1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR David Braam
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Cura Translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 10:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-14 12:57+0900\n"
12 "Last-Translator: JInbuhm Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Korean <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
23 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"
24 msgstr "새로운 버젼의 큐라가 있습니다. 다운로드하시겠습니까?"
26 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:563
27 msgid "New version available"
28 msgstr "새로운 버젼이 있습니다."
30 #: Cura/gui/configWizard.py:223
31 msgid "Add new machine wizard"
32 msgstr "새로운 기기 추가를 위한 마법사"
34 #: Cura/gui/configWizard.py:225
35 msgid "First time run wizard"
38 #: Cura/gui/configWizard.py:226
39 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"
40 msgstr "환영합니다. 큐라를 사용해주셔서 감사합니다 !"
42 #: Cura/gui/configWizard.py:228
43 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."
44 msgstr "마법사가 당신의 기기를 위한 큐라의 설정을 도와줄 것입니다."
46 #: Cura/gui/configWizard.py:245
47 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"
48 msgstr "다음의 미리 정의된 기기 프로파일들이 사용가능합니다."
50 #: Cura/gui/configWizard.py:246
52 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"
53 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"
54 "If you find issues with the predefined profiles,\n"
55 "or want an extra profile.\n"
56 "Please report it at the github issue tracker."
58 "이 프로파일들이 좋은 결과를 보장하지는 않고 동작하지 않을 수 있습니다.\n"
59 "추가적인 조정이 필요할 수 있습니다.\n"
60 "만약 미리 정의된 프로파일에 문제가 발견이 되거나 추가적인 프로파일을 원하면\n"
61 "github의 이슈 트래커에 신고를 해주세요."
63 #: Cura/gui/configWizard.py:276
64 msgid "Cura is now ready to be used!"
65 msgstr "큐라를 사용할 준비가 되었습니다!"
67 #: Cura/gui/configWizard.py:281
69 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "
72 "RepRap 기기들은 많이 다를 수 있기 때문에 여기에서 자신만의 설정을 할 수 있습"
75 #: Cura/gui/configWizard.py:282
77 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."
78 msgstr "기기에 실행하기전에 기본 프로파일을 검토해야 합니다."
80 #: Cura/gui/configWizard.py:283
82 "If you like a default profile for your machine added,\n"
83 "then make an issue on github."
85 "당신이 추가한 기기에 기본 프로파일이 맞다면 \n"
88 #: Cura/gui/configWizard.py:285
89 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."
90 msgstr "Marlin이나 Sprinter 펌웨어를 수동으로 설치를 해야만 합니다."
92 #: Cura/gui/configWizard.py:287
96 #: Cura/gui/configWizard.py:288
97 msgid "Machine width (mm)"
100 #: Cura/gui/configWizard.py:289
101 msgid "Machine depth (mm)"
104 #: Cura/gui/configWizard.py:290
105 msgid "Machine height (mm)"
108 #: Cura/gui/configWizard.py:291 Cura/util/profile.py:175
109 msgid "Nozzle size (mm)"
112 #: Cura/gui/configWizard.py:292 Cura/util/profile.py:383
116 #: Cura/gui/configWizard.py:293
117 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"
118 msgstr "베드의 중심은 0,0,0 (Rosock)"
120 #: Cura/gui/configWizard.py:313
121 msgid "Select your machine"
124 #: Cura/gui/configWizard.py:314
125 msgid "What kind of machine do you have:"
126 msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:"
128 #: Cura/gui/configWizard.py:321
129 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"
130 msgstr "그 외(예: RepRap, MakerBot)"
132 #: Cura/gui/configWizard.py:324
134 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "
135 "improvement of Cura."
136 msgstr "익명의 사용정보의 수집은 큐라의 향상에 도움이 됩니다."
138 #: Cura/gui/configWizard.py:325
140 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "
143 "이것은 당신의 모델을 온라인에 보내거나 프라이버시와 관계된 정보를 모으지 않습"
146 #: Cura/gui/configWizard.py:326
147 msgid "Submit anonymous usage information:"
148 msgstr "익명으로 사용 정보를 보내기:"
150 #: Cura/gui/configWizard.py:327
151 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
152 msgstr "더 자세한 정보 보기: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"
154 #: Cura/gui/configWizard.py:396
155 msgid "Select upgraded parts you have"
156 msgstr "업그레이드된 부품을 선택하기"
158 #: Cura/gui/configWizard.py:397
160 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"
161 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."
163 "Ultimaker의 더 나은 설정을 위해\n"
164 "큐라는 당신의 기기에 어떤 업그레이드를 했는지 알고 싶습니다."
166 #: Cura/gui/configWizard.py:399
167 msgid "Extruder drive upgrade"
168 msgstr "익스투루더 드라이브 업그레이드"
170 #: Cura/gui/configWizard.py:400
171 msgid "Heated printer bed (self built)"
172 msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)"
174 #: Cura/gui/configWizard.py:401
175 msgid "Dual extrusion (experimental)"
178 #: Cura/gui/configWizard.py:403
180 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"
181 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"
182 "it is highly recommended to improve reliability."
184 "만약 2012년 10월 이후에 구매한 Ultimaker를 가지고 있다면 \n"
185 "당신은 업그레이된 익스투루더 드라이브를 가지고 있습니다. \n"
186 "만약 이것이 없다면 신뢰성을 향상시키기를 추천합니다."
188 #: Cura/gui/configWizard.py:404
190 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"
191 "or found on thingiverse as thing:26094"
193 "이 업그레이드는 Ultimaker 웹샵에서 구매하거나 \n"
194 "thingiverse(26094)에서 찾을 수 있습니다."
196 #: Cura/gui/configWizard.py:423
197 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"
198 msgstr "Ultimaker 펌웨어 업그레이드"
200 #: Cura/gui/configWizard.py:424
202 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"
203 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"
204 "and ultimately makes your printer work."
206 "펌웨어는 3D 프린터에서 동작하는 소프트웨어의 일종입니다.\n"
207 "펌웨어는 스텝모터와 온도를 제어하고 \n"
208 "궁극적으로 프린터를 동작하게 만듭니다."
210 #: Cura/gui/configWizard.py:426
212 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"
213 "have been made to make better prints, and make calibration easier."
215 "새로운 Ultimaker에 저장되어 있는 펌웨어도 동작하지만\n"
216 "업그레이드는 더 나은 프린트와 쉬운 보정을 가능하게 합니다. "
218 #: Cura/gui/configWizard.py:428
220 "Cura requires these new features and thus\n"
221 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"
222 "You will get the chance to do so now."
224 "큐라는 이 새로운 기능을 필요로 하므로\n"
225 "펌웨어는 업그레이드 돼야 합니다. \n"
226 "당신은 이제 그렇게 할 수 있는 기회를 가질 겁니다."
228 #: Cura/gui/configWizard.py:433
229 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"
230 msgstr "만약 다음 사항에 해당이 되면 이 펌웨어를 업그레이드 하지 마십시요:"
232 #: Cura/gui/configWizard.py:434
233 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"
235 "* 당신은 ATMega1280 (Rev 1 기기)에 기반한 오래된 기기를 가지고 있습니다"
237 #: Cura/gui/configWizard.py:435
238 msgid "* Have other changes in the firmware"
239 msgstr "* 펌웨어에 다른 변경사항을 가지고 있습니다"
241 #: Cura/gui/configWizard.py:469
243 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"
244 "You can skip these if you know your machine is functional."
