chiark / gitweb /
24632e81753b739a716512133b539b4b104664f1
[cura.git] / resources / locale / nl / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # Copyright (C) 2013\r
2 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
3 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
4 #\r
5 msgid ""\r
6 msgstr ""\r
7 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
9 "POT-Creation-Date: 2014-07-28 17:57+0200\n"\r
10 "PO-Revision-Date: 2013-10-01 15:32+0100\n"\r
11 "Last-Translator: \n"\r
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
13 "MIME-Version: 1.0\n"\r
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
16 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
17 \r
18 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
19 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
20 msgstr "Er is een nieuwere versie van Cura beschikbaar, wil je die downloaden?"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
23 msgid "New version available"\r
24 msgstr "Nieuwe versie beschikbaar"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
27 msgid "Add new machine wizard"\r
28 msgstr "Wizard om een nieuwe machine toe te voegen"\r
29 \r
30 # Ik denk dat we dit misschien de 'Kalibreer wizard' moeten noemen\r
31 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
32 msgid "First time run wizard"\r
33 msgstr "Wizard voor de eerste print"\r
34 \r
35 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
36 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
37 msgstr "Welkom en bedankt voor je keuze voor Cura!"\r
38 \r
39 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
40 #, fuzzy\r
41 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
42 msgstr "Deze wizard helpt je bij de volgende stappen:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:262\r
45 #, fuzzy\r
46 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
47 msgstr "Wat voor een machine heb je:"\r
48 \r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:299\r
50 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
51 msgstr "De volgende vooraf gedefinieerde machine profielen zijn beschikbaar"\r
52 \r
53 #: Cura/gui/configWizard.py:300\r
54 msgid ""\r
55 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
56 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
57 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
58 "or want an extra profile.\n"\r
59 "Please report it at the github issue tracker."\r
60 msgstr ""\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:330\r
63 #, fuzzy\r
64 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
65 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"\r
66 \r
67 #: Cura/gui/configWizard.py:335\r
68 #, fuzzy\r
69 msgid ""\r
70 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
71 "settings."\r
72 msgstr ""\r
73 "RepRap machines verschillen enigzins. Er is geen standaard configuratie in "\r
74 "Cura voor enig model."\r
75 \r
76 #: Cura/gui/configWizard.py:336\r
77 msgid ""\r
78 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
79 msgstr "Controleer het standaardprofiel voordat u het op uw machine gebruikt."\r
80 \r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:337\r
82 msgid ""\r
83 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
84 "then make an issue on github."\r
85 msgstr ""\r
86 "Wanneer je een standaard profiel voor je machine wenst, maak dan een issue "\r
87 "aan op Github."\r
88 \r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:339\r
90 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
91 msgstr "Je dient zelf handmatig Marlin of Sprinter firmware te installeren."\r
92 \r
93 #: Cura/gui/configWizard.py:341\r
94 msgid "Machine name"\r
95 msgstr "Machine naam"\r
96 \r
97 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...\r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:342\r
99 msgid "Machine width (mm)"\r
100 msgstr "Machine breedte (mm)"\r
101 \r
102 # Idem aan width\r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:343\r
104 msgid "Machine depth (mm)"\r
105 msgstr "Machine lengte (mm)"\r
106 \r
107 # Idem width\r
108 #: Cura/gui/configWizard.py:344\r
109 msgid "Machine height (mm)"\r
110 msgstr "Machine hoogte (mm)"\r
111 \r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:345 Cura/util/profile.py:175\r
113 msgid "Nozzle size (mm)"\r
114 msgstr "Nozzle maat (mm)"\r
115 \r
116 #: Cura/gui/configWizard.py:346 Cura/util/profile.py:503\r
117 msgid "Heated bed"\r
118 msgstr "Verwarmd platform"\r
119 \r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
121 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
122 msgstr "Midden van platform is 0,0,0 (RoStock)"\r
123 \r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:367\r
125 msgid "Select your machine"\r
126 msgstr "Selecteer je machine"\r
127 \r
128 #: Cura/gui/configWizard.py:368\r
129 msgid "What kind of machine do you have:"\r
130 msgstr "Wat voor een machine heb je:"\r
131 \r
132 #: Cura/gui/configWizard.py:377\r
133 #, fuzzy\r
134 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
135 msgstr "Anders (bv RepRap)"\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
138 msgid ""\r
139 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
140 "improvement of Cura."\r
141 msgstr ""\r
142 "Door anonieme gebruikers informatie te verzamelen kan Cura blijven "\r
143 "verbeteren."\r
144 \r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
146 msgid ""\r
147 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
148 "information."\r
149 msgstr ""\r
150 "Je model zal NIET online gepubliceerd worden. Het verzamelt ook geen privacy "\r
151 "gevoelige informatie."\r
152 \r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:382\r
154 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
155 msgstr "Dien anomieme gebruiksinformatie in:"\r
156 \r
157 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
158 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
159 msgstr "Kijk voor alle details op: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:455\r
162 msgid "Select upgraded parts you have"\r
163 msgstr "Selecteer de upgrades die je hebt"\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:456\r
166 msgid ""\r
167 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
168 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
169 msgstr ""\r
170 "Cura wil graag weten welke upgrades jouw machine heeft zodat er betere "\r
171 "standaard instellingen voor jouw Ultimaker gebruikt kunnen worden."\r
172 \r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:458\r
174 msgid "Extruder drive upgrade"\r
175 msgstr "Upgrade van extrusie aandrijving"\r
176 \r
177 #: Cura/gui/configWizard.py:459\r
178 #, fuzzy\r
179 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
180 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"\r
181 \r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:460\r
183 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
184 msgstr "Verwarmd platform (zelf gemaakt)"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:461\r
187 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
188 msgstr "Duo extrusie (experimenteel)"\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:463\r
191 msgid ""\r
192 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
193 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
194 "it is highly recommended to improve reliability."\r
195 msgstr ""\r
196 "Wanneer je jouw Ultimaker na oktober 2012 hebt aangeschaft, heb je de "\r
197 "upgrade van de extrusie aandrijving. Voor de betrouwbaardheid van de machine "\r
198 "wordt deze upgrade aangeraden wanneer je deze niet hebt."\r
199 \r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:464\r
201 msgid ""\r
202 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
203 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
204 msgstr ""\r
205 "Deze upgrade kan aangeschaft worden in de webshop van Ultimaker. De upgrade "\r
206 "staat ook op thingiverse als ding:26094"\r
207 \r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
209 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
210 msgstr "Ultimaker Firmware Opwaarderen"\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:487\r
213 msgid ""\r
214 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
215 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
216 "and ultimately makes your printer work."\r
217 msgstr ""\r
218 "Firmware is software die op je machine zelf draait. Deze firmware stuurt de "\r
219 "stappenmotoren aan en regelt de temperatuur. De firmware zorgt dat je "\r
220 "printer uiteindelijk werkt."\r
221 \r
222 #: Cura/gui/configWizard.py:489\r
223 msgid ""\r
224 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
225 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
226 msgstr ""\r
227 "De firmware die op een nieuwe Ultimaker staat werkt, maar er zijn ugrades "\r
228 "gedaan om nog betere prints te maken en om de machine makkelijker te "\r
229 "calibreren."\r
230 \r
231 #: Cura/gui/configWizard.py:491\r
232 msgid ""\r
233 "Cura requires these new features and thus\n"\r
234 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
235 "You will get the chance to do so now."\r
236 msgstr ""\r
237 "Cura heeft deze nieuwe mogelijkheden nodig en zal hoogstwaarschijnlijk "\r
238 "opgewaardeerd moeten worden. Je krijgt nu de kans om dat te doen."\r
239 \r
240 #: Cura/gui/configWizard.py:496\r
241 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
242 msgstr "Niet opwaarderen naar deze firmware als:"\r
243 \r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:497\r
245 #, fuzzy\r
246 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
247 msgstr "* Je een oudere machine hebt die gebaseerd is op een ATMega1280"\r
248 \r
249 #: Cura/gui/configWizard.py:498\r
250 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
251 msgstr "* Je andere wijzigingen in de firmware hebt"\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
254 msgid ""\r
255 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
256 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
257 msgstr ""\r
258 "Het is handig om je machine nu op enkele punten te controleren.Je kan deze "\r
259 "controle overslaan als je machine al goed is."\r
260 \r
261 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
262 msgid "Run checks"\r
263 msgstr "Doe een controle"\r
264 \r
265 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
266 msgid "Skip checks"\r
267 msgstr "Sla de controle over"\r
268 \r
269 #: Cura/gui/configWizard.py:537\r
270 msgid "Communication:"\r
271 msgstr "Communicatie:"\r
272 \r
273 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
274 msgid "Temperature:"\r
275 msgstr "Temperatuur:"\r
276 \r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:539\r
278 msgid "Endstops:"\r
279 msgstr "Eindschakelaars:"\r
280 \r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:544\r
282 msgid "Show error log"\r
283 msgstr "Laat de foutmelding log zien"\r
284 \r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
286 msgid "Connecting to machine."\r
287 msgstr "Verbinding aan het maken met de machine"\r
288 \r
289 #: Cura/gui/configWizard.py:599\r
290 msgid "Cooldown before temperature check."\r
291 msgstr "Afkoelen voor de temperatuur controle"\r
292 \r
293 #: Cura/gui/configWizard.py:605 Cura/gui/configWizard.py:612\r
294 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
295 msgstr "Controle van de verwarming en de de temperatuur sensor."\r
296 \r
297 #: Cura/gui/configWizard.py:623\r
298 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
299 msgstr "Zorg ervoor dat geen enkele eindschakelaar is ingedrukt."\r
300 \r
301 #: Cura/gui/configWizard.py:636\r
302 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
303 msgstr "Temperatuur meting is MISLUKT!"\r
304 \r
305 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
306 #, python-format\r
307 msgid "Head temperature: %d"\r
308 msgstr "Temperatuur van printkop: %d"\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:648 Cura/gui/configWizard.py:657\r
311 #, python-format\r
312 msgid "Communication State: %s"\r
313 msgstr "Communicatie status: %s"\r
314 \r
315 #: Cura/gui/configWizard.py:651\r
316 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
317 msgstr "Het is niet gelukt een verbinding te maken met de printer."\r
318 \r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:696\r
320 msgid "Please press the right X endstop."\r
321 msgstr "Druk de rechter X eindschakaar in."\r
322 \r
323 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
324 msgid "Please press the left X endstop."\r
325 msgstr "Druk de linker X eindschakaar in."\r
326 \r
327 #: Cura/gui/configWizard.py:706\r
328 msgid "Please press the front Y endstop."\r
329 msgstr "Druk de voorste Y eindschakaar in."\r
330 \r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
