py:354\r
2321 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2322 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"\r
2323 \r
2324 #: Cura/util/profile.py:355\r
2325 msgid "Send usage statistics"\r
2326 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"\r
2327 \r
2328 #: Cura/util/profile.py:355\r
2329 #, fuzzy\r
2330 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2331 msgstr ""\r
2332 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "\r
2333 "verbeteren"\r
2334 \r
2335 #: Cura/util/profile.py:357\r
2336 msgid "Density (kg/m3)"\r
2337 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"\r
2338 \r
2339 #: Cura/util/profile.py:357\r
2340 msgid ""\r
2341 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2342 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2343 msgstr ""\r
2344 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "\r
2345 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "\r
2346 "schatten."\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:358\r
2349 msgid ""\r
2350 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2351 "restart of Cura"\r
2352 msgstr ""\r
2353 \r
2354 #: Cura/util/profile.py:361\r
2355 msgid "Model colour"\r
2356 msgstr "Model kleur"\r
2357 \r
2358 #: Cura/util/profile.py:361\r
2359 msgid "Display color for first extruder"\r
2360 msgstr ""\r
2361 \r
2362 #: Cura/util/profile.py:362\r
2363 msgid "Model colour (2)"\r
2364 msgstr "Model kleur (2)"\r
2365 \r
2366 #: Cura/util/profile.py:362\r
2367 msgid "Display color for second extruder"\r
2368 msgstr ""\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:363\r
2371 msgid "Model colour (3)"\r
2372 msgstr "Model kleur (3)"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:363\r
2375 msgid "Display color for third extruder"\r
2376 msgstr ""\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:364\r
2379 msgid "Model colour (4)"\r
2380 msgstr "Model kleur (4)"\r
2381 \r
2382 #: Cura/util/profile.py:364\r
2383 msgid "Display color for forth extruder"\r
2384 msgstr ""\r
2385 \r
2386 #: Cura/util/profile.py:365\r
2387 msgid "Printing window type"\r
2388 msgstr ""\r
2389 \r
2390 #: Cura/util/profile.py:365\r
2391 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2392 msgstr ""\r
2393 \r
2394 #: Cura/util/profile.py:377\r
2395 msgid "Maximum width (mm)"\r
2396 msgstr "Maximale breedte (mm)"\r
2397 \r
2398 #: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379\r
2399 msgid "Size of the machine in mm"\r
2400 msgstr "Afmeting van de machine in mm"\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:378\r
2403 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2404 msgstr "Maximale diepte (mm)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:379\r
2407 msgid "Maximum height (mm)"\r
2408 msgstr "Maximale hoogte (mm)"\r
2409 \r
2410 #: Cura/util/profile.py:380\r
2411 #, fuzzy\r
2412 msgid "Machine center 0,0"\r
2413 msgstr "Machine naam"\r
2414 \r
2415 #: Cura/util/profile.py:380\r
2416 msgid ""\r
2417 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2418 "left corner."\r
2419 msgstr ""\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:381\r
2422 msgid "Build area shape"\r
2423 msgstr ""\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:381\r
2426 msgid "The shape of machine build area."\r
2427 msgstr ""\r
2428 \r
2429 #: Cura/util/profile.py:383\r
2430 msgid ""\r
2431 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2432 "restart)"\r
2433 msgstr ""\r
2434 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "\r
2435 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:384\r
2438 msgid "GCode Flavor"\r
2439 msgstr "GCode soort"\r
2440 \r
2441 #: Cura/util/profile.py:384\r
2442 #, fuzzy\r
2443 msgid ""\r
2444 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2445 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2446 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2447 "machine instead of the slicer.\n"\r
2448 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2449 "requires MakerWare to generate to X3G."\r
2450 msgstr ""\r
2451 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"\r
2452 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "\r
2453 "firmware.\n"\r
2454 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "\r
2455 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."\r
2456 \r
2457 #: Cura/util/profile.py:385\r
2458 msgid "Extruder count"\r
2459 msgstr "Aantal printkoppen"\r
2460 \r
2461 #: Cura/util/profile.py:385\r
2462 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2463 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"\r
2464 \r
2465 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390\r
2466 msgid "Offset X"\r
2467 msgstr "X afstand"\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387\r
2470 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2471 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."\r