246 "당신의 Ultimaker에 몇가지 기본적인 검사를 하는 것이 좋습니다.\n"
247 "만약 당신의 기기가 제대로 동작한다고 알고 있다면 이 과정을 건너뛸 수 있습니"
250 #: Cura/gui/configWizard.py:470
254 #: Cura/gui/configWizard.py:470
258 #: Cura/gui/configWizard.py:474
259 msgid "Communication:"
262 #: Cura/gui/configWizard.py:475
266 #: Cura/gui/configWizard.py:476
270 #: Cura/gui/configWizard.py:481
271 msgid "Show error log"
274 #: Cura/gui/configWizard.py:515
275 msgid "Connecting to machine."
278 #: Cura/gui/configWizard.py:536
279 msgid "Cooldown before temperature check."
280 msgstr "온도 체크전 온도내리기 "
282 #: Cura/gui/configWizard.py:542 Cura/gui/configWizard.py:549
283 msgid "Checking the heater and temperature sensor."
284 msgstr "히터 및 온도센서 체크중."
286 #: Cura/gui/configWizard.py:560
287 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."
288 msgstr "엔드스탑이 눌러지지 않았는지 확인하세요."
290 #: Cura/gui/configWizard.py:573
291 msgid "Temperature measurement FAILED!"
294 #: Cura/gui/configWizard.py:578
296 msgid "Head temperature: %d"
299 #: Cura/gui/configWizard.py:585 Cura/gui/configWizard.py:594
301 msgid "Communication State: %s"
304 #: Cura/gui/configWizard.py:588
305 msgid "Failed to establish connection with the printer."
308 #: Cura/gui/configWizard.py:633
309 msgid "Please press the right X endstop."
310 msgstr "오른쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."
312 #: Cura/gui/configWizard.py:638
313 msgid "Please press the left X endstop."
314 msgstr "왼쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."
316 #: Cura/gui/configWizard.py:643
317 msgid "Please press the front Y endstop."
318 msgstr "앞쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."
320 #: Cura/gui/configWizard.py:648
321 msgid "Please press the back Y endstop."
322 msgstr "뒷쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."
324 #: Cura/gui/configWizard.py:653
325 msgid "Please press the top Z endstop."
326 msgstr "상단 Z축 엔드스탑을 누르세요."
328 #: Cura/gui/configWizard.py:658
329 msgid "Please press the bottom Z endstop."
330 msgstr "하단 Z축 엔드스탑을 누르세요."
332 #: Cura/gui/configWizard.py:664
333 msgid "Checkup finished"
336 #: Cura/gui/configWizard.py:707
337 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."
338 msgstr "Steps Per E 를 보정하는 것은 몇가지 수동작업이 필요합니다."
340 #: Cura/gui/configWizard.py:708
341 msgid "First remove any filament from your machine."
342 msgstr "먼저 필라멘트를 기기에서 제거하십시요."
344 #: Cura/gui/configWizard.py:709
346 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"
347 "top of the extruder drive."
350 "익스투루더의 상단과 정렬이 되도록 하십시요."
352 #: Cura/gui/configWizard.py:710
353 msgid "We'll push the filament 100mm"
354 msgstr "이제 필라멘트를 100mm 밀어 넣을 겁니다."
356 #: Cura/gui/configWizard.py:711
357 msgid "Extrude 100mm filament"
358 msgstr "필라멘트100mm 압출"
360 #: Cura/gui/configWizard.py:712
362 "Now measure the amount of extruded filament:\n"
363 "(this can be more or less then 100mm)"
365 "이제 압출된 필라멘트의 양을 측정하십시요:\n"
366 "(이것은 100mm 보다 많거나 적을 수 있습니다)"
368 #: Cura/gui/configWizard.py:713
372 #: Cura/gui/configWizard.py:714
373 msgid "This results in the following steps per E:"
374 msgstr "This results in the following steps per E:"
376 #: Cura/gui/configWizard.py:716
377 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."
378 msgstr "더 나은 보정을 위해 이 과정을 반복할 수 있습니다."
380 #: Cura/gui/configWizard.py:719
382 "If you still have filament in your printer which needs\n"
383 "heat to remove, press the heat up button below:"
385 "제거해야할 필라멘트가 아직 프린터에 남아있다면\n"
388 #: Cura/gui/configWizard.py:720
389 msgid "Heatup for filament removal"
390 msgstr "필라멘트 제거를 위해 가열"
392 #: Cura/gui/configWizard.py:745 Cura/gui/configWizard.py:779
394 "Error: Failed to open serial port to machine\n"
395 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"
397 "오류: 시리얼 포트를 여는데 실패했습니다\n"
398 "만약 이 현상이 계속되면 USB 케이블을 제거하고 다시 연결을 해보십시오"
400 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44
402 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "
404 msgstr "죄송합니다, 큐라는 이 기기의 설정을 위한 기본 펌웨어가 없습니다."
406 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48
407 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:506
408 msgid "Firmware update"
411 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48
413 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"
414 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."
416 "큐라는 ATMega2560기반의 하드웨어의 펌웨어 업데이트만 지원합니다. \n"
417 "따라서 RepRap기반의 기기는 동작을 하지 않을 수도 있습니다."
419 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56
423 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77
424 msgid "Reading firmware..."
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79
428 msgid "Connecting to machine..."
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83
433 "Please connect the printer to\n"
434 "your computer with the USB cable."
439 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102
441 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"
442 "Is your machine connected to the PC?"
444 "펌웨어 업데이트를 위한 기기를 찾는데 실패\n"
445 "기기가 PC에 연결이 되어 있나요?"
447 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107
448 msgid "Uploading firmware..."
449 msgstr "펌웨어 업로딩 중..."
451 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110
455 "Installed firmware: %s"
460 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112
461 msgid "Failed to write firmware.\n"
462 msgstr "펌웨어 쓰기 실패.\n"
464 #: Cura/gui/mainWindow.py:66
465 msgid "Load model file...\tCTRL+L"
466 msgstr "모델 파일 읽어오기...\tCTRL+L"
468 #: Cura/gui/mainWindow.py:68
469 msgid "Save model...\tCTRL+S"
470 msgstr "모델 저장하기...\tCTRL+S"
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:70
473 msgid "Reload platform\tF5"
474 msgstr "플랫폼 새로고침\tF5"
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:72
477 msgid "Clear platform"
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:76
481 msgid "Print...\tCTRL+P"
482 msgstr "프린트...\tCTRL+P"
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279
485 msgid "Save GCode..."
486 msgstr "GCode 저장하기..."
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:80
489 msgid "Show slice engine log..."
490 msgstr "슬라이스 엔진의 로그 보기..."
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:84
493 msgid "Open Profile..."
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:87
497 msgid "Save Profile..."
498 msgstr "프로파일 저장하기..."
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:90
501 msgid "Load Profile from GCode..."
502 msgstr "GCode로 부터 프로파일 가져오기..."