332 msgid "Please press the back Y endstop."\r
333 msgstr "Druk de achterste Y eindschakaar in."\r
334 \r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
336 msgid "Please press the top Z endstop."\r
337 msgstr "Druk de onderste Y eindschakaar in."\r
338 \r
339 #: Cura/gui/configWizard.py:721\r
340 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
341 msgstr "Druk de bovenste Z eindschakaar in."\r
342 \r
343 #: Cura/gui/configWizard.py:727\r
344 msgid "Checkup finished"\r
345 msgstr "Controle gereed"\r
346 \r
347 #: Cura/gui/configWizard.py:770\r
348 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
349 msgstr ""\r
350 "Om de Stappen per E te kalibreren zijn enkele manuele handelingen nodig."\r
351 \r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:771\r
353 msgid "First remove any filament from your machine."\r
354 msgstr "Haal eerst al het filament uit de machine."\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
357 msgid ""\r
358 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
359 "top of the extruder drive."\r
360 msgstr ""\r
361 "Voer nu je filament in. Zorg dat het uiteinde gelijk ligt met de bovenkant "\r
362 "van de extrusie aandrijving."\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:773\r
365 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
366 msgstr "We zullen het filament 100 mm. doorvoeren"\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:774\r
369 msgid "Extrude 100mm filament"\r
370 msgstr "Extrudeer 100 mm. filament"\r
371 \r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:775\r
373 msgid ""\r
374 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
375 "(this can be more or less then 100mm)"\r
376 msgstr ""\r
377 "Meet nu de hoeveelheid geëxtrudeerd filament op (dit kan meer, maar ook "\r
378 "minder zijn dan 100 mm.)"\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:776\r
381 msgid "Save"\r
382 msgstr "Opslaan"\r
383 \r
384 #: Cura/gui/configWizard.py:777\r
385 msgid "This results in the following steps per E:"\r
386 msgstr "Dit resulteert in het volgende aantal stappen per E:"\r
387 \r
388 #: Cura/gui/configWizard.py:779\r
389 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
390 msgstr "Je kan deze stappen herhalen voor een betere kalibratie."\r
391 \r
392 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
393 msgid ""\r
394 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
395 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
396 msgstr ""\r
397 "Wanneer er nog filament in de printer zit, die warmte nodig heeft om het te "\r
398 "verwijderen, druk dan op de verwarm knop hieronder:"\r
399 \r
400 #: Cura/gui/configWizard.py:783\r
401 msgid "Heatup for filament removal"\r
402 msgstr "Opwarmen voor het verwijderen van filament"\r
403 \r
404 #: Cura/gui/configWizard.py:808 Cura/gui/configWizard.py:842\r
405 msgid ""\r
406 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
407 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
408 msgstr ""\r
409 "Fout: Het is niet gelukt via de seriele poort verbinding te maken. Wanneer "\r
410 "dit probleem zich blijft herhalen, haal dan de USB kabel uit de printer en "\r
411 "sluit deze opnieuw aan."\r
412 \r
413 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
414 msgid ""\r
415 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
416 "configuration."\r
417 msgstr ""\r
418 "Sorry... Cura heeft geen standaard firmware voor de configuratie van jouw "\r
419 "machine."\r
420 \r
421 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
422 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
423 msgid "Firmware update"\r
424 msgstr "Firmware update"\r
425 \r
426 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
427 msgid ""\r
428 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
429 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
430 msgstr ""\r
431 \r
432 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
433 msgid "OK"\r
434 msgstr "Oké"\r
435 \r
436 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
437 msgid "Reading firmware..."\r
438 msgstr "Firmware controleren..."\r
439 \r
440 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
441 msgid "Connecting to machine..."\r
442 msgstr "Verbinding maken met de machine..."\r
443 \r
444 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
445 msgid ""\r
446 "Please connect the printer to\n"\r
447 "your computer with the USB cable."\r
448 msgstr ""\r
449 \r
450 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
451 msgid ""\r
452 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
453 "Is your machine connected to the PC?"\r
454 msgstr ""\r
455 "Geen machine gevonden om de firmware op te waarderen\n"\r
456 "Is je machine verbonden met de computer?"\r
457 \r
458 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
459 msgid "Uploading firmware..."\r
460 msgstr "Firmware aan het uploaden..."\r
461 \r
462 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
463 #, python-format\r
464 msgid ""\r
465 "Done!\n"\r
466 "Installed firmware: %s"\r
467 msgstr ""\r
468 "Klaar!\n"\r
469 "Firmware geïnstalleerd: %s"\r
470 \r
471 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
472 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
473 msgstr "Het is niet gelukt de firmware te uploaden. \n"\r
474 \r
475 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
476 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
477 msgstr "Laad Model...\tCTRL+L"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
480 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
481 msgstr "Model Opslaan...\tCTRL+S"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
484 #, fuzzy\r
485 msgid "Reload platform\tF5"\r
486 msgstr "Maak Het Platform Leeg"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
489 msgid "Clear platform"\r
490 msgstr "Maak Het Platform Leeg"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
493 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
494 msgstr "Print...\tCTRL+P"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
497 msgid "Save GCode..."\r
498 msgstr "Sla GCode Op..."\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
501 msgid "Show slice engine log..."\r
502 msgstr "Toon Slicer Log..."\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
505 msgid "Open Profile..."\r
506 msgstr "Open Profiel..."\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
509 msgid "Save Profile..."\r
510 msgstr "Sla Profiel Op..."\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
513 msgid "Load Profile from GCode..."\r
514 msgstr "Laad Profiel Uit GCode..."\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
517 msgid "Reset Profile to default"\r
518 msgstr "Reset Profiel Naar Standaardinstellingen"\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
521 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
522 msgstr "Voorkeuren...\tCTRL+,"\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
525 msgid "Machine settings..."\r
526 msgstr "Machineinstellingen..."\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
529 msgid "Recent Model Files"\r
530 msgstr "Recente Modellen"\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
533 msgid "Recent Profile Files"\r
534 msgstr "Recente Profielen"\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
537 msgid "Quit"\r
538 msgstr "Sluit"\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
541 msgid "File"\r
542 msgstr "Bestand"\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
545 #, fuzzy\r
546 msgid "Minecraft map import..."\r
547 msgstr "Importeer Minecraft kaart data..."\r
548 \r
549 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
550 msgid "PID Debugger..."\r
551 msgstr "PID foutopsporing..."\r
552 \r
553 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
554 msgid "Copy profile to clipboard"\r
555 msgstr "Kopieer profiel naar klembord"\r
556 \r
557 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
558 msgid "Print all at once"\r
559 msgstr ""\r
560 \r
561 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
562 #, fuzzy\r
563 msgid "Print one at a time"\r
564 msgstr "Afmetingen printkop"\r
565 \r
566 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
567 msgid "Tools"\r
568 msgstr "Gereedschappen"\r
569 \r
570 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
571 msgid "Machine"\r
572 msgstr "Machine"\r
573 \r
574 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
575 msgid "Switch to quickprint..."\r
576 msgstr "Eenvoudige bedieningsmodus"\r
577 \r
578 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
579 msgid "Switch to full settings..."\r
580 msgstr "Uitgebreide bedieningsmodus"\r
581 \r
582 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
583 #, fuzzy\r
584 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
585 msgstr "Expertinstellingen..."\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
588 msgid "Run first run wizard..."\r
589 msgstr "Opstartwizard..."\r
590 \r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
592 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
593 msgstr "Wizard: Platform vlak afstellen..."\r
594 \r
595 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
596 msgid "Run head offset wizard..."\r
597 msgstr "Wizard: Afstand printkoppen calibreren..."\r
598 \r
599 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
600 msgid "Expert"\r
601 msgstr "Expert"\r
602 \r
603 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
604 msgid "Online documentation..."\r
605 msgstr "Online documentatie..."\r
606 \r
607 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
608 msgid "Report a problem..."\r
609 msgstr "Meld een probleem..."\r
610 \r
611 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
612 msgid "Check for update..."\r
613 msgstr "Controleer op updates..."\r
614 \r
615 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
616 msgid "Open YouMagine website..."\r
617 msgstr "Open de YouMagine website..."\r
618 \r
619 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
620 msgid "About Cura..."\r
621 msgstr "Over Cura..."\r
622 \r
623 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
624 msgid "Help"\r
625 msgstr "Help"\r
626 \r
627 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
628 msgid ""\r
629 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
630 "size and gantry height in the machine settings"\r
631 msgstr ""\r
632 \r
633 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
634 msgid "One at a time warning"\r
635 msgstr ""\r
636 \r
637 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
638 #, fuzzy\r
639 msgid "Install default firmware..."\r
640 msgstr "Installeer de standaardfirmware..."\r
641 \r
642 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
643 msgid "Install custom firmware..."\r
644 msgstr "Installeer je eigen firmware..."\r
645 \r
646 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
647 msgid "Select profile file to load"\r
648 msgstr "Selecteer een profielbestand om te laden"\r
649 \r
650 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
651 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
652 msgstr "Selecteer een GCode bestand om het profiel uit te laden..."\r
653 \r
654 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
655 msgid ""\r
656 "No profile found in GCode file.\n"\r
657 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
658 msgstr ""\r
659 "Er is geen profiel gevonden in het GCode bestand.\n"\r
660 "Deze feature werkt alleen wanneer GCode is gemaakt vanuit Cura nieuwer dan "\r
661 "versie 12.07"\r
662 \r
663 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
664 msgid "Profile load error"\r
665 msgstr "Fout bij het laden van het profiel"\r
666 \r
667 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
668 msgid "Select profile file to save"\r
669 msgstr "Selecteer een profiel om op te slaan"\r
670 \r
671 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
672 msgid ""\r
673 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
674 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
675 "Do you really want to reset?"\r
676 msgstr ""\r
677 "Dit zal alle profiel instellingen herstellen naar de standaard waarden.\n"\r
678 "Alle instellingen zullen verloren gaan, tenzij je je huidige profiel hebt "\r
679 "opgeslagen!\n"\r
680 "Wil je echt herstellen?"\r
681 \r
682 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
683 msgid "Profile reset"\r
684 msgstr "Profiel herstellen"\r
685 \r
686 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
687 msgid ""\r
688 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
689 "will function correctly, and could damage your machine."\r
690 msgstr ""\r
691 "Let op: Wanneer je je eigen firmware installeert, zou je machine niet goed "\r
692 "kunnen werken en zou je je printer kunnen beschadigen."\r
693 \r