2472 \r
2473 #: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391\r
2474 msgid "Offset Y"\r
2475 msgstr "Y afstand"\r
2476 \r
2477 #: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389\r
2478 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2479 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."\r
2480 \r
2481 #: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391\r
2482 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2483 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."\r
2484 \r
2485 #: Cura/util/profile.py:392\r
2486 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2487 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"\r
2488 \r
2489 #: Cura/util/profile.py:392\r
2490 msgid ""\r
2491 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2492 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2493 msgstr ""\r
2494 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "\r
2495 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "\r
2496 "je firmware gebruikt."\r
2497 \r
2498 #: Cura/util/profile.py:393\r
2499 msgid "Serial port"\r
2500 msgstr "Seriële poort"\r
2501 \r
2502 #: Cura/util/profile.py:393\r
2503 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2504 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."\r
2505 \r
2506 #: Cura/util/profile.py:395\r
2507 msgid "Baudrate"\r
2508 msgstr "Baudrate"\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:395\r
2511 msgid ""\r
2512 "Speed of the serial port communication\n"\r
2513 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2514 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2515 msgstr ""\r
2516 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"\r
2517 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"\r
2518 "Meestal 250000, 115200 of 57600"\r
2519 \r
2520 #: Cura/util/profile.py:398\r
2521 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2522 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"\r
2523 \r
2524 #: Cura/util/profile.py:398\r
2525 msgid ""\r
2526 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2527 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2528 "is on the left side."\r
2529 msgstr ""\r
2530 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2531 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2532 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2533 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2534 \r
2535 #: Cura/util/profile.py:399\r
2536 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2537 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"\r
2538 \r
2539 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400\r
2540 msgid ""\r
2541 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2542 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2543 "is on the left side."\r
2544 msgstr ""\r
2545 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2546 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2547 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2548 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2549 \r
2550 #: Cura/util/profile.py:400\r
2551 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2552 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:401\r
2555 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2556 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"\r
2557 \r
2558 #: Cura/util/profile.py:401\r
2559 msgid ""\r
2560 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2561 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2562 "is on the left side."\r
2563 msgstr ""\r
2564 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2565 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2566 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2567 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2568 \r
2569 #: Cura/util/profile.py:402\r
2570 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2571 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"\r
2572 \r
2573 #: Cura/util/profile.py:402\r
2574 msgid ""\r
2575 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2576 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2577 "Ultimaker."\r
2578 msgstr ""\r
2579 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "\r
2580 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "\r
2581 "een Ultimaker."\r
2582 \r
2583 #: Cura/util/profile.py:404\r
2584 #, python-format\r
2585 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2586 msgstr ""\r
2587 \r
2588 #: Cura/util/profile.py:405\r
2589 #, python-format\r
2590 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2591 msgstr ""\r
2592 \r
2593 #: Cura/util/profile.py:406\r
2594 #, python-format\r
2595 msgid ""\r
2596 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2597 "are not recommended."\r
2598 msgstr ""\r
2599 \r
2600 #: Cura/util/profile.py:408\r
2601 msgid ""\r