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:94
505 msgid "Reset Profile to default"
506 msgstr "프로파일을 기본설정으로 리셋"
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:99
509 msgid "Preferences...\tCTRL+,"
510 msgstr "환경설정...\tCTRL+,"
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434
513 msgid "Machine settings..."
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:107
517 msgid "Recent Model Files"
518 msgstr "최근에 사용한 모델 파일"
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:114
521 msgid "Recent Profile Files"
522 msgstr "최근에 사용한 프로파일 파일"
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:120
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:122
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:130
533 msgid "Minecraft map import..."
534 msgstr "마인크래프트 맵 가져오기..."
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:134
537 msgid "PID Debugger..."
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:137
541 msgid "Copy profile to clipboard"
542 msgstr "프로파일을 클립보드에 복사"
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:141
545 msgid "Print all at once"
546 msgstr "한번에 모두 프린트하기"
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:143
549 msgid "Print one at a time"
550 msgstr "한번에 하나씩 프린트하기"
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:150
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:159
561 msgid "Switch to quickprint..."
562 msgstr "빠른 프린터 설정으로 전환..."
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:163
565 msgid "Switch to full settings..."
566 msgstr "자세한 설정으로 전환..."
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:168
569 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"
570 msgstr "전문가 설정 열기...\tCTRL+E"
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:172
573 msgid "Run first run wizard..."
574 msgstr "처음 실행 마법사 실행..."
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:174
577 msgid "Run bed leveling wizard..."
578 msgstr "베드 수평맞추기 마법사 실행..."
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:176
581 msgid "Run head offset wizard..."
582 msgstr "헤드 옵셋 마법사 실행..."
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:179
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:182
589 msgid "Online documentation..."
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:184
593 msgid "Report a problem..."
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:186
597 msgid "Check for update..."
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:188
601 msgid "Open YouMagine website..."
602 msgstr "Yoymagine 웹사이트 열기..."
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:190
605 msgid "About Cura..."
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:192
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
614 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "
615 "size and gantry height in the machine settings"
617 "\"한번에 하나씩\" 프린팅의 경우, 기기 설정에서 정확한 헤드 사이즈와 갠트리의 "
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:343
621 msgid "One at a time warning"
622 msgstr "한번에 하나씩 프린팅 경고"
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:440
625 msgid "Install default firmware..."
626 msgstr "기본 펌웨어 설치..."
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:443
629 msgid "Install custom firmware..."
630 msgstr "사용자 정의 펌웨어 설치..."
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:447
633 msgid "Select profile file to load"
634 msgstr "로드할 프로파일 파일 선택"
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:459
637 msgid "Select gcode file to load profile from"
638 msgstr "프로파일을 로드하기위해 gcode파일 선택"
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:472
642 "No profile found in GCode file.\n"
643 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."
645 "GCode 파일에 프로파일 파일이 없음.\n"
646 "이 기능은 큐라 12.07이상에서 만들어진 GCode files만 동작합니다."
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:472
649 msgid "Profile load error"
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:476
653 msgid "Select profile file to save"
654 msgstr "저장할 프로파일 파일 선택"
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
658 "This will reset all profile settings to defaults.\n"
659 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"
660 "Do you really want to reset?"
662 "이것은 모든 프로파일 설정을 기본설정으로 합니다.\n"
663 "현재 프로파일을 저장하지 않으면 모든 설정은 사라집니다 !\n"
666 #: Cura/gui/mainWindow.py:486
667 msgid "Profile reset"
670 #: Cura/gui/mainWindow.py:506
672 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "
673 "will function correctly, and could damage your machine."
675 "경고: 사용자 정의 펌웨어의 설치는 정상적인 동작을 보장하지 않으며 기기에 손상"
678 #: Cura/gui/mainWindow.py:507
679 msgid "Open firmware to upload"
682 #: Cura/gui/mainWindow.py:566
683 msgid "You are running the latest version of Cura!"
684 msgstr "최신 버젼의 큐라를 사용하고 있습니다 !"
686 #: Cura/gui/mainWindow.py:566
690 #: Cura/gui/mainWindow.py:621
694 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27
698 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31
699 msgid "Open plugin location"
700 msgstr "플러그인이 있는 장소 열기"
702 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32
703 msgid "Enabled plugins"
706 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
707 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."
708 msgstr "다른 어떤 것을 추가하기전에 플러그인을 선택해야 합니다."
710 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134
711 msgid "Error: no plugin selected"
712 msgstr "오류: 플러그인이 선택되지 않음"
714 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28
718 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31
722 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:358
726 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40
727 msgid "Filament settings"
730 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50
731 msgid "Cura settings"
734 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84
735 msgid "Machine settings"
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95
739 msgid "Printer head size"
742 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103
747 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107
748 msgid "Communication settings"
751 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
752 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"
753 msgstr "큐라에서 마지막 기기 설정을 제거할 수 없습니다"
755 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:150
756 msgid "Machine remove error"
759 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:298
761 msgid "Printing on %s"
764 #: Cura/gui/printWindow.py:310
766 "Your computer is running on battery power.\n"
767 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."
769 "컴퓨터가 배터리 전원으로 동작합니다.\n"
770 "컴퓨터를 AC전원에 연결하지 않으면 프린트가 끝나지 않을 수 있습니다."
772 #: Cura/gui/printWindow.py:320
774 "InfoLine from printer connection\n"
775 "InfoLine from dialog\n"
778 "InfoLine from printer connection\n"
779 "InfoLine from dialog\n"
782 #: Cura/gui/printWindow.py:322
786 #: Cura/gui/printWindow.py:324 Cura/gui/sceneView.py:65
790 #: Cura/gui/printWindow.py:325
794 #: Cura/gui/printWindow.py:326
798 #: Cura/gui/printWindow.py:327
802 #: Cura/gui/sceneView.py:64
806 #: Cura/gui/sceneView.py:69
810 #: Cura/gui/sceneView.py:70
814 #: Cura/gui/sceneView.py:71
818 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76
822 #: Cura/gui/sceneView.py:74
826 #: Cura/gui/sceneView.py:77
830 #: Cura/gui/sceneView.py:79
834 #: Cura/gui/sceneView.py:80
838 #: Cura/gui/sceneView.py:81
842 #: Cura/gui/sceneView.py:89
846 #: Cura/gui/sceneView.py:91
850 #: Cura/gui/sceneView.py:93
854 #: Cura/gui/sceneView.py:95
858 #: Cura/gui/sceneView.py:97
862 #: Cura/gui/sceneView.py:99
866 #: Cura/gui/sceneView.py:101
867 msgid "Uniform scale"
870 #: Cura/gui/sceneView.py:104
874 #: Cura/gui/sceneView.py:104
878 #: Cura/gui/sceneView.py:104
882 #: Cura/gui/sceneView.py:104
886 #: Cura/gui/sceneView.py:104
890 #: Cura/gui/sceneView.py:104
894 #: Cura/gui/sceneView.py:106
895 msgid "Share on YouMagine"
896 msgstr "YouMagine에 공유"
898 #: Cura/gui/sceneView.py:204
899 msgid "Open 3D model"
902 #: Cura/gui/sceneView.py:229
903 msgid "Save 3D model"
906 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914
908 msgid "Print with %s"
911 #: Cura/gui/sceneView.py:280
912 msgid "Slice engine log..."