694 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
695 msgid "Open firmware to upload"\r
696 msgstr "Open firmware om te installeren"\r
697 \r
698 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
699 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
700 msgstr "Je hebt de nieuwste versie van Cura!"\r
701 \r
702 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
703 msgid "Awesome!"\r
704 msgstr "Te gek!"\r
705 \r
706 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
707 msgid "Plugins"\r
708 msgstr "Plugins"\r
709 \r
710 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
711 msgid "Plugins:"\r
712 msgstr "Plugins:"\r
713 \r
714 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
715 msgid "Open plugin location"\r
716 msgstr "Open de plugin map"\r
717 \r
718 # even opletten of dit voor- of beschrijvend is. M.a.w. zijn ze aangezet, of betekent dit "plugins aanzetten"?\r
719 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
720 msgid "Enabled plugins"\r
721 msgstr "Plugins aangezet"\r
722 \r
723 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
724 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
725 msgstr "Selecteer eerst een plugin om toe te voegen..."\r
726 \r
727 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
728 msgid "Error: no plugin selected"\r
729 msgstr "Fout: geen plugin geselecteerd"\r
730 \r
731 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
732 #, fuzzy\r
733 msgid "Print window"\r
734 msgstr "Printen"\r
735 \r
736 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
737 msgid "Colours"\r
738 msgstr "Kleuren"\r
739 \r
740 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
741 msgid "Language"\r
742 msgstr "Taal"\r
743 \r
744 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
745 msgid "Filament settings"\r
746 msgstr "Filamentinstellingen"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
749 msgid "Cura settings"\r
750 msgstr "Cura"\r
751 \r
752 # Suggestions: Machine settings -> General properties?\r
753 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
754 msgid "Machine settings"\r
755 msgstr "Algemene eigenschappen"\r
756 \r
757 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
758 msgid "Printer head size"\r
759 msgstr "Afmetingen printkop"\r
760 \r
761 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
762 #, python-format\r
763 msgid "Extruder %d"\r
764 msgstr "Extrusie %d"\r
765 \r
766 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
767 msgid "Communication settings"\r
768 msgstr "Communicatieinstellingen"\r
769 \r
770 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
771 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
772 msgstr "Kan de laatste machineconfiguratie niet verwijderen in Cura"\r
773 \r
774 # Suggestie: "Error removing machine"\r
775 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
776 msgid "Machine remove error"\r
777 msgstr "Fout bij verwijderen van machine"\r
778 \r
779 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
780 msgid "Enter the new name:"\r
781 msgstr ""\r
782 \r
783 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
784 #, fuzzy\r
785 msgid "Change machine name"\r
786 msgstr "Machine naam"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
789 #, fuzzy, python-format\r
790 msgid "Printing on %s"\r
791 msgstr "Printen"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
794 msgid ""\r
795 "Your computer is running on battery power.\n"\r
796 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
797 msgstr ""\r
798 "Je computer draait op een accu.\n"\r
799 "Sluit je hem aan op het lichtnet zodat je print zeker voltooit."\r
800 \r
801 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
802 msgid ""\r
803 "InfoLine from printer connection\n"\r
804 "InfoLine from dialog\n"\r
805 "Extra line\n"\r
806 "More lines for layout\n"\r
807 "More lines for layout\n"\r
808 "More lines for layout"\r
809 msgstr ""\r
810 \r
811 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
812 msgid "Connect"\r
813 msgstr "Verbinden"\r
814 \r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
816 msgid "Print"\r
817 msgstr "Printen"\r
818 \r
819 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
820 msgid "Pause"\r
821 msgstr "Pauzeer"\r
822 \r
823 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
824 msgid "Cancel print"\r
825 msgstr "Annuleer print"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
828 msgid "Error log"\r
829 msgstr "Foutmelding log"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
832 msgid "Load"\r
833 msgstr "Laden..."\r
834 \r
835 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
836 msgid "Rotate"\r
837 msgstr "Draaien"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
840 msgid "Scale"\r
841 msgstr "Verschalen"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
844 msgid "Mirror"\r
845 msgstr "Spiegelen"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
848 msgid "Reset"\r
849 msgstr "Herstel"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
852 msgid "Lay flat"\r
853 msgstr "Leg plat"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
856 msgid "To max"\r
857 msgstr "Maximaal"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
860 msgid "Mirror X"\r
861 msgstr "Spiegel X"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
864 msgid "Mirror Y"\r
865 msgstr "Spiegel Y"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
868 msgid "Mirror Z"\r
869 msgstr "Spiegel Z"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
872 msgid "Scale X"\r
873 msgstr "Verschaal X"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
876 msgid "Scale Y"\r
877 msgstr "Verschaal Y"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
880 msgid "Scale Z"\r
881 msgstr "Verschaal Z"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
884 msgid "Size X (mm)"\r
885 msgstr "Afmeting X (mm)"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
888 msgid "Size Y (mm)"\r
889 msgstr "Afmeting Y (mm)"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
892 msgid "Size Z (mm)"\r
893 msgstr "Afmeting Z (mm)"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
896 msgid "Uniform scale"\r
897 msgstr "Uniform verschalen"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
900 msgid "View mode"\r
901 msgstr "Weergavetype"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
904 msgid "Normal"\r
905 msgstr "Normaal"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
908 msgid "Overhang"\r
909 msgstr "Overhang"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
912 msgid "Transparent"\r
913 msgstr "Transparant"\r
914 \r
915 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
916 msgid "X-Ray"\r
917 msgstr "Röntgen"\r
918 \r
919 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
920 msgid "Layers"\r
921 msgstr "Lagen"\r
922 \r
923 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
924 msgid "Share on YouMagine"\r
925 msgstr "Deel op YouMagine..."\r
926 \r
927 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
928 msgid "Open 3D model"\r
929 msgstr "Open 3D model"\r
930 \r
931 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
932 msgid "Save 3D model"\r
933 msgstr "Sla 3D model op"\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
936 #, fuzzy, python-format\r
937 msgid "Print with %s"\r
938 msgstr "Print via USB..."\r
939 \r
940 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
941 msgid "Slice engine log..."\r
942 msgstr "Slicer log..."\r
943 \r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
945 msgid "Save toolpath"\r
946 msgstr "Sla toolpad op..."\r
947 \r
948 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
949 msgid "The slicing engine reported the following"\r
950 msgstr "De slicer geeft de volgende melding"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
953 msgid "Engine log..."\r
954 msgstr "Logboek..."\r
955 \r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
957 msgid "How many copies do you want?"\r
958 msgstr "Hoeveel exemplaren wilt u?"\r
959 \r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
961 msgid "Number of copies"\r
962 msgstr "Aantal exemplaren"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
965 #, fuzzy\r
966 msgid "Multiply"\r
967 msgstr "Vermenigvuldig object"\r
968 \r
969 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
970 msgid "Center on platform"\r
971 msgstr "Centreer op platform"\r
972 \r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
974 msgid "Delete object"\r
975 msgstr "Verwijder object"\r
976 \r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
978 msgid "Multiply object"\r
979 msgstr "Vermenigvuldig object"\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
982 msgid "Split object into parts"\r
983 msgstr "Deel object op in onderdelen"\r
984 \r
985 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
986 msgid "Dual extrusion merge"\r
987 msgstr "Voeg duo extrusie samen"\r
988 \r
989 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
990 msgid "Delete all objects"\r
991 msgstr "Verwijder alle objecten"\r
992 \r
993 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
994 #, fuzzy\r
995 msgid "Reload all objects"\r
996 msgstr "Verwijder alle objecten"\r
997 \r
998 # Misschien GCode noemen in plaats van Toolpath\r
999 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
1000 msgid "Toolpath to SD"\r
1001 msgstr "Toolpad naar SD-kaart"\r
1002 \r
1003 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
1004 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1005 msgstr ""\r
1006 "De voorvertoning van de overhang is niet mogelijk omdat OpenGL dit niet "\r
1007 "ondersteunt."\r
1008 \r
1009 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1010 msgid "High quality print"\r
1011 msgstr "Hoge kwaliteit"\r
1012 \r
1013 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1014 msgid "Normal quality print"\r
1015 msgstr "Normale kwaliteit"\r
1016 \r
1017 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1018 msgid "Fast low quality print"\r
1019 msgstr "Snelle, lage kwaliteit"\r
1020 \r
1021 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1022 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1023 msgstr "Dunwandig kopje of vaas"\r
1024 \r
1025 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1026 msgid "Print support structure"\r
1027 msgstr "Print ondersteuningsmateriaal"\r
1028 \r
1029 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1030 #, fuzzy\r
1031 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1032 msgstr "Selecteer een printmodus:"\r
1033 \r
1034 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1035 msgid "Material:"\r
1036 msgstr "Materiaal:"\r
1037 \r
1038 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1039 msgid "Diameter:"\r
1040 msgstr "Diameter:"\r
1041 \r
1042 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1043 msgid "Other:"\r
1044 msgstr "Anders:"\r
1045 \r
1046 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1047 msgid "Exterior Only"\r
1048 msgstr "Alleen de buitenkant"\r
1049 \r
1050 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1051 #, fuzzy\r
1052 msgid "Height (mm)"\r
1053 msgstr "Laagdikte (mm)"\r
1054 \r
1055 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1056 #, fuzzy\r
1057 msgid "Base (mm)"\r
1058 msgstr "Dikte basis (mm)"\r
1059 \r
1060 # Ik denk dat we hier duidelijker moeten schrijven dat het om de breedte van je printbereik gaat, voordat mensen de breedte van hun machine gaan opmeten...\r
1061 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1062 #, fuzzy\r
1063 msgid "Width (mm)"\r
1064 msgstr "Machine breedte (mm)"\r
1065 \r
1066 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1067 #, fuzzy\r
1068 msgid "Depth (mm)"\r
1069 msgstr "Diameter (mm)"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1072 msgid "Edit"\r
1073 msgstr ""\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1076 msgid "Rectangle"\r
1077 msgstr ""\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1080 #, fuzzy\r
1081 msgid "Circle"\r
1082 msgstr "Bestand"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1085 msgid "Draw curves"\r
1086 msgstr ""\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1089 msgid "Checking token"\r
1090 msgstr "Token controleren"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1093 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1094 msgstr "Verbinden met YouMagine.com is mislukt."\r
1095 \r
1096 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1099 msgid "YouMagine error."\r
1100 msgstr "YouMagine fout."\r
1101 \r
1102 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1103 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1104 msgstr "Cura heeft nu toestemming om te delen op YouMagine"\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1107 msgid "YouMagine."\r