2602 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2603 "150mm/s"\r
2604 msgstr ""\r
2605 \r
2606 #: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412\r
2607 #: Cura/util/profile.py:413\r
2608 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2609 msgstr ""\r
2610 \r
2611 #: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416\r
2612 #: Cura/util/profile.py:417\r
2613 msgid ""\r
2614 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2615 "1.75mm."\r
2616 msgstr ""\r
2617 \r
2618 #: Cura/util/profile.py:418\r
2619 msgid ""\r
2620 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2621 "300mm/s"\r
2622 msgstr ""\r
2623 \r
2624 #: Cura/util/profile.py:419\r
2625 #, python-format\r
2626 msgid ""\r
2627 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2628 "results and is not recommended."\r
2629 msgstr ""\r
2630 \r
2631 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2632 #~ msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"\r
2633 \r
2634 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2635 #~ msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"\r
2636 \r
2637 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2638 #~ msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"\r
2639 \r
2640 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2641 #~ msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"\r
2642 \r
2643 #~ msgid "Add new machine..."\r
2644 #~ msgstr "Voeg een nieuwe machine toe..."\r
2645 \r
2646 #~ msgid "Statistics"\r
2647 #~ msgstr "Statistieken"\r
2648 \r
2649 #~ msgid ""\r
2650 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2651 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2652 #~ "Machine state:\n"\r
2653 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2654 #~ msgstr ""\r
2655 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2656 #~ "Geschatte print tijd: #####:##\n"\r
2657 #~ "Machine status:\n"\r
2658 #~ "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2659 \r
2660 #~ msgid "BedTemp:"\r
2661 #~ msgstr "PlatformTemp:"\r
2662 \r
2663 #~ msgid "Temp:"\r
2664 #~ msgstr "Temp:"\r
2665 \r
2666 #~ msgid "Jog"\r
2667 #~ msgstr "Verplaats"\r
2668 \r
2669 #~ msgid "Outer wall:"\r
2670 #~ msgstr "Buitenwand:"\r
2671 \r
2672 #~ msgid "Inner wall:"\r
2673 #~ msgstr "Binnenwand:"\r
2674 \r
2675 #~ msgid "Fill:"\r
2676 #~ msgstr "Vulling:"\r
2677 \r
2678 #~ msgid "Support:"\r
2679 #~ msgstr "Ondersteuning:"\r
2680 \r
2681 #~ msgid "Term"\r
2682 #~ msgstr "Term"\r
2683 \r
2684 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2685 #~ msgstr "Maak een timelapse filmopname"\r
2686 \r
2687 #~ msgid "Show preview"\r
2688 #~ msgstr "Toon voorvertoning"\r
2689 \r
2690 #~ msgid "Camera"\r
2691 #~ msgstr "Camera"\r
2692 \r
2693 #~ msgid "Resume"\r
2694 #~ msgstr "Ga door"\r
2695 \r
2696 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2697 #~ msgstr "GCode laden...\n"\r
2698 \r
2699 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2700 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2701 \r
2702 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2703 #~ msgstr "Filament kosten: %s\n"\r
2704 \r
2705 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken\r
2706 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2707 #~ msgstr "Cura - Batch run"\r
2708 \r
2709 #~ msgid "Add"\r
2710 #~ msgstr "Voeg toe"\r
2711 \r
2712 #~ msgid "Remove"\r
2713 #~ msgstr "Verwijder"\r
2714 \r
2715 #~ msgid "Prepare all"\r
2716 #~ msgstr "Bereid alles voor"\r
2717 \r
2718 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2719 #~ msgstr "Open bestand om partij voor te bereiden"\r
2720 \r
2721 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2722 #~ msgstr "Bouwt: %d"\r
2723 \r
2724 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2725 #~ msgstr "Gedaan: 0/%d"\r
2726 \r
2727 #~ msgid "Abort"\r
2728 #~ msgstr "Onderbreek"\r
2729 \r
2730 #~ msgid "Close"\r
2731 #~ msgstr "Sluiten"\r
2732 \r
2733 #~ msgid "Build: %d models"\r
2734 #~ msgstr "Gedaan: %d models"\r
2735 \r
2736 #~ msgid ""\r
2737 #~ "\n"\r
2738 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2739 #~ msgstr ""\r
2740 #~ "\n"\r
2741 #~ "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2742 \r
2743 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2744 #~ msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"\r
2745 \r
2746 #~ msgid "Aborted by user."\r
2747 #~ msgstr "Afgebroken door de gebruiker."\r
2748 \r
2749 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2750 #~ msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"\r
2751 \r
2752 #~ msgid "To SDCard"\r
2753 #~ msgstr "Naar SD kaart"\r
2754 \r
2755 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2756 #~ msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"\r
2757 \r
2758 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2759 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"\r