913 msgstr "슬라이스 엔진 로그..."
915 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917
916 msgid "Save toolpath"
919 #: Cura/gui/sceneView.py:351
920 msgid "The slicing engine reported the following"
921 msgstr "슬라이스 엔진의 리포트는 다음과 같습니다"
923 #: Cura/gui/sceneView.py:351
924 msgid "Engine log..."
927 #: Cura/gui/sceneView.py:490
928 msgid "How many copies do you want?"
929 msgstr "몇 개를 출력하실 건가요?"
931 #: Cura/gui/sceneView.py:490
932 msgid "Number of copies"
935 #: Cura/gui/sceneView.py:490
939 #: Cura/gui/sceneView.py:780
940 msgid "Center on platform"
943 #: Cura/gui/sceneView.py:781
944 msgid "Delete object"
947 #: Cura/gui/sceneView.py:782
948 msgid "Multiply object"
951 #: Cura/gui/sceneView.py:783
952 msgid "Split object into parts"
955 #: Cura/gui/sceneView.py:785
956 msgid "Dual extrusion merge"
959 #: Cura/gui/sceneView.py:787
960 msgid "Delete all objects"
963 #: Cura/gui/sceneView.py:788
964 msgid "Reload all objects"
965 msgstr "모든 오브젝트 다시 불러오기"
967 #: Cura/gui/sceneView.py:911
968 msgid "Toolpath to SD"
971 #: Cura/gui/sceneView.py:1205
972 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."
973 msgstr "OpenGL 셰이더가 지원이되지 않아서 돌출 보기가 동작하지 않습니다."
975 #: Cura/gui/simpleMode.py:19
976 msgid "High quality print"
979 #: Cura/gui/simpleMode.py:20
980 msgid "Normal quality print"
983 #: Cura/gui/simpleMode.py:21
984 msgid "Fast low quality print"
987 #: Cura/gui/simpleMode.py:22
988 msgid "Thin walled cup or vase"
989 msgstr "얇은 벽으로된 컵이나 꽃병"
991 #: Cura/gui/simpleMode.py:32
992 msgid "Print support structure"
995 #: Cura/gui/simpleMode.py:37
996 msgid "Select a quickprint profile:"
997 msgstr "퀵프린트 프로파일 선택:"
999 #: Cura/gui/simpleMode.py:47
1003 #: Cura/gui/simpleMode.py:51
1007 #: Cura/gui/simpleMode.py:57
1011 #: Cura/gui/simpleMode.py:85
1012 msgid "Exterior Only"
1015 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28
1019 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32
1023 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36
1027 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40
1031 #: Cura/gui/tools/projector.py:42
1035 #: Cura/gui/tools/projector.py:43
1039 #: Cura/gui/tools/projector.py:44
1043 #: Cura/gui/tools/projector.py:45
1047 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78
1048 msgid "Checking token"
1051 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82
1052 msgid "Failed to contact YouMagine.com"
1053 msgstr "YouMagine.com에 접속 실패"
1055 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
1056 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
1057 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
1058 msgid "YouMagine error."
1059 msgstr "YouMagine 오류."
1061 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
1062 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"
1063 msgstr "큐라는 이제 YouMagine에 공유할 권한이 있습니다"
1065 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100
1069 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112
1070 msgid "Creating new design on YouMagine..."
1071 msgstr "새로운 디자인을 YouMagine에 만들기..."
1073 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116
1074 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"
1075 msgstr "디자인을 생성하는데 실패했고,아무것도 업로드되지 않았습니다 !"
1077 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120
1079 msgid "Building model %s..."
1080 msgstr "%s 모델 만들기..."
1082 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131
1084 msgid "Uploading model %s..."
1085 msgstr "%s 모델 업로딩..."
1087 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148
1090 msgid "Failed to upload %s!"
1091 msgstr "%s 모델 업로드 실패!"
1093 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137
1095 msgid "Uploading file %s..."
1096 msgstr "%s 파일 업로딩..."
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145
1100 msgid "Uploading image %s..."
1101 msgstr " %s 이미지 업로딩..."
1103 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153
1104 msgid "Failed to upload snapshot!"
1105 msgstr "스냅샷 업로드 실패!"
1107 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158
1108 msgid "Publishing design..."
1111 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230
1112 msgid "Request authorization from YouMagine"
1113 msgstr "YouMagine에 권한을 요청"
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231
1116 msgid "Paste token here"
1117 msgstr "토큰을 여기에 붙이기"
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237
1121 "To share your designs on YouMagine\n"
1122 "you need an account on YouMagine.com\n"
1123 "and authorize Cura to access your account."
1125 "디자인을 YouMagine에 공유하려면\n"
1126 "YouMagine.com에 계정이 있어여 하고\n"
1127 "큐라가 이 계정에 대한 접근 권한이 있어야 합니다."
1129 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239
1131 "This will open a browser window where you can\n"
1132 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"
1133 "You can revoke access at any time\n"
1134 "from YouMagine.com"
1137 "여기서 큐라가 YouMagine 계정에 접근하기위한 권한을 줄 수 있습니다.\n"
1138 "YouMagine.com에서 이 접근 권한을 \n"
1141 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274
1145 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278
1146 msgid "Publish after upload"
1149 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279
1153 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287
1157 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299
1163 "Directly publish the design after uploading.\n"
1164 "Without this check the design will not be public\n"
1165 "until you publish it yourself on YouMagine.com"
1167 "업로딩후 바로 디자인을 게시합니다.\n"
1168 "이 확인이 없으면 YouMagine.com에 직접 게시할 때까지\n"
1171 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305
1172 msgid "Design name:"
1175 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307
1176 msgid "Description:"
1179 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309
1183 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311
1187 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314
1191 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317
1192 msgid "Related design files:"
1193 msgstr "관련된 디자인 파일들:"
1195 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340
1196 msgid "The name cannot be empty"
1197 msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"
1199 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
1200 msgid "New design error."
1201 msgstr "새로운 디자인 오류입니다."
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344
1204 msgid "The description cannot be empty"
1205 msgstr "설명은 비워 둘 수 없습니다"
1207 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
1208 msgid "No webcam found on your system"
1209 msgstr "시스템에 웹켐이 없습니다"
1211 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370
1212 msgid "Webcam error"
1215 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:165
1217 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"
1218 msgstr "시각화를 위한 툴패스 불러오기 (%d%%)"
1220 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242
1221 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."
1222 msgstr "3D 뷰를 그리는 도중 오류가 발생했습니다."
1224 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250
1225 msgid "3D window error"
1228 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172
1229 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:203
1233 #: Cura/util/profile.py:170
1234 msgid "Layer height (mm)"
1235 msgstr "레이어 높이 (mm)"
1237 #: Cura/util/profile.py:170
1239 "Layer height in millimeters.\n"
1240 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "
1241 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "
1242 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."
1244 "밀리미터 단위의 레이어 높이.\n"
1245 "이것이 출력물의 품질을 결정하는 가장 중요한 설정입니다. 일반 품질의 출력물은 "
1246 "0.1 ㎜이고, 고품질에서는 0.06mm입니다. Ultimaker에서는 품질이 낮은 상태에서 "
1247 "빠른 출력을 위해 0.25mm까지 갈 수 있습니다."