1108 msgstr "YouMagine."\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1111 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1112 msgstr "Maakt nieuw ontwerp op YouMagine..."\r
1113 \r
1114 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1115 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1116 msgstr "Er is niets geupload! Het lukte niet om een ontwerp te maken."\r
1117 \r
1118 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1119 #, python-format\r
1120 msgid "Building model %s..."\r
1121 msgstr "Model bouwen %s..."\r
1122 \r
1123 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1124 #, python-format\r
1125 msgid "Uploading model %s..."\r
1126 msgstr "Model uploaden %s..."\r
1127 \r
1128 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1129 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1130 #, python-format\r
1131 msgid "Failed to upload %s!"\r
1132 msgstr "Uploaden mislukt %s!"\r
1133 \r
1134 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1135 #, python-format\r
1136 msgid "Uploading file %s..."\r
1137 msgstr "Bestand uploaden %s..."\r
1138 \r
1139 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1140 #, python-format\r
1141 msgid "Uploading image %s..."\r
1142 msgstr "Afbeelding uploaden %s..."\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1145 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1146 msgstr "Het uploaden van een snapshot is mislukt!"\r
1147 \r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1149 msgid "Publishing design..."\r
1150 msgstr "Ontwerp publiceren..."\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1153 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1154 msgstr "Vraagt authorisatie op van YouMagine"\r
1155 \r
1156 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1157 msgid "Paste token here"\r
1158 msgstr "Plak de token hier"\r
1159 \r
1160 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1161 msgid ""\r
1162 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1163 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1164 "and authorize Cura to access your account."\r
1165 msgstr ""\r
1166 "Om je ontwerpen op YouMagine te delen\n"\r
1167 "heb je een account op YouMagine nodig \n"\r
1168 "en dien je Cura toegang tot je account \n"\r
1169 "te verlenen."\r
1170 \r
1171 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1172 msgid ""\r
1173 "This will open a browser window where you can\n"\r
1174 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1175 "You can revoke access at any time\n"\r
1176 "from YouMagine.com"\r
1177 msgstr ""\r
1178 "Dit zal een browser scherm openen waar je Cura\n"\r
1179 "toestemming kan verlenen tot je YouMagine \n"\r
1180 "account. Je kan deze toegang altijd weer \n"\r
1181 "intrekken via www.YouMagine.com"\r
1182 \r
1183 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1184 msgid "Design name"\r
1185 msgstr "Naam ontwerp"\r
1186 \r
1187 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1188 msgid "Publish after upload"\r
1189 msgstr "Publiceer na het uploaden"\r
1190 \r
1191 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1192 msgid "Share!"\r
1193 msgstr "Deel!"\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1196 msgid "Add..."\r
1197 msgstr "Voeg toe..."\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1200 msgid "Webcam..."\r
1201 msgstr "Webcam..."\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1204 msgid ""\r
1205 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1206 "Without this check the design will not be public\n"\r
1207 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1208 msgstr ""\r
1209 "Publiceer het ontwerp direct na het uploaden.\n"\r
1210 "Zonder dit vinkje zal je ontwerp niet publiek \n"\r
1211 "zijn totdat je het zelf publiceert op YouMagine."\r
1212 \r
1213 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1214 msgid "Design name:"\r
1215 msgstr "Naam ontwerp:"\r
1216 \r
1217 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1218 msgid "Description:"\r
1219 msgstr "Beschrijving:"\r
1220 \r
1221 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1222 msgid "Category:"\r
1223 msgstr "Categorie:"\r
1224 \r
1225 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1226 msgid "License:"\r
1227 msgstr "Licentie:"\r
1228 \r
1229 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1230 msgid "Images:"\r
1231 msgstr "Afbeeldingen:"\r
1232 \r
1233 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1234 msgid "Related design files:"\r
1235 msgstr "Gerelateerde ontwerpbestanden:"\r
1236 \r
1237 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1238 msgid "The name cannot be empty"\r
1239 msgstr "De naam mag niet leeg zijn"\r
1240 \r
1241 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1242 msgid "New design error."\r
1243 msgstr "Fout bij nieuw ontwerp."\r
1244 \r
1245 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1246 msgid "The description cannot be empty"\r
1247 msgstr "De beschrijving kan niet leeg zijn"\r
1248 \r
1249 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1250 msgid "No webcam found on your system"\r
1251 msgstr ""\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1254 msgid "Webcam error"\r
1255 msgstr ""\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1258 #, fuzzy, python-format\r
1259 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1260 msgstr "Bezig met toolpad laden voor visualisatie..."\r
1261 \r
1262 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1263 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1264 msgstr "Een fout trad op bij het maken van de 3D weergave."\r
1265 \r
1266 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1267 msgid "3D window error"\r
1268 msgstr "Fout in 3D venster"\r
1269 \r
1270 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1271 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1272 #: Cura/util/profile.py:204\r
1273 msgid "Quality"\r
1274 msgstr "Kwaliteit"\r
1275 \r
1276 #: Cura/util/profile.py:170\r
1277 msgid "Layer height (mm)"\r
1278 msgstr "Laagdikte (mm)"\r
1279 \r
1280 #: Cura/util/profile.py:170\r
1281 msgid ""\r
1282 "Layer height in millimeters.\n"\r
1283 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1284 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1285 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1286 msgstr ""\r
1287 "Laagdikte in millimeters.\n"\r
1288 "Dit is de belangrijkste instelling om de kwaliteit van je print te bepalen. "\r
1289 "Normale kwaliteit is 0,1 mm, hoge kwaliteit is 0,06 mm. Je kan met je "\r
1290 "Ultimaker tot 0,25 mm. gaan voor snelle prints van lage kwaliteit."\r
1291 \r
1292 #: Cura/util/profile.py:171\r
1293 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1294 msgstr "Wanddikte (mm)"\r
1295 \r
1296 #: Cura/util/profile.py:171\r
1297 msgid ""\r
1298 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1299 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1300 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1301 msgstr ""\r
1302 "Breedte van de buitenste laag in horizontale richting.\n"\r
1303 "Dit wordt gebruikt in combinatie met de afmeting van de printkop om het\n"\r
1304 "aantal lijnen en de dikte van deze lijnen te bepalen."\r
1305 \r
1306 #: Cura/util/profile.py:172\r
1307 msgid "Enable retraction"\r
1308 msgstr "Retractie inschakelen"\r
1309 \r
1310 #: Cura/util/profile.py:172\r
1311 msgid ""\r
1312 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1313 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1314 msgstr ""\r
1315 "Trekt het filament terug wanneer de printkop over een deel beweegt waar niet "\r
1316 "geprint hoeft te worden. Details voor retractie kunnen ingesteld worden in "\r
1317 "het geavanceerde tabblad."\r
1318 \r
1319 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1320 msgid "Fill"\r
1321 msgstr "Vulling"\r
1322 \r
1323 #: Cura/util/profile.py:173\r
1324 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1325 msgstr "Bodem/Top dikte (mm)"\r
1326 \r
1327 #: Cura/util/profile.py:173\r
1328 msgid ""\r
1329 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1330 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1331 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1332 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1333 msgstr ""\r
1334 "Dit bepaalt de dikte van de bodem en de bovenste laag. De hoeveelheid "\r
1335 "massieve lagen wordt berekend aan de hand van deze waarde en laagdikte.\n"\r
1336 "Het is verstandig om deze waarde een veelvoud te laten zijn van de "\r
1337 "laagdikte. Voor een gelijke verdeling van de sterkte van het onderdeel is "\r
1338 "het aan te raden deze waarde ongeveer gelijk te laten zijn aan de wanddikte."\r
1339 \r
1340 #: Cura/util/profile.py:174\r
1341 msgid "Fill Density (%)"\r
1342 msgstr "Dichtheid vulling (%)"\r
1343 \r
1344 #: Cura/util/profile.py:174\r
1345 msgid ""\r
1346 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1347 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1348 "enough.\n"\r
1349 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1350 "part becomes."\r
1351 msgstr ""\r
1352 "Dit bepaalt hoe massief de binnenkant van je print is. Gebruik 100% voor een "\r
1353 "massief onderdeel en 0% voor een hol onderdeel. Een waarde rond de 20% is "\r
1354 "vaak al voldoende.\n"\r
1355 "Dit beïnvloedt de buitenkant van de print niet! Het beïnvloedt de sterkte "\r
1356 "van het onderdeel."\r
1357 \r
1358 #: Cura/util/profile.py:175\r
1359 msgid ""\r
1360 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1361 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1362 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1363 msgstr ""\r
1364 "­­­­De afmeting van de nozzle is erg belangrijk, deze wordt gebruikt om de "\r
1365 "breedte van de lijn voor vulling te berekenen. Deze wordt ook gebruikt om "\r
1366 "het aantal en de dikte van de lijnen voor de buitenwand te berekenen die je "\r
1367 "bij de printinstellingen hebt ingevoerd."\r
1368 \r
1369 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1370 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1371 msgid "Speed and Temperature"\r
1372 msgstr "Snelheid en Temperatuur"\r
1373 \r
1374 #: Cura/util/profile.py:176\r
1375 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1376 msgstr "Printsnelheid (mm/s)"\r
1377 \r
1378 #: Cura/util/profile.py:176\r
1379 msgid ""\r
1380 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1381 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1382 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1383 "settings for this."\r
1384 msgstr ""\r
1385 "Snelheid waarmee geprint wordt. Een goed afgestelde Ultimaker kan tot 150 mm/"\r
1386 "s bereiken, maar voor een goede kwaliteit zal je langzamer moeten printen. "\r
1387 "De printsnelheid hangt van veel factoren af. Je zal dus moeten "\r
1388 "experimenteren om jouw optimale snelheid te bepalen."\r
1389 \r
1390 #: Cura/util/profile.py:177\r
1391 msgid "Printing temperature (C)"\r
1392 msgstr "Printtemperatuur (C)"\r
1393 \r
1394 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1395 #: Cura/util/profile.py:180\r
1396 msgid ""\r
1397 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1398 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1399 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1400 msgstr ""\r
1401 "De temperatuur waarop geprint wordt.\n"\r
1402 "Voor PLA wordt meestal 210C gebruikt.\n"\r
1403 "Voor ABS wordt meestal 230C of hoger gebruikt.\n"\r
1404 "Voer 0 in wanneer je zelf handmatig wil voorverwarmen."\r
1405 \r
1406 #: Cura/util/profile.py:178\r
1407 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1408 msgstr "Temperatuur 2de printkop (C)"\r
1409 \r
1410 #: Cura/util/profile.py:179\r
1411 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1412 msgstr "Temperatuur 3de printkop (C)"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:180\r
1415 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1416 msgstr "Temperatuur 4de printkop (C)"\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:181\r
1419 msgid "Bed temperature (C)"\r
1420 msgstr "Temperatuur platform (C)"\r
1421 \r
1422 #: Cura/util/profile.py:181\r
1423 msgid ""\r
1424 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1425 msgstr ""\r
1426 "Temperatuur voor een verwarmd platform. Voer 0 in wanneer je zelf handmatig "\r
1427 "voorverwarmt."\r
1428 \r
1429 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1430 msgid "None"\r
1431 msgstr "Geen"\r
1432 \r
1433 #: Cura/util/profile.py:182\r
1434 msgid "Touching buildplate"\r
1435 msgstr "Contact met platform"\r
1436 \r
1437 #: Cura/util/profile.py:182\r
1438 msgid "Everywhere"\r
1439 msgstr "Overal"\r
1440 \r
1441 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1442 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1443 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1444 msgid "Support"\r
1445 msgstr "Ondersteuning"\r
1446 \r
1447 #: Cura/util/profile.py:182\r
1448 msgid "Support type"\r
1449 msgstr "Soort ondersteuning"\r
1450 \r
1451 #: Cura/util/profile.py:182\r
1452 msgid ""\r
1453 "Type of support structure build.\n"\r
1454 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1455 "\n"\r
1456 "None does not do any support.\n"\r
1457 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1458 "touch the build platform.\n"\r
1459 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1460 msgstr ""\r
1461 "\"Contact met platform\" genereert alleen ondersteuning vanaf het platform. "\r
1462 "Dit is de meest gebruikte support instelling.\n"\r
1463 "\"Geen\" wanneer je nergens ondersteuning wilt gebruiken.\n"\r
1464 "\"Overal\" genereert ook ondersteuning in een model zelf."\r
1465 \r
1466 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1467 msgid "Brim"\r
1468 msgstr "Boord"\r
1469 \r
1470 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1471 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1472 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1473 msgid "Raft"\r
1474 msgstr "Mat"\r
1475 \r
1476 #: Cura/util/profile.py:183\r
1477 msgid "Platform adhesion type"\r
1478 msgstr "Type adhesie aan platform"\r
1479 \r
1480 #: Cura/util/profile.py:183\r
1481 #, fuzzy\r
1482 msgid ""\r
1483 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1484 "warping.\n"\r
1485 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1486 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1487 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1488 "and your object.\n"\r
1489 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1490 msgstr ""\r
1491 "Opties die helpen voorkomen dat het voorwerp bij de hoeken loslaat van het "\r
1492 "platform als gevolg van krimp van het materiaal.\n"\r
1493 "\"Brim\" voegt een enkele laag rondom je model toe. Deze is later "\r
1494 "gemakkelijk te verwijderen. Deze optie wordt aangeraden.\n"\r
1495 "\"Raft\" voegt een raster toe tussen het platform en het object.\n"\r
1496 "(Let op: Als brim of raft aan staan wordt \"skirt\" uitgezet)"\r
1497 \r
1498 #: Cura/util/profile.py:184\r
1499 msgid "Both"\r
1500 msgstr "Beide"\r
1501 \r
1502 #: Cura/util/profile.py:184\r
1503 msgid "First extruder"\r
1504 msgstr "Eerste kop"\r
1505 \r
1506 #: Cura/util/profile.py:184\r
1507 msgid "Second extruder"\r
1508 msgstr "Tweede kop"\r
1509 \r
1510 #: Cura/util/profile.py:184\r
1511 msgid "Support dual extrusion"\r
1512 msgstr "Ondersteuning bij duo extrusie"\r
1513 \r
1514 #: Cura/util/profile.py:184\r
1515 msgid ""\r
1516 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1517 "use both extruders.\n"\r
1518 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1519 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1520 "switches.\n"\r
1521 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1522 msgstr ""\r
1523 "Welke printkop je wilt gebruiken voor ondersteuningsmateriaal. Voor "\r
1524 "ondersteuning van het zelfde materiaal kan je beide printkoppen gebruiken.\n"\r
1525 "Wanneer het ene materiaal duurder is dan het andere kan je selecteren welke "\r
1526 "printkop voor het ondersteuningsmateriaal gebruikt wordt. Dit zorgt wel voor "\r
1527 "meer wisselingen tussen de printkoppen, wat tijd kost.\n"\r
1528 "Je kan de 2de printkop ook gebruiken voor oplosbaar ondersteuningsmateriaal."\r
1529 \r
1530 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1531 #, fuzzy\r
1532 msgid "Dual extrusion"\r
1533 msgstr "Voeg duo extrusie samen"\r
1534 \r
1535 #: Cura/util/profile.py:185\r
1536 msgid "Wipe&prime tower"\r
1537 msgstr ""\r
1538 \r
1539 #: Cura/util/profile.py:185\r
1540 msgid ""\r
1541 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1542 "nozzles.\n"\r
1543 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1544 "print the 2nd color."\r
1545 msgstr ""\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:186\r
1548 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1549 msgstr ""\r
1550 \r
1551 #: Cura/util/profile.py:186\r
1552 msgid ""\r
1553 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1554 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1555 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1556 "height.\n"\r
1557 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1558 msgstr ""\r
1559 \r
1560 #: Cura/util/profile.py:187\r
1561 msgid "Ooze shield"\r
1562 msgstr ""\r
1563 \r
1564 #: Cura/util/profile.py:187\r
1565 msgid ""\r
1566 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1567 "mm from the object.\n"\r
1568 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1569 msgstr ""\r
1570 \r
1571 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1572 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1573 msgid "Filament"\r
1574 msgstr "Filament"\r
1575 \r
1576 #: Cura/util/profile.py:188\r
1577 msgid "Diameter (mm)"\r
1578 msgstr "Diameter (mm)"\r
1579 \r
1580 #: Cura/util/profile.py:188\r
1581 msgid ""\r
1582 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1583 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1584 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1585 msgstr ""\r
1586 "Diameter van je filament, zo nauwkeurig mogelijk.\n"\r
1587 "Wanneer je deze waarde niet kan meten, dien je deze te kalibreren. Een "\r
1588 "hogere waarde betekent minder geëxtrudeerd materiaal, een lager getal zorgt "\r
1589 "voor minder materiaal."\r
1590 \r
1591 #: Cura/util/profile.py:189\r
1592 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1593 msgstr "Diameter2 (mm)"\r
1594 \r
1595 #: Cura/util/profile.py:189\r
1596 msgid ""\r
1597 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1598 "as for nozzle 1."\r
1599 msgstr ""\r
1600 "Diameter van het filament in de 2de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1601 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:190\r
1604 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1605 msgstr "Diameter3 (mm)"\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:190\r
1608 msgid ""\r
1609 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1610 "as for nozzle 1."\r
1611 msgstr ""\r
1612 "Diameter van het filament in de 3de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1613 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1614 \r
1615 #: Cura/util/profile.py:191\r
1616 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1617 msgstr "Diameter4 (mm)"\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:191\r
1620 msgid ""\r
1621 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1622 "as for nozzle 1."\r
1623 msgstr ""\r
1624 "Diameter van het filament in de 4de printkop. Voer 0 in om dezelfde diameter "\r
1625 "te gebruiken als voor printkop 1."\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:192\r
1628 msgid "Flow (%)"\r
1629 msgstr "Vloeien (%)"\r
1630 \r
1631 #: Cura/util/profile.py:192\r
1632 msgid ""\r
1633 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1634 "value"\r
1635 msgstr ""\r
1636 "Compensatie van het vloeien. De hoeveelheid geëxtrudeerd materiaal wordt "\r
1637 "vermenigvuldigd met deze waarde."\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1640 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1641 #: Cura/util/profile.py:199\r
1642 msgid "Retraction"\r
1643 msgstr "Retractie"\r
1644 \r
1645 #: Cura/util/profile.py:193\r
1646 msgid "Speed (mm/s)"\r
1647 msgstr "Snelheid (mm/s)"\r
1648 \r
1649 #: Cura/util/profile.py:193\r
1650 msgid ""\r
1651 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1652 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1653 msgstr ""\r
1654 "Snelheid waarmee het filament wordt teruggetrokken. Een hogere snelheid "\r
1655 "werkt beter, maar een té hoge snelheid kan het filament beschadigen."\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:194\r
1658 msgid "Distance (mm)"\r
1659 msgstr "Afstand (mm)"\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:194\r
1662 msgid ""\r
1663 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1664 "seems to generate good results."\r
1665 msgstr ""\r
1666 "Hoeveelheid materiaal dat wordt teruggetrokken. Voer 0 in wanneer je geen "\r
1667 "terugtrekking wilt gebruiken. 4,5 mm geeft goede resultaten."\r
1668 \r
1669 #: Cura/util/profile.py:195\r
1670 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1671 msgstr "Duo extrusie wissel hoeveelheid (mm)"\r
1672 \r
1673 #: Cura/util/profile.py:195\r
1674 msgid ""\r
1675 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1676 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1677 msgstr ""\r
1678 "Hoeveelheid retractie wanneer je duo extrusie gebruikt er tussen printkoppen "\r
1679 "gewisseld wordt. Voer 0 in voor geen terugtrekking. 16 mm geeft over het "\r
1680 "algemeen goede resultaten."\r
1681 \r
1682 #: Cura/util/profile.py:196\r
1683 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1684 msgstr "Minimum doorvoer (mm)"\r
1685 \r
1686 #: Cura/util/profile.py:196\r
1687 msgid ""\r
1688 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1689 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1690 msgstr ""\r
1691 "Minimale afstand om retractie te activeren. Dit zorgt ervoor dat je niet te "\r
1692 "veel terugtrekking hebt op een klein gebied."\r
1693 \r
1694 #: Cura/util/profile.py:197\r
1695 msgid "Enable combing"\r
1696 msgstr "Omlopen inschakelen"\r
1697 \r
1698 #: Cura/util/profile.py:197\r
1699 msgid ""\r
1700 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1701 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1702 "point to the end point and it will always retract."\r
1703 msgstr ""\r
1704 "\"Omlopen\" (ook wel kammen of \"comb\") is het met de printkop ontwijken "\r
1705 "van het passeren van gaten. Dit vermindert draden, maar de printtijd neemt "\r
1706 "mogelijk toe. Wanneer omlopen uit staat zal de printer altijd retractie "\r
1707 "toepassen en recht van begin naar het eindpunt bewegen."\r
1708 \r
1709 #: Cura/util/profile.py:198\r
1710 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1711 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"\r
1712 \r
1713 #: Cura/util/profile.py:198\r
1714 #, fuzzy\r
1715 msgid ""\r
1716 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1717 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1718 "retraction is ignored.\n"\r
1719 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1720 "the filament and causes grinding issues."\r
1721 msgstr ""\r
1722 "De minimale hoeveelheid extrusie voordat retractie nogmaals uitgevoerd kan "\r
1723 "worden. Wanneer retractie nodig is voordat deze hoeveelheid geextrudeerd is, "\r
1724 "wordt retractie genegeerd.\n"\r
1725 "Deze optie voorkomt te veel retractie op een korte afstand, omdat dat het "\r
1726 "filament te veel kan beschadigen of vervormen."\r
1727 \r
1728 #: Cura/util/profile.py:199\r
1729 #, fuzzy\r
1730 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1731 msgstr "Minimale extrusie voorafgaand aan retractie (mm)"\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:199\r
1734 msgid ""\r
1735 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1736 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1737 "effect on delta towers."\r
1738 msgstr ""\r
1739 \r
1740 #: Cura/util/profile.py:200\r
1741 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1742 msgstr "Dikte van de eerste laag (mm)"\r
1743 \r
1744 #: Cura/util/profile.py:200\r
1745 msgid ""\r
1746 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1747 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1748 "the other layers."\r
1749 msgstr ""\r
1750 "Dikte van de eerste laag. Een dikkere eerste laag zorgt dat deze beter aan "\r
1751 "het platform hecht. Stel in op 0.0 om de eerste laag even dik te maken als "\r
1752 "de overige lagen."\r
1753 \r
1754 #: Cura/util/profile.py:201\r
1755 #, fuzzy\r
1756 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1757 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"\r
1758 \r
1759 #: Cura/util/profile.py:201\r
1760 msgid ""\r
1761 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1762 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1763 "adhesion."\r
1764 msgstr ""\r
1765 \r
1766 #: Cura/util/profile.py:202\r
1767 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1768 msgstr "Model onderaan afsnijden (mm)"\r
1769 \r
1770 #: Cura/util/profile.py:202\r
1771 msgid ""\r
1772 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1773 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1774 msgstr ""\r
1775 "Dit laat het object visueel \"in het platform zakken\". Alles onder het "\r
1776 "platform wordt overgeslagen. Deze optie kan gebruikt worden voor objecten "\r
1777 "die geen vlakke onderkant hebben en dus een te kleine eerste laag hebben."\r
1778 \r
1779 #: Cura/util/profile.py:204\r