1249 #: Cura/util/profile.py:171
1250 msgid "Shell thickness (mm)"
1253 #: Cura/util/profile.py:171
1255 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"
1256 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"
1257 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."
1259 "수평 방향으로 외부 쉘의 두께. \n"
1260 "이것은 노즐 크기와 함께 사용되어\n"
1261 "바깥 라인의 수와 두께를 정합니다."
1263 #: Cura/util/profile.py:172
1264 msgid "Enable retraction"
1267 #: Cura/util/profile.py:172
1269 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "
1270 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."
1272 "프린트 되지 않는 영역을 움직일때 필라멘트를 후퇴시킵니다. 리트렉션에 대한 자"
1273 "세한 내용은 고급 탭에서 설정 할 수 있습니다."
1275 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174
1279 #: Cura/util/profile.py:173
1280 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"
1281 msgstr "아래/위 두께 (mm)"
1283 #: Cura/util/profile.py:173
1285 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "
1286 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"
1287 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "
1288 "near your wall thickness to make an evenly strong part."
1290 "이것은 하부 및 상부 레이어의 두께를 제어합니다. 그리고 쌓을 레이어의 양은 이 "
1291 "값과 레이어 두께에 의해 계산이 됩니다. \n"
1292 "레이어 두께의 배수가 되도록 값을 지정하고, 균등하게 강하게 만들기 위해서 외벽"
1293 "의 두께의 값에 비슷하게 정하십시오."
1295 #: Cura/util/profile.py:174
1296 msgid "Fill Density (%)"
1299 #: Cura/util/profile.py:174
1301 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "
1302 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "
1304 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "
1307 "이것은 얼마나 빽빽하게 출력물의 내부를 채울지를 결정합니다. 속이 꽉찬 부품의 "
1308 "경우 100%를 사용하고, 속이 빈경우 0%를 사용합니다. 20% 근처의 값이 일반적으"
1310 "이것은 출력물의 외관에는 영향을 미치지 않고 단지 얼마나 강한지를 결정합니다."
1312 #: Cura/util/profile.py:175
1314 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "
1315 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "
1316 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."
1318 "노즐의 크기는 매우 중요하며, 이것은 빈 공간을 채우는 선폭을 계산하는 데 사용"
1319 "하고, 인쇄 설정에 입력한 외벽 두께와 외벽 선의 양을 계산하는 데 사용됩니다."
1321 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178
1322 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181
1323 msgid "Speed and Temperature"
1326 #: Cura/util/profile.py:176
1327 msgid "Print speed (mm/s)"
1328 msgstr "프린트 속도 (mm/s)"
1330 #: Cura/util/profile.py:176
1332 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"
1333 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "
1334 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "
1335 "settings for this."
1337 "프린트 할 때의 속도. 잘 조정하면 Ultimaker에서는 150mm/s까지 도달 할 수 있지"
1338 "만, 좋은 프린트 품질를 위해서는 속도를 낮춰야 합니다. 프린팅 속도는 많은 요인"
1339 "에 따라 달라집니다. 따라서 최적의 설정값을 위해 실험이 필요합니다."
1341 #: Cura/util/profile.py:177
1342 msgid "Printing temperature (C)"
1345 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179
1346 #: Cura/util/profile.py:180
1348 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"
1349 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"
1350 "For ABS a value of 230C or higher is required."
1352 "프린팅에 사용되는 온도. 0에 예열값을 설정합니다.\n"
1353 "PLA의 경우 210C의 값이 일반적으로 사용됩니다.\n"
1354 "ABS의 경우 230C 이상의 값이 필요합니다."
1356 #: Cura/util/profile.py:178
1357 msgid "2nd nozzle temperature (C)"
1358 msgstr "2번째 노즐 온도 (C)"
1360 #: Cura/util/profile.py:179
1361 msgid "3th nozzle temperature (C)"
1362 msgstr "3번째 노즐 온도 (C)"
1364 #: Cura/util/profile.py:180
1365 msgid "4th nozzle temperature (C)"
1366 msgstr "4번째 노즐 온도 (C)"
1368 #: Cura/util/profile.py:181
1369 msgid "Bed temperature (C)"
1372 #: Cura/util/profile.py:181
1374 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."
1375 msgstr "히팅 베드의 온도. 0에 예열값을 설정합니다."
1377 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183
1381 #: Cura/util/profile.py:182
1382 msgid "Touching buildplate"
1383 msgstr "Touching buildplate"
1385 #: Cura/util/profile.py:182
1389 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184
1390 #: Cura/util/profile.py:223 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225
1391 #: Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227
1395 #: Cura/util/profile.py:182
1396 msgid "Support type"
1399 #: Cura/util/profile.py:182
1401 "Type of support structure build.\n"
1402 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"
1404 "None does not do any support.\n"
1405 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "
1406 "touch the build platform.\n"
1407 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."
1410 " \"빌드플레이트에 접촉\"은 가장 일반적으로 사용되는 서포트 설정입니다.\n"
1412 "'사용 안함'은 어떤 서포트도 만들지 않습니다. \n"
1413 "'빌드플레이트에 접촉'은 서포트가 빌드 플랫폼에 접촉하는면에 서포트를 만듭니"
1415 "'모든 곳' 은 모델의 상단 부분에 서포트를 만듭니다."
1417 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:230
1421 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:231 Cura/util/profile.py:232
1422 #: Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234 Cura/util/profile.py:235
1423 #: Cura/util/profile.py:236
1427 #: Cura/util/profile.py:183
1428 msgid "Platform adhesion type"
1429 msgstr "플랫폼에 고정하는 타입"
1431 #: Cura/util/profile.py:183
1433 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "
1435 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "
1436 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"
1437 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "
1438 "and your object.\n"
1439 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"
1441 "출력물의 코너 부분이 휘어져서 들려 올려지는 것을 막는 몇 가지 옵션이 있습니"
1443 "Brim은 출력후 쉽게 떼어내기 위해 오브젝트 주위에 두꺼운 평면 한층을 추가하는 "
1444 "것으로 사용하는 것을 권장합니다.\n"
1445 "Raft는 출력물 아래에 두꺼운 레스터를 추가하고 이것과 오브젝트 사이에 얇은 인"
1447 "(Brim과 Raft를 활성화 하면 skirt가 비활성화 됩니다)"
1449 #: Cura/util/profile.py:184
1453 #: Cura/util/profile.py:184
1454 msgid "First extruder"
1457 #: Cura/util/profile.py:184
1458 msgid "Second extruder"
1461 #: Cura/util/profile.py:184
1462 msgid "Support dual extrusion"
1463 msgstr "듀얼 익스투루더 지원"
1465 #: Cura/util/profile.py:184
1467 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "
1468 "use both extruders.\n"
1469 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "
1470 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "
1472 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."
1474 "서포트 재료를 위해 어떤 익스투루더가 사용될 것인지 선택, break-away 서포트의 "
1475 "경우 2개의 익스투루더를 사용할 수 있습니다.\n"
1476 "하지만 재료중 하나가 더 비싼 경우에 익스투루더를 선택할 수 있습니다. 이것은 "
1477 "익스투르더 교환을 빈번하게 합니다.\n"
1478 "가용성 서포트 재질을 위해서 2번째 익스투루더를 사용할 수도 있습니다."
1480 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187
1481 msgid "Dual extrusion"
1484 #: Cura/util/profile.py:185
1485 msgid "Wipe&prime tower"
1486 msgstr "Wipe&prime tower"
1488 #: Cura/util/profile.py:185
1490 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "
1492 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "
1493 "print the 2nd color."
1495 "wipe-tower는 노즐을 전환 할 때 모든 레이어에 인쇄 된 타워입니다. \n"
1496 "새로운 노즐이 두번째 색상을 인쇄하는 데 사용되기 전에 이전 노즐은 타워에서 닦"
1499 #: Cura/util/profile.py:186
1500 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"
1501 msgstr "레이어 당 Wipe&prime tower의 볼륨 (mm3)"
1503 #: Cura/util/profile.py:186
1505 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"
1506 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"
1507 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "
1509 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."
1511 "wipe/prime tower에 사용되는 재질의 양.\n"
1512 "이것은 볼륨단위로 이뤄집니다. 왜냐면 일반적으로 레이어 높이에 독립적으로\n"
1513 "익스투루더가 동작되어서 어떠한 양을 압출하기를 원하기 때문입니다.\n"
1514 "이것은 레이어가 얇을 수록 타워는 더 커진다는 것을 의미합니다."
1516 #: Cura/util/profile.py:187
1520 #: Cura/util/profile.py:187
1522 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "
1523 "mm from the object.\n"
1524 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."
1526 "우즈 쉴드는 오브젝트로 부터 몇 밀리미터 떨어진 곳에서 오브젝트를 둘러싼 1 라"
1528 "이 쉴드는 이중 압출에서 사용하지 않는 노즐로 부터 새어나오는 것을 잡습니다."
1530 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190
1531 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192
1535 #: Cura/util/profile.py:188
1536 msgid "Diameter (mm)"
1539 #: Cura/util/profile.py:188
1541 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"
1542 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "
1543 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."
1545 "필라멘트의 지름, 가능한 정확하게.\n"
1546 "만약 이 값을 측정할 수 없으면 보정을 해야 하는데, 큰 값은 덜 압출이 되고 작"
1547 "은 값은 더 많은 압출을 합니다."
1549 #: Cura/util/profile.py:189
1550 msgid "Diameter2 (mm)"
1553 #: Cura/util/profile.py:189
1555 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "
1557 msgstr "2번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
1559 #: Cura/util/profile.py:190
1560 msgid "Diameter3 (mm)"
1563 #: Cura/util/profile.py:190
1565 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
1567 msgstr "3번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
1569 #: Cura/util/profile.py:191
1570 msgid "Diameter4 (mm)"
1573 #: Cura/util/profile.py:191
1575 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "
1577 msgstr "4번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."
1579 #: Cura/util/profile.py:192
1583 #: Cura/util/profile.py:192
1585 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "
1587 msgstr "압출량 보정, 압출된 재질의 양이 이 값의 배수로 곱해짐"
1589 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195
1590 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198
1591 #: Cura/util/profile.py:199
1595 #: Cura/util/profile.py:193
1596 msgid "Speed (mm/s)"
1599 #: Cura/util/profile.py:193
1601 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "
1602 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."
1604 "필라멘트가 후퇴되는 속도, 높은 리트렉션 속도가 더 잘 작동합니다. 그러나 매우 "
1605 "높은 리트렉션 속도는 필라멘트가 연마될 수 있습니다."
1607 #: Cura/util/profile.py:194
1608 msgid "Distance (mm)"
1611 #: Cura/util/profile.py:194
1613 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "
1614 "seems to generate good results."
1616 "리트렉션 정도, 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습니다. 4.4mm가 좋은 결과를 얻는 "
1619 #: Cura/util/profile.py:195
1620 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"
1621 msgstr "이중 압출 교환 양(mm)"
1623 #: Cura/util/profile.py:195
1625 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "
1626 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."
1628 "이중 압출기일때 노즐을 전환시 리트렉션 정도. 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습"
1629 "니다. 16.0mm의 값은 좋은 결과를 얻을 것으로 보입니다."
1631 #: Cura/util/profile.py:196
1632 msgid "Minimum travel (mm)"
1633 msgstr "최소 이동거리 (mm)"
1635 #: Cura/util/profile.py:196
1637 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "
1638 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."
1640 "최소 이동을 위해서는 리트렉션이 일어나지 않아야 합니다. 작은 영역에서 빈번한 "
1641 "리트렉션이 일어나는지 확인하십시요."
1643 #: Cura/util/profile.py:197
1644 msgid "Enable combing"
1647 #: Cura/util/profile.py:197
1649 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "
1650 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "
1651 "point to the end point and it will always retract."
1653 "Combing은 헤드가 이동을 할 때 프린트에 있는 구멍을 피하는 행위입니다. "
1654 "Combing이 비활성화 된 경우 프린터 헤드는 시작점에서 끝점까지 직선 이동하고 항"
1657 #: Cura/util/profile.py:198
1658 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"
1659 msgstr "리트렉션 전 최소 압출 (mm)"
1661 #: Cura/util/profile.py:198
1663 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "
1664 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "
1665 "retraction is ignored.\n"
1666 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "
1667 "the filament and causes grinding issues."
1669 "다시 리트렉션을 하기 전에 최소한의 양으로 압출이 필요하는데 만약 이 최소한의 "
1670 "압출전에 리트렉션이 필요하면 리트렉션은 무시가 됩니다.\n"
1671 "이것은 동일한 부분에서 리트렉션이 많이 일어나서 필라멘트가 평평하게하거나 연"
1674 #: Cura/util/profile.py:199
1675 msgid "Z hop when retracting (mm)"
1676 msgstr "리트렉션할 때 Z hop (mm)"
1678 #: Cura/util/profile.py:199
1680 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "
1681 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "
1682 "effect on delta towers."
1684 "리트렉션이 되면 헤드는 프린트물 위로 이동을 위해 이 양만큼 위로 올려집니다. "
1685 "0.075 값이 잘 작동하며 이 기능은 델타 타워에서 좋은 영향을 가집니다."
1687 #: Cura/util/profile.py:200
1688 msgid "Initial layer thickness (mm)"
1689 msgstr "첫번째 레이어 두께 (mm)"
1691 #: Cura/util/profile.py:200
1693 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "
1694 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "
1697 "바닥면의 레이어 두께. 바닥 레이어의 두께가 두꺼울수록 베드에 쉽게 고정이 됩니"
1698 "다. 0.0으로 설정하면 다른 레이어와 같은 두께입니다."
1700 #: Cura/util/profile.py:201
1701 msgid "Cut off object bottom (mm)"
1702 msgstr "오브젝트 하단 자름 (mm)"
1704 #: Cura/util/profile.py:201
1706 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "
1707 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."
1709 "오브젝트를 플랫폼에 박아넣습니다. 이것은 오브젝트가 평평한 바닥이 없을때 사용"
1710 "되고 아주 작은 첫번째 레이어를 만듭니다."
1712 #: Cura/util/profile.py:203
1713 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"
1714 msgstr "이중 압출 오버랩 (mm)"
1716 #: Cura/util/profile.py:203
1718 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "
1719 "bonds the different colors together."