1780 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1781 msgstr "Overlap bij duo extrusie (mm)"\r
1782 \r
1783 #: Cura/util/profile.py:204\r
1784 #, fuzzy\r
1785 msgid ""\r
1786 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1787 "bonds the different colors together."\r
1788 msgstr ""\r
1789 "Om een betere hechting tussen verschillende kleuren/materialen te krijgen "\r
1790 "bij duo extrusie voeg je een hoeveelheid overlap toe."\r
1791 \r
1792 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1793 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1794 msgid "Speed"\r
1795 msgstr "Snelheid:"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:205\r
1798 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1799 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"\r
1800 \r
1801 #: Cura/util/profile.py:205\r
1802 #, fuzzy\r
1803 msgid ""\r
1804 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1805 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1806 msgstr ""\r
1807 "De snelheid waarmee de printkop zich verplaatst wanneer deze niet print. Een "\r
1808 "Ultimaker kan tot 250 mm/s behalen. Sommige machines zullen dan stappen gaan "\r
1809 "overslaan."\r
1810 \r
1811 #: Cura/util/profile.py:206\r
1812 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1813 msgstr "Snelheid voor de eerste laag (mm/s)"\r
1814 \r
1815 #: Cura/util/profile.py:206\r
1816 msgid ""\r
1817 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1818 "so it sticks better to the printer bed."\r
1819 msgstr ""\r
1820 "Printsnelheid voor de eerste laag. De eerste laag kan je beter langzamer "\r
1821 "printen, zodat deze goed aan het platform hecht."\r
1822 \r
1823 #: Cura/util/profile.py:207\r
1824 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1825 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"\r
1826 \r
1827 #: Cura/util/profile.py:207\r
1828 #, fuzzy\r
1829 msgid ""\r
1830 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1831 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1832 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1833 msgstr ""\r
1834 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "\r
1835 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "\r
1836 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "\r
1837 "kwaliteit negatief beïnvloeden."\r
1838 \r
1839 #: Cura/util/profile.py:208\r
1840 #, fuzzy\r
1841 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1842 msgstr "Verplaats snelheid (mm/s)"\r
1843 \r
1844 #: Cura/util/profile.py:208\r
1845 msgid ""\r
1846 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1847 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1848 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1849 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1850 msgstr ""\r
1851 \r
1852 #: Cura/util/profile.py:209\r
1853 #, fuzzy\r
1854 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1855 msgstr "Snelheid voor vulling (mm/s)"\r
1856 \r
1857 #: Cura/util/profile.py:209\r
1858 #, fuzzy\r
1859 msgid ""\r
1860 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1861 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1862 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1863 "speed and the infill/printing speed."\r
1864 msgstr ""\r
1865 "Snelheid waarmee de vulling wordt geprint. Wanneer hier 0 wordt ingevuld, "\r
1866 "wordt de vulling met de printsnelheid geprint. Wanneer je de vulling sneller "\r
1867 "print, kan dit de printsnelheid enorm verlagen, maar het kan ook de "\r
1868 "kwaliteit negatief beïnvloeden."\r
1869 \r
1870 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1871 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1872 #: Cura/util/profile.py:220\r
1873 msgid "Cool"\r
1874 msgstr "Koeling"\r
1875 \r
1876 #: Cura/util/profile.py:210\r
1877 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1878 msgstr "Minimale tijd per laag (sec)"\r
1879 \r
1880 #: Cura/util/profile.py:210\r
1881 #, fuzzy\r
1882 msgid ""\r
1883 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1884 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1885 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1886 "seconds printing this layer."\r
1887 msgstr ""\r
1888 "Minimale tijd per laag. Dit geeft de laag de tijd om af te koelen voordat de "\r
1889 "volgende laag erop gelegd wordt. De printer zal langzamer bewegen om de "\r
1890 "ingestelde minimale tijd aan een laag te besteden."\r
1891 \r
1892 #: Cura/util/profile.py:211\r
1893 msgid "Enable cooling fan"\r
1894 msgstr "Koelventilator(s) aanzetten"\r
1895 \r
1896 #: Cura/util/profile.py:211\r
1897 msgid ""\r
1898 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1899 "fan is essential during faster prints."\r
1900 msgstr ""\r
1901 "Zet de koelventilator(s) aan tijdens het printen. Extra koeling van de "\r
1902 "koelventilator(s) is essentieel bij sneller printen."\r
1903 \r
1904 #: Cura/util/profile.py:213\r
1905 msgid "Line count"\r
1906 msgstr "Aantal lijnen"\r
1907 \r
1908 #: Cura/util/profile.py:213\r
1909 msgid ""\r
1910 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1911 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1912 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1913 "priming your extruder better for small objects."\r
1914 msgstr ""\r
1915 "De zoom (ook wel: \"skirt\") is een lus om het object heen die geprint wordt "\r
1916 "tijdens de eerste laag. Deze zorgt dat de printkop goed is doorgelopen "\r
1917 "voordat de print begint. Door de zoom zie je meteen of het object op het "\r
1918 "platform past.\n"\r
1919 "Wanneer je 0 invult begint de printer direct aan het object. Meerdere zomen "\r
1920 "zijn aan te raden bij kleine objecten."\r
1921 \r
1922 #: Cura/util/profile.py:214\r
1923 msgid "Start distance (mm)"\r
1924 msgstr "Start afstand (mm)"\r
1925 \r
1926 #: Cura/util/profile.py:214\r
1927 msgid ""\r
1928 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1929 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1930 "this distance."\r
1931 msgstr ""\r
1932 "De afstand tussen de zoom (ook wel: \"skirt\") en je object.\n"\r
1933 "Dit is de afstand van de eerste lus, de volgende lussen zullen verder van "\r
1934 "het object af gelegd worden."\r
1935 \r
1936 #: Cura/util/profile.py:215\r
1937 msgid "Minimal length (mm)"\r
1938 msgstr "Mimale lengte (mm)"\r
1939 \r
1940 #: Cura/util/profile.py:215\r
1941 msgid ""\r
1942 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1943 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1944 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1945 msgstr ""\r
1946 "De minimale lengte van de zoom. Wanneer deze waarde niet bereikt wordt, "\r
1947 "zullen er meer lussen geprint worden om deze minimale lengte te bereiken.\n"\r
1948 "Let op: Wanneer het aantal lijnen op 0 staat, wordt deze waarde genegeerd."\r
1949 \r
1950 # Idem width\r
1951 #: Cura/util/profile.py:216\r
1952 #, fuzzy\r
1953 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1954 msgstr "Machine hoogte (mm)"\r
1955 \r
1956 #: Cura/util/profile.py:216\r
1957 #, fuzzy\r
1958 msgid ""\r
1959 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1960 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1961 msgstr ""\r
1962 "De laag vanaf welke de koeling aangezet wordt. De eerste laag is laag 0. De "\r
1963 "eerste laag hecht beter wanneer de koeling uit staat."\r
1964 \r
1965 #: Cura/util/profile.py:217\r
1966 msgid "Fan speed min (%)"\r
1967 msgstr "Minimale snelheid koelventilator (%)"\r
1968 \r
1969 #: Cura/util/profile.py:217\r
1970 msgid ""\r
1971 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1972 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1973 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1974 msgstr ""\r
1975 "De minimale snelheid van de koelventilator wordt gebruikt wanneer deze "\r
1976 "aangezet wordt. Wanneer de snelheid per laag lager wordt voor de koeling, "\r
1977 "wordt de ventilatorsnelheid gevarieerd tussen de minimale en maximale "\r
1978 "snelheid."\r
1979 \r
1980 #: Cura/util/profile.py:218\r
1981 msgid "Fan speed max (%)"\r
1982 msgstr "Maximale snelheid koelventilator (%)"\r
1983 \r
1984 #: Cura/util/profile.py:218\r
1985 msgid ""\r
1986 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1987 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1988 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1989 "than 200%."\r
1990 msgstr ""\r
1991 "Wanneer de snelheid per laag 200% lager is dan de gewone printsnelheid, "\r
1992 "wordt de maximale snelheid van de koelventilator gebruikt."\r
1993 \r
1994 #: Cura/util/profile.py:219\r
1995 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1996 msgstr "Minimale snelheid (mm/s)"\r
1997 \r
1998 #: Cura/util/profile.py:219\r
1999 #, fuzzy\r
2000 msgid ""\r
2001 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2002 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2003 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2004 msgstr ""\r
2005 "De minimale tijd per laag kan de printer zo langzaam laten gaan dat de "\r
2006 "printkop kan gaan lekken. De minimale extrusiesnelheid voorkomt dit. Zelfs "\r
2007 "wanneer de printer langzamer gaat, zal dit nooit langzamer zijn dan deze "\r
2008 "snelheid."\r
2009 \r
2010 #: Cura/util/profile.py:220\r
2011 msgid "Cool head lift"\r
2012 msgstr "Printkop optrekken voor koeling"\r
2013 \r
2014 #: Cura/util/profile.py:220\r
2015 msgid ""\r
2016 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2017 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2018 msgstr ""\r
2019 "Wanneer de minimale snelheid  is bereikt, zakt het platform tijdelijk en zal "\r
2020 "de machine wachten tot de minimale tijd per laag is bereikt voordat de "\r
2021 "volgende laag geprint wordt."\r
2022 \r
2023 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2024 msgid "Infill"\r
2025 msgstr "Vulling"\r
2026 \r
2027 #: Cura/util/profile.py:221\r
2028 msgid "Solid infill top"\r
2029 msgstr "Opvulling van bovenste lagen"\r
2030 \r
2031 #: Cura/util/profile.py:221\r
2032 msgid ""\r
2033 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2034 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2035 msgstr ""\r
2036 "Wanneer je hier geen vinkje zet, zal de bovenste laag met het vulpercentage "\r
2037 "geprint worden (ideaal voor kopjes en vazen). Zet een vinkje voor een dichte "\r
2038 "bovenkant."\r
2039 \r
2040 #: Cura/util/profile.py:222\r
2041 msgid "Solid infill bottom"\r
2042 msgstr "Opvulling van onderste lagen"\r
2043 \r
2044 #: Cura/util/profile.py:222\r
2045 msgid ""\r
2046 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2047 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2048 msgstr ""\r
2049 "Zorgt voor een dichte bodemlaag. Wanneer je hier geen vinkje zet, wordt de "\r
2050 "bodem geprint met het vulpercentage (ideaal voor gebouwen)."\r
2051 \r
2052 #: Cura/util/profile.py:223\r
2053 msgid "Infill overlap (%)"\r
2054 msgstr "Overlap van vulling (%)"\r
2055 \r
2056 #: Cura/util/profile.py:223\r
2057 msgid ""\r
2058 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2059 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2060 "infill."\r
2061 msgstr ""\r
2062 "Hoeveelheid overlap tussen de vulling en de wanden. Voor een goede hechting "\r
2063 "tussen de wanden en de vulling pas je een kleine overlap toe."\r
2064 \r
2065 #: Cura/util/profile.py:224\r
2066 #, fuzzy\r
2067 msgid "Structure type"\r
2068 msgstr "Soort ondersteuning"\r
2069 \r
2070 #: Cura/util/profile.py:224\r
2071 msgid ""\r
2072 "The type of support structure.\n"\r
2073 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2074 "too strong.\n"\r
2075 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2076 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2077 "prints."\r
2078 msgstr ""\r
2079 \r
2080 #: Cura/util/profile.py:225\r
2081 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2082 msgstr ""\r
2083 \r
2084 #: Cura/util/profile.py:225\r
2085 msgid ""\r
2086 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2087 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2088 msgstr ""\r
2089 \r
2090 #: Cura/util/profile.py:226\r
2091 msgid "Fill amount (%)"\r
2092 msgstr "Hoeveelheid vulling (%)"\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:226\r
2095 #, fuzzy, python-format\r
2096 msgid ""\r
2097 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2098 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2099 msgstr ""\r
2100 "Hoeveelheid vulling in ondersteuningsmateriaal. Minder materiaal creëert een "\r
2101 "ondersteuning die makkelijker te verwijderen is. 20% is over het algemeen "\r
2102 "goed."\r
2103 \r
2104 #: Cura/util/profile.py:227\r
2105 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2106 msgstr "Afstand X/Y (mm)"\r
2107 \r
2108 #: Cura/util/profile.py:227\r
2109 msgid ""\r