1721 "이중 압출 프린트를 할때 일정한 양의 겹치는 압출양을 추가합니다. 이것은 서로 "
1724 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206
1725 #: Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208
1729 #: Cura/util/profile.py:204
1730 msgid "Travel speed (mm/s)"
1731 msgstr "이동 속도 (mm/s)"
1733 #: Cura/util/profile.py:204
1735 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "
1736 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."
1738 "이동시 속도, 잘 설정돤 Ultimaker의 경우 250mm/s까지 가능하지만 어떤 기기들은 "
1741 #: Cura/util/profile.py:205
1742 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"
1743 msgstr "바닥면 속도 (mm/s)"
1745 #: Cura/util/profile.py:205
1747 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "
1748 "so it sticks better to the printer bed."
1750 "바닥면 프린트 속도, 첫번째 레이어의 프린트 속도를 느리게 해서 프린터 베드에 "
1753 #: Cura/util/profile.py:206
1754 msgid "Infill speed (mm/s)"
1755 msgstr "채움 속도 (mm/s)"
1757 #: Cura/util/profile.py:206
1759 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "
1760 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "
1761 "time, but this can negatively affect print quality."
1763 "채우는 부분이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도"
1764 "가 사용이 됩니다. 채우는 것을 빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 많이 줄일 수 있지"
1765 "만 프린트 질에는 나쁜 영향을 미칩니다."
1767 #: Cura/util/profile.py:207
1768 msgid "Outer shell speed (mm/s)"
1769 msgstr "바깥면 속도 (mm/s)"
1771 #: Cura/util/profile.py:207
1773 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "
1774 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "
1775 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "
1776 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."
1778 "바깥면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"
1779 "이 됩니다. 느리게 프린팅을 하면 표면의 질을 높입니다. 하지만 안쪽면을 프린트"
1780 "하는 속도와 차이가 많이나면 프린트 질이 나빠집니다."
1782 #: Cura/util/profile.py:208
1783 msgid "Inner shell speed (mm/s)"
1784 msgstr "안쪽면 속도 (mm/s)"
1786 #: Cura/util/profile.py:208
1788 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "
1789 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "
1790 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "
1791 "speed and the infill/printing speed."
1793 "내부면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"
1794 "이 됩니다. 바깥면 보다 안쪽면을 더빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 줄일 수 있습"
1795 "니다. 내부를 채우는 속도와 바깥면을 프린팅하는 속도의 중간으로 하면 좋습니다."
1797 #: Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:215
1798 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218
1799 #: Cura/util/profile.py:219
1803 #: Cura/util/profile.py:209
1804 msgid "Minimal layer time (sec)"
1805 msgstr "레이어당 최소시간 (sec)"
1807 #: Cura/util/profile.py:209
1809 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "
1810 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "
1811 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "
1812 "seconds printing this layer."
1814 "각 레이어에서 소비되는 최소시간은 다음 레이어가 쌓이기전에 이 레이어가 식혀"
1815 "질 시간을 줍니다. 만약 레이어가 빨리 쌓여지면 프린터는 적어도 이 시간만큼을 "
1818 #: Cura/util/profile.py:210
1819 msgid "Enable cooling fan"
1822 #: Cura/util/profile.py:210
1824 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "
1825 "fan is essential during faster prints."
1827 "프린트중에 쿨링팬을 활성화하기. 쿨링팬은 빠른 프린트를 위해 필수적입니다."
1829 #: Cura/util/profile.py:212
1833 #: Cura/util/profile.py:212
1835 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "
1836 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"
1837 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "
1838 "priming your extruder better for small objects."
1840 "스커트는 첫 번째 계층에서 오브젝트 주위에 그려진 라인입니다. 이것은 압출기에"
1841 "게 준비를 시키는데 도움을 줍니다. 그리고 오브젝트가 플랫폼에 맞는지 확인합니"
1843 " 0으로 설정하면 스커트를 비활성화합니다. 다수의 스커트 라인은 압출기를 준비시"
1844 "키는데 도움을 주어서 작은 오브젝트의 경우 더 좋습니다."
1846 #: Cura/util/profile.py:213
1847 msgid "Start distance (mm)"
1850 #: Cura/util/profile.py:213
1852 "The distance between the skirt and the first layer.\n"
1853 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "
1856 "스커트와 첫번째 레이어의 거리.\n"
1857 "이것은 최소 거리로 다수의 스커트 라인의 경우 이 거리 바깥쪽에 그려집니다."
1859 #: Cura/util/profile.py:214
1860 msgid "Minimal length (mm)"
1863 #: Cura/util/profile.py:214
1865 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "
1866 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"
1867 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
1869 "스커드의 최소 길이, 만약 이 최소 길이에 다다르지 않으면 스커트 라인을 더 추가"
1871 "주의: 만약 라인수가 0이면 이것은 무시됩니다."
1873 #: Cura/util/profile.py:215
1874 msgid "Fan full on at height (mm)"
1875 msgstr "최대 팬 속도일 때의 높이 (%)"
1877 #: Cura/util/profile.py:215
1879 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "
1880 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."
1882 "팬이 완전히 켜지는 높이. 이 아래의 레이어에서 팬의 속도는 비율에 따라 일정하"
1883 "게 적어져서 레이어 0에서는 팬이 꺼집니다."
1885 #: Cura/util/profile.py:216
1886 msgid "Fan speed min (%)"
1887 msgstr "최소 팬 속도 (%)"
1889 #: Cura/util/profile.py:216
1891 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
1892 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
1893 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."
1895 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"
1896 "다. 만약 레이어가 쿨링 때문에 레이어가 빨리 완료되면 최소 팬 속도가 사용이 됩"
1899 #: Cura/util/profile.py:217
1900 msgid "Fan speed max (%)"
1901 msgstr "최대 팬 속도 (%)"
1903 #: Cura/util/profile.py:217
1905 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "
1906 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "
1907 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "
1910 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"
1911 "다. 만약 레이어가 빨리 완료되지 않으면 최대 팬 속도가 사용이 됩니다."
1913 #: Cura/util/profile.py:218
1914 msgid "Minimum speed (mm/s)"
1915 msgstr "최소 속도 (mm/s)"
1917 #: Cura/util/profile.py:218
1919 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "
1920 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "
1921 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."
1923 "최소 레이어 시간은 프린트가 느려져서 필라멘드가 흘러나오게 합니다. 최소 공급"
1924 "량은 이것을 막습니다. 프린트가 느려질지라도 이 최소 속도 보다는 더 느려지지 "
1927 #: Cura/util/profile.py:219
1928 msgid "Cool head lift"
1931 #: Cura/util/profile.py:219
1933 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "
1934 "the extra time so the minimal layer time is always hit."
1936 "만약 최소 속도가 되면 헤드를 올린다. 그리고 추가 시간 동안 기다려서 최소 레이"
1937 "어 시간이 항상 만족되도록 한다."
1939 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222
1943 #: Cura/util/profile.py:220
1944 msgid "Solid infill top"
1947 #: Cura/util/profile.py:220
1949 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "
1950 "percentage. Useful for cups/vases."
1952 "상단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 상단면은 퍼센트 단"
1953 "위로 채웁니다. 컵/꽃병일 경우 유용합니다."