2110 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2111 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2112 "the print."\r
2113 msgstr ""\r
2114 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de print in de X en Y "\r
2115 "richtingen.\n"\r
2116 "0,7 mm is een goede afstand die voorkomt dat de ondersteuning te goed hecht "\r
2117 "aan het model."\r
2118 \r
2119 #: Cura/util/profile.py:228\r
2120 msgid "Distance Z (mm)"\r
2121 msgstr "Afstand Z (mm)"\r
2122 \r
2123 #: Cura/util/profile.py:228\r
2124 msgid ""\r
2125 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2126 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2127 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2128 msgstr ""\r
2129 "Afstand van het ondersteuningsmateriaal tot de onderste of bovenste laag van "\r
2130 "de print. Een kleine afstand maakt het makkelijker om ondersteuning te "\r
2131 "verwijderen, maar maakt de print wel iets lelijker. \n"\r
2132 "0,15 mm. is een goede afstand waarbij het ondersteuningsmateriaal makkelijk "\r
2133 "te verwijderen is."\r
2134 \r
2135 #: Cura/util/profile.py:229\r
2136 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2137 msgstr "Buitencontour spiraliseren"\r
2138 \r
2139 #: Cura/util/profile.py:229\r
2140 #, fuzzy\r
2141 msgid ""\r
2142 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2143 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2144 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2145 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2146 msgstr ""\r
2147 "Spiraliseren is het gladstrijken van de Z-beweging van de buitenrand. Dit "\r
2148 "zal leiden tot een constante Z stijging over de gehele print. Met deze "\r
2149 "functie wordt een vast voorwerp een Ã©Ã©n wandige print met een stevige bodem."\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:230\r
2152 msgid "Only follow mesh surface"\r
2153 msgstr ""\r
2154 \r
2155 #: Cura/util/profile.py:230\r
2156 msgid ""\r
2157 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2158 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2159 msgstr ""\r
2160 \r
2161 #: Cura/util/profile.py:232\r
2162 msgid "Brim line amount"\r
2163 msgstr "Hoeveelheid boorden"\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:232\r
2166 msgid ""\r
2167 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2168 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2169 msgstr ""\r
2170 "De hoeveelheid lijnen die gebruikt worden voor een kleefrand. Meer lijnen is "\r
2171 "een grotere kleefrand, maar dit zorgt ook dat je printoppervlak kleiner "\r
2172 "wordt."\r
2173 \r
2174 #: Cura/util/profile.py:233\r
2175 msgid "Extra margin (mm)"\r
2176 msgstr "Extra marge (mm)"\r
2177 \r
2178 #: Cura/util/profile.py:233\r
2179 #, fuzzy\r
2180 msgid ""\r
2181 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2182 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2183 "using more material and leaving less area for your print."\r
2184 msgstr ""\r
2185 "Dit is de afstand van de mat buiten het object, wanneer de mat is "\r
2186 "ingeschakeld. Wanneer je deze marge vergroot gebruik je meer materiaal en "\r
2187 "krijg je een sterkere raft. Dit laat minder ruimte over voor je print."\r
2188 \r
2189 #: Cura/util/profile.py:234\r
2190 msgid "Line spacing (mm)"\r
2191 msgstr "Afstand tussen lijnen (mm)"\r
2192 \r
2193 #: Cura/util/profile.py:234\r
2194 msgid ""\r
2195 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2196 "the raft line."\r
2197 msgstr ""\r
2198 "Wanneer je een mat gebruikt, is dit de afstand tussen de lijnen van de mat."\r
2199 \r
2200 #: Cura/util/profile.py:235\r
2201 msgid "Base thickness (mm)"\r
2202 msgstr "Dikte basis (mm)"\r
2203 \r
2204 #: Cura/util/profile.py:235\r
2205 msgid ""\r
2206 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2207 "put down."\r
2208 msgstr ""\r
2209 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de eerste laag van de mat."\r
2210 \r
2211 #: Cura/util/profile.py:236\r
2212 msgid "Base line width (mm)"\r
2213 msgstr "Basis lijn breedte (mm)"\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:236\r
2216 msgid ""\r
2217 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2218 "are put down."\r
2219 msgstr ""\r
2220 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijnen van de eerste "\r
2221 "laag van de mat."\r
2222 \r
2223 #: Cura/util/profile.py:237\r
2224 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2225 msgstr "Contact dikte (mm)"\r
2226 \r
2227 #: Cura/util/profile.py:237\r
2228 msgid ""\r
2229 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2230 "which is put down."\r
2231 msgstr ""\r
2232 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de dikte van de contactlaag met het "\r
2233 "object."\r
2234 \r
2235 #: Cura/util/profile.py:238\r
2236 msgid "Interface line width (mm)"\r
2237 msgstr "Contact lijn dikte (mm)"\r
2238 \r
2239 #: Cura/util/profile.py:238\r
2240 msgid ""\r
2241 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2242 "which are put down."\r
2243 msgstr ""\r
2244 "Wanneer je een mat gebruikt is dit de breedte van de lijn van de contactlaag "\r
2245 "met het object."\r
2246 \r
2247 #: Cura/util/profile.py:239\r
2248 msgid "Airgap"\r
2249 msgstr ""\r
2250 \r
2251 #: Cura/util/profile.py:239\r
2252 msgid ""\r
2253 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2254 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2255 msgstr ""\r
2256 \r
2257 #: Cura/util/profile.py:240\r
2258 msgid "Surface layers"\r
2259 msgstr ""\r
2260 \r
2261 #: Cura/util/profile.py:240\r
2262 msgid ""\r
2263 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2264 "layers on which the model is printed."\r
2265 msgstr ""\r
2266 \r
2267 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2268 #: Cura/util/profile.py:244\r
2269 msgid "Fix horrible"\r
2270 msgstr "Repareer een dramatisch model"\r
2271 \r
2272 #: Cura/util/profile.py:241\r
2273 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2274 msgstr "Combineer alles (Type-A)"\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2277 #, fuzzy\r
2278 msgid ""\r
2279 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2280 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2281 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2282 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2283 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2284 msgstr ""\r
2285 "Deze expert optie voegt alle onderdelen van het model samen. Het resultaaat "\r
2286 "is meestal dat interne holtes verdwijnen. Afhankelijk van je model is dit "\r
2287 "wel of niet wenselijk. Het gebruik van deze optie is voor eigen risico. Type-"\r
2288 "A is afhankelijk van de normalen in het model en probeert enkele inwendige "\r
2289 "gaten in tact te laten. Type-B negeert alle interne gaten en behoudt alleen "\r
2290 "de buitenste vorm per laag."\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:242\r
2293 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2294 msgstr "Combineer alles (Type-B)"\r
2295 \r
2296 #: Cura/util/profile.py:243\r
2297 msgid "Keep open faces"\r
2298 msgstr "Behoudt open vlakken"\r
2299 \r
2300 #: Cura/util/profile.py:243\r
2301 #, fuzzy\r
2302 msgid ""\r
2303 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2304 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2305 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2306 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2307 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2308 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2309 "risk."\r
2310 msgstr ""\r
2311 "Deze expert optie houdt alle open delen van het model in tact. "\r
2312 "Normaalgesproken probeert Cura kleine gaten te dichten en alles met grote "\r
2313 "gaten te verwijderen. Deze optie behoudt delen die niet fatsoenlijk "\r
2314 "verbonden zijn met andere delen en zal doorgaan met wat er van over is. Deze "\r
2315 "optie is normaalgesproken onwenselijk, maar het kan je in staat stellen "\r
2316 "modellen te slicen die normaalgesproken geen fatsoenlijke resultaten geven.\n"\r
2317 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "\r
2318 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."\r
2319 \r
2320 #: Cura/util/profile.py:244\r
2321 msgid "Extensive stitching"\r
2322 msgstr "Uitgebreid hechten"\r
2323 \r
2324 #: Cura/util/profile.py:244\r
2325 #, fuzzy\r
2326 msgid ""\r
2327 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2328 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2329 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2330 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2331 "risk."\r
2332 msgstr ""\r
2333 "Deze optie probeert open gaten te sluiten met aansluitenden polygonen. Dit "\r
2334 "is een vrij uitvoerig algoritme en het gebruik ervan kan veel tijd in beslag "\r
2335 "nemen.\n"\r
2336 "Zoals met alle \"Repareer een dramatisch model\" opties, zullen resultaten "\r
2337 "variëren en is het gebruik van deze opties op eigen risico."\r
2338 \r
2339 #: Cura/util/profile.py:470\r
2340 msgid "Save profile on slice"\r
2341 msgstr "Bewaar het profiel wanneer je slicet."\r
2342 \r
2343 #: Cura/util/profile.py:470\r
2344 msgid ""\r
2345 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2346 msgstr ""\r
2347 "Sla ook meteen het profiel op als [stl_file]_profile.ini wanneer je slicet."\r
2348 \r
2349 #: Cura/util/profile.py:471\r
2350 msgid "Cost (price/kg)"\r
2351 msgstr "Kosten (prijs/kg)"\r
2352 \r
2353 #: Cura/util/profile.py:471\r
2354 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2355 msgstr ""\r
2356 "Kosten van je filament per kg om de kosten van je uiteindelijke print te "\r
2357 "kunnen inschatten."\r
2358 \r
2359 #: Cura/util/profile.py:472\r
2360 msgid "Cost (price/m)"\r
2361 msgstr "Kosten (prijs/m)"\r
2362 \r
2363 #: Cura/util/profile.py:472\r
2364 msgid ""\r
2365 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2366 msgstr ""\r
2367 "Kosten van je filament per meter om de kosten van je uiteindelijke print te "\r
2368 "kunnen inschatten."\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:473\r
2371 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2372 msgstr "Detecteer automatisch de aanwezigheid van een SD kaartlezer"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:473\r
2375 msgid ""\r
2376 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2377 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2378 msgstr ""\r
2379 "Detecteer automatisch een SD kaart. Je kan deze optie uitzetten, want op "\r
2380 "sommige systemen zullen externe harde schijven of USB's als SD kaart gezien "\r
2381 "worden."\r
2382 \r
2383 #: Cura/util/profile.py:474\r
2384 msgid "Check for updates"\r
2385 msgstr "Controleer of er updates zijn"\r
2386 \r
2387 #: Cura/util/profile.py:474\r
2388 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2389 msgstr "Controleer of er een nieuwe versie van Cura is tijdens het opstarten"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:475\r
2392 msgid "Send usage statistics"\r
2393 msgstr "Verstuur gebruiks statistieken"\r
2394 \r
2395 #: Cura/util/profile.py:475\r
2396 #, fuzzy\r
2397 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2398 msgstr ""\r
2399 "Verstuur anonieme gebruiksinformatie om de volgende versie van Cura te "\r
2400 "verbeteren"\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:477\r
2403 msgid "Density (kg/m3)"\r
2404 msgstr "Dichtheid (kg/m3)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:477\r
2407 msgid ""\r
2408 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2409 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2410 msgstr ""\r
2411 "Gewicht van het filament per m3. Ongeveer 1240 voor PLA en 1040 voor ABS. "\r
2412 "Deze waarde wordt gebruikt om het gewicht van de uiteindelijke print te "\r
2413 "schatten."\r
2414 \r
2415 #: Cura/util/profile.py:478\r
2416 msgid ""\r
2417 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2418 "restart of Cura"\r
2419 msgstr ""\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:481\r
2422 msgid "Model colour"\r
2423 msgstr "Model kleur"\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:481\r
2426 msgid "Display color for first extruder"\r
2427 msgstr ""\r
2428 \r
2429 #: Cura/util/profile.py:482\r
2430 msgid "Model colour (2)"\r
2431 msgstr "Model kleur (2)"\r
2432 \r
2433 #: Cura/util/profile.py:482\r
2434 msgid "Display color for second extruder"\r
2435 msgstr ""\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:483\r
2438 msgid "Model colour (3)"\r
2439 msgstr "Model kleur (3)"\r
2440 \r
2441 #: Cura/util/profile.py:483\r
2442 msgid "Display color for third extruder"\r
2443 msgstr ""\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:484\r
2446 msgid "Model colour (4)"\r
2447 msgstr "Model kleur (4)"\r
2448 \r
2449 #: Cura/util/profile.py:484\r
2450 msgid "Display color for forth extruder"\r
2451 msgstr ""\r
2452 \r
2453 #: Cura/util/profile.py:485\r
2454 msgid "Printing window type"\r
2455 msgstr ""\r
2456 \r
2457 #: Cura/util/profile.py:485\r
2458 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2459 msgstr ""\r
2460 \r
2461 #: Cura/util/profile.py:497\r
2462 msgid "Maximum width (mm)"\r
2463 msgstr "Maximale breedte (mm)"\r
2464 \r
2465 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2466 msgid "Size of the machine in mm"\r
2467 msgstr "Afmeting van de machine in mm"\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:498\r
2470 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2471 msgstr "Maximale diepte (mm)"\r
2472 \r
2473 #: Cura/util/profile.py:499\r
2474 msgid "Maximum height (mm)"\r
2475 msgstr "Maximale hoogte (mm)"\r
2476 \r
2477 #: Cura/util/profile.py:500\r
2478 #, fuzzy\r
2479 msgid "Machine center 0,0"\r
2480 msgstr "Machine naam"\r
2481 \r
2482 #: Cura/util/profile.py:500\r
2483 msgid ""\r
2484 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2485 "left corner."\r
2486 msgstr ""\r
2487 \r
2488 #: Cura/util/profile.py:501\r
2489 msgid "Build area shape"\r
2490 msgstr ""\r
2491 \r
2492 #: Cura/util/profile.py:501\r
2493 msgid "The shape of machine build area."\r
2494 msgstr ""\r
2495 \r
2496 #: Cura/util/profile.py:503\r
2497 msgid ""\r
2498 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2499 "restart)"\r
2500 msgstr ""\r
2501 "Wanneer je een verwarmd platform hebt, zet deze vink de opties hiervoor aan. "\r
2502 "Je dient Cura wel opnieuw op te starten."\r
2503 \r
2504 #: Cura/util/profile.py:504\r
2505 msgid "GCode Flavor"\r
2506 msgstr "GCode soort"\r
2507 \r
2508 #: Cura/util/profile.py:504\r
2509 #, fuzzy\r
2510 msgid ""\r
2511 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2512 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2513 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2514 "machine instead of the slicer.\n"\r
2515 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2516 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2517 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2518 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2519 msgstr ""\r
2520 "De soort van de gegenereerde GCode.\n"\r
2521 "RepRap is normaal gesproken 5D GCode die werkt op Marlin/Sprinter gebaseerde "\r
2522 "firmware.\n"\r
2523 "UltiGCode is een variatie van de RepRap GCode die meer instellingen in de "\r
2524 "machine opslaat in plaats van in de slicersoftware."\r
2525 \r
2526 #: Cura/util/profile.py:505\r
2527 msgid "Extruder count"\r
2528 msgstr "Aantal printkoppen"\r
2529 \r
2530 #: Cura/util/profile.py:505\r
2531 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2532 msgstr "Aantal printkoppen op je printer"\r
2533 \r
2534 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2535 msgid "Offset X"\r
2536 msgstr "X afstand"\r
2537 \r
2538 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2539 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2540 msgstr "De afstand tussen de eerste en de tweede printkop."\r
2541 \r
2542 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2543 msgid "Offset Y"\r
2544 msgstr "Y afstand"\r
2545 \r
2546 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2547 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2548 msgstr "De afstand tussen de eerste en de derde printkop."\r
2549 \r
2550 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2551 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2552 msgstr "De afstand tussen de eerste en de vierde printkop."\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:512\r
2555 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2556 msgstr "E-stappen per 1 mm. filament"\r
2557 \r
2558 #: Cura/util/profile.py:512\r
2559 msgid ""\r
2560 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2561 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2562 msgstr ""\r
2563 "De hoeveelheid stappen van de stappenmotor per mm geëxtrudeerd filament. "\r
2564 "Wanneer hier 0 wordt ingevoerd, wordt de waarde genegeerd en de waarde uit "\r
2565 "je firmware gebruikt."\r
2566 \r
2567 #: Cura/util/profile.py:513\r
2568 msgid "Serial port"\r
2569 msgstr "Seriële poort"\r
2570 \r
2571 #: Cura/util/profile.py:513\r
2572 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2573 msgstr "De seriële poort die gebruikt wordt voor communicatie met de printer."\r
2574 \r
2575 #: Cura/util/profile.py:515\r
2576 msgid "Baudrate"\r
2577 msgstr "Baudrate"\r
2578 \r
2579 #: Cura/util/profile.py:515\r
2580 msgid ""\r
2581 "Speed of the serial port communication\n"\r
2582 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2583 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2584 msgstr ""\r
2585 "Communicatiesnelheid van de seriële poort \n"\r
2586 "Deze dient overeen te komen met de instellingen in je firmware \n"\r
2587 "Meestal 250000, 115200 of 57600"\r
2588 \r
2589 #: Cura/util/profile.py:518\r
2590 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2591 msgstr "Minimale afmeting printkop X (mm)"\r
2592 \r
2593 #: Cura/util/profile.py:518\r
2594 msgid ""\r
2595 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2596 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2597 "is on the left side."\r
2598 msgstr ""\r
2599 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2600 "is 75 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2601 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2602 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2603 \r
2604 #: Cura/util/profile.py:519\r
2605 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2606 msgstr "Minimale afmeting printkop Y (mm)"\r
2607 \r
2608 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2609 msgid ""\r
2610 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2611 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2612 "is on the left side."\r
2613 msgstr ""\r
2614 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2615 "is 18 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2616 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2617 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2618 \r
2619 #: Cura/util/profile.py:520\r
2620 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2621 msgstr "Maximale afmeting X (mm)"\r
2622 \r
2623 #: Cura/util/profile.py:521\r
2624 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2625 msgstr "Maximale afmeting printkop Y (mm)"\r
2626 \r
2627 #: Cura/util/profile.py:521\r
2628 msgid ""\r
2629 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2630 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2631 "is on the left side."\r
2632 msgstr ""\r
2633 "De afstand van de punt van de nozzle tot de buitenkant van de printkop. Dit "\r
2634 "is 38 mm voor een Ultimaker waar de ventilator links is gemonteerd.\n"\r
2635 "Deze waarde is belangrijk als je meerdere objecten wilt printen en de kop "\r
2636 "niet met eerdere objecten mag botsen."\r
2637 \r
2638 #: Cura/util/profile.py:522\r
2639 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2640 msgstr "Hoogte printkop samenstelling (mm)"\r
2641 \r
2642 #: Cura/util/profile.py:522\r
2643 msgid ""\r
2644 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2645 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2646 "Ultimaker."\r
2647 msgstr ""\r
2648 "De hoogte van de samenstelling van de printkop. Wanneer een object hoger is "\r
2649 "dan deze waarde, kan je niet meerdere objecten printen. Dit is 60 mm voor "\r
2650 "een Ultimaker."\r
2651 \r
2652 #: Cura/util/profile.py:524\r
2653 #, python-format\r
2654 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2655 msgstr ""\r
2656 \r
2657 #: Cura/util/profile.py:525\r
2658 #, python-format\r
2659 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2660 msgstr ""\r
2661 \r
2662 #: Cura/util/profile.py:526\r
2663 #, python-format\r
2664 msgid ""\r
2665 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2666 "are not recommended."\r
2667 msgstr ""\r
2668 \r
2669 #: Cura/util/profile.py:528\r
2670 msgid ""\r
2671 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2672 "150mm/s"\r
2673 msgstr ""\r
2674 \r
2675 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2676 #: Cura/util/profile.py:533\r
2677 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2678 msgstr ""\r
2679 \r
2680 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2681 #: Cura/util/profile.py:537\r
2682 msgid ""\r
2683 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2684 "1.75mm."\r
2685 msgstr ""\r
2686 \r
2687 #: Cura/util/profile.py:538\r
2688 msgid ""\r
2689 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2690 "300mm/s"\r
2691 msgstr ""\r
2692 \r
2693 #: Cura/util/profile.py:539\r
2694 #, python-format\r
2695 msgid ""\r
2696 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2697 "results and is not recommended."\r
2698 msgstr ""\r
2699 \r
2700 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2701 #~ msgstr "*Configureer Cura voor jouw machine"\r
2702 \r
2703 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2704 #~ msgstr "* Optie: Upgrade je firmware"\r
2705 \r
2706 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2707 #~ msgstr "* Optie: Controleer of je machine veilig werkt"\r
2708 \r
2709 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2710 #~ msgstr "* Optie: nivelleer je print platform"\r
2711 \r
2712 #~ msgid "Add new machine..."\r
2713 #~ msgstr "Voeg een nieuwe machine toe..."\r
2714 \r
2715 #~ msgid "Statistics"\r
2716 #~ msgstr "Statistieken"\r
2717 \r
2718 #~ msgid ""\r
2719 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2720 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2721 #~ "Machine state:\n"\r
2722 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2723 #~ msgstr ""\r
2724 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2725 #~ "Geschatte print tijd: #####:##\n"\r
2726 #~ "Machine status:\n"\r
2727 #~ "Baudrate detecteren: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2728 \r
2729 #~ msgid "BedTemp:"\r
2730 #~ msgstr "PlatformTemp:"\r
2731 \r
2732 #~ msgid "Temp:"\r
2733 #~ msgstr "Temp:"\r
2734 \r
2735 #~ msgid "Jog"\r
2736 #~ msgstr "Verplaats"\r
2737 \r
2738 #~ msgid "Outer wall:"\r
2739 #~ msgstr "Buitenwand:"\r
2740 \r
2741 #~ msgid "Inner wall:"\r
2742 #~ msgstr "Binnenwand:"\r
2743 \r
2744 #~ msgid "Fill:"\r
2745 #~ msgstr "Vulling:"\r
2746 \r
2747 #~ msgid "Support:"\r
2748 #~ msgstr "Ondersteuning:"\r
2749 \r
2750 #~ msgid "Term"\r
2751 #~ msgstr "Term"\r
2752 \r
2753 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2754 #~ msgstr "Maak een timelapse filmopname"\r
2755 \r
2756 #~ msgid "Show preview"\r
2757 #~ msgstr "Toon voorvertoning"\r
2758 \r
2759 #~ msgid "Camera"\r
2760 #~ msgstr "Camera"\r
2761 \r
2762 #~ msgid "Resume"\r
2763 #~ msgstr "Ga door"\r
2764 \r
2765 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2766 #~ msgstr "GCode laden...\n"\r
2767 \r
2768 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2769 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2770 \r
2771 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2772 #~ msgstr "Filament kosten: %s\n"\r
2773 \r
2774 # Weet niet wat dit doet, dus kon er ook geen vertaling voor bedenken\r
2775 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2776 #~ msgstr "Cura - Batch run"\r
2777 \r
2778 #~ msgid "Add"\r
2779 #~ msgstr "Voeg toe"\r
2780 \r
2781 #~ msgid "Remove"\r
2782 #~ msgstr "Verwijder"\r
2783 \r
2784 #~ msgid "Prepare all"\r
2785 #~ msgstr "Bereid alles voor"\r
2786 \r
2787 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2788 #~ msgstr "Open bestand om partij voor te bereiden"\r
2789 \r
2790 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2791 #~ msgstr "Bouwt: %d"\r
2792 \r
2793 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2794 #~ msgstr "Gedaan: 0/%d"\r
2795 \r
2796 #~ msgid "Abort"\r
2797 #~ msgstr "Onderbreek"\r
2798 \r
2799 #~ msgid "Close"\r
2800 #~ msgstr "Sluiten"\r
2801 \r
2802 #~ msgid "Build: %d models"\r
2803 #~ msgstr "Gedaan: %d models"\r
2804 \r
2805 #~ msgid ""\r
2806 #~ "\n"\r
2807 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2808 #~ msgstr ""\r
2809 #~ "\n"\r
2810 #~ "Slicen duurde: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2811 \r
2812 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2813 #~ msgstr "Bouwt: [%(index)d/%(size)d]"\r
2814 \r
2815 #~ msgid "Aborted by user."\r
2816 #~ msgstr "Afgebroken door de gebruiker."\r
2817 \r
2818 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2819 #~ msgstr "Gedaan %(index)d/%(size)d"\r
2820 \r
2821 #~ msgid "To SDCard"\r
2822 #~ msgstr "Naar SD kaart"\r
2823 \r
2824 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2825 #~ msgstr "Koelventilator(s) aan vanaf laag (nummer)"\r
2826 \r
2827 #~ msgid "Copyright (C) David Braam"\r
2828 #~ msgstr "Auteursrecht (C) David Braam"\r