1955 #: Cura/util/profile.py:221
1956 msgid "Solid infill bottom"
1959 #: Cura/util/profile.py:221
1961 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "
1962 "fill percentage. Useful for buildings."
1964 "하단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 하단면은 퍼센트 단"
1965 "위로 채웁니다. 빌딩의 경우 유용합니다."
1967 #: Cura/util/profile.py:222
1968 msgid "Infill overlap (%)"
1969 msgstr "Infill 겹침 (%)"
1971 #: Cura/util/profile.py:222
1973 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "
1974 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "
1977 "벽과 채움사이에 겹쳐지는 양. 벽과 채워지는 것 사이에는 약간의 겹쳐지는 부분"
1978 "이 있어서 벽이 충전재에 단단히 연결이 됩니다."
1980 #: Cura/util/profile.py:223
1981 msgid "Structure type"
1984 #: Cura/util/profile.py:223
1986 "The type of support structure.\n"
1987 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "
1989 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "
1990 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "
1994 "그리드는 매우 강하고 한 조작으로 떨어지지만 때로는 너무 강합니다. \n"
1995 "라인은 한번에 하나씩 떨어질 수 있는 하나의 벽으로된 선입니다. 제거하지 쉽지"
1996 "만 덜 강하고 까다로운 프린트에는 잘 동작하지 않습니다."
1998 #: Cura/util/profile.py:224
1999 msgid "Overhang angle for support (deg)"
2000 msgstr "서포트를 위한 돌출부 각도(deg)"
2002 #: Cura/util/profile.py:224
2004 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "
2005 "being horizontal and 90 degree being vertical."
2007 "돌출부가 서포트가 되기 위한 최소 각도. 0도는 수평이고 90도는 직각입니다."
2009 #: Cura/util/profile.py:225
2010 msgid "Fill amount (%)"
2013 #: Cura/util/profile.py:225
2016 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "
2017 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."
2019 "서포트 재질에 채우는 양, 재료가 적으면 서포트가 약해서 제거하기 쉽습니다. 15%"
2022 #: Cura/util/profile.py:226
2023 msgid "Distance X/Y (mm)"
2024 msgstr "거리 X/Y (mm)"
2026 #: Cura/util/profile.py:226
2028 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"
2029 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "
2032 "프린트로 부터 서포트 재질까지의 X/Y 방향으로의 거리.\n"
2033 "프린트로 부터 0.7mm 가 괜찮은 거리로 서포트가 프린트에 붙지 않습니다."
2035 #: Cura/util/profile.py:227
2036 msgid "Distance Z (mm)"
2039 #: Cura/util/profile.py:227
2041 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "
2042 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"
2043 "0.15mm gives a good seperation of the support material."
2045 "서포트의 위/아래로 부터 프린트까지의 거리. 여기에 작은 틈은 서포트를 제거하"
2046 "기 쉽게하지만 프린트의 모양이 약간 안좋게 합니다.\n"
2047 "0.15mm이면 서포트 재질로 부터 쉽게 분리 할 수 있습니다."
2049 #: Cura/util/profile.py:228
2050 msgid "Spiralize the outer contour"
2051 msgstr "외형 윤곽을 나선형으로 하기"
2053 #: Cura/util/profile.py:228
2055 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "
2056 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "
2057 "into a single walled print with a solid bottom."
2059 "나선형으로 하기는 바깥쪽 가장자리의 Z 움직임을 부드럽게 합니다. 이것은 전체 "
2060 "프린트물에 Z축을 천천히 증가시킵니다. 이 기능은 하나의 오브젝트를 단단한 바닥"
2061 "을 가지고 하나의 벽으로된 출력물으로 만듭니다."
2063 #: Cura/util/profile.py:230
2064 msgid "Brim line amount"
2065 msgstr "Brim line amount"
2067 #: Cura/util/profile.py:230
2069 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "
2070 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."
2072 "Brim에 사용되는 라인의 수, 라인이 많이 사용되면 brim이 더 커지고 바닥에 더 "
2073 "잘 붙습니다. 하지만 이것은 유효 프린트 면적을 줄어들게 합니다."
2075 #: Cura/util/profile.py:231
2076 msgid "Extra margin (mm)"
2079 #: Cura/util/profile.py:231
2081 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "
2082 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "
2083 "using more material and leaving less area for your print."
2085 "만약 raft가 활성화 되면 이것은 오브젝트 주위의 추가적인 raft 영역입니다. 이 "
2086 "마진을 증가시키면 더 강한 raft를 만들고 재료가 더 많이 사용이 되고 프린트를 "
2089 #: Cura/util/profile.py:232
2090 msgid "Line spacing (mm)"
2093 #: Cura/util/profile.py:232
2095 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "
2097 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 중심선과 raft선 사이의 거리입니다."
2099 #: Cura/util/profile.py:233
2100 msgid "Base thickness (mm)"
2101 msgstr "베이스 두께 (mm)"
2103 #: Cura/util/profile.py:233
2105 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "
2107 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어의 두께입니다."
2109 #: Cura/util/profile.py:234
2110 msgid "Base line width (mm)"
2111 msgstr "베이스 라인 폭 (mm)"
2113 #: Cura/util/profile.py:234
2115 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "
2117 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어 라인의 폭입니다."
2119 #: Cura/util/profile.py:235
2120 msgid "Interface thickness (mm)"
2121 msgstr "인터페이스 두께 (mm)"
2123 #: Cura/util/profile.py:235
2125 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "
2126 "which is put down."
2128 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어의 두께입니다."
2130 #: Cura/util/profile.py:236
2131 msgid "Interface line width (mm)"
2132 msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)"
2134 #: Cura/util/profile.py:236
2136 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "
2137 "which are put down."
2139 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어 라인의 폭입니다."
2141 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239
2142 #: Cura/util/profile.py:240
2143 msgid "Fix horrible"
2144 msgstr "Fix horrible"
2146 #: Cura/util/profile.py:237
2147 msgid "Combine everything (Type-A)"
2148 msgstr "Combine everything (Type-A)"
2150 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238
2152 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "
2153 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "
2154 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "
2155 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "
2156 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."
2158 "이 전문가 옵션은 모델의 모든 부분을 추가합니다. 결과는 일반적으로 내부의 캐비"
2159 "티가 사라집니다. 모델에 따라서 이것은 의도되거나 그렇지 않을 수 있습니다. 이 "
2160 "옵션의 사용은 위험이 따릅니다. 타입-A는 모델에 의존적이며 일부 내부 구멍을 유"
2161 "지하려고합니다. 타입 B는 모든 내부 구멍을 무시하고 단지 레이어 별로 외부 형태"
2164 #: Cura/util/profile.py:238
2165 msgid "Combine everything (Type-B)"
2166 msgstr "Combine everything (Type-B)"
2168 #: Cura/util/profile.py:239
2169 msgid "Keep open faces"
2170 msgstr "Keep open faces"
2172 #: Cura/util/profile.py:239
2174 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "
2175 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "
2176 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "
2177 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "
2178 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"
2179 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
2182 "이 전문가 옵션은 모델의 오픈된 모든 비트를 그대로 유지합니다. 보통 이 옵션은 "
2183 "당신이 원하는 것은 아니지만, 모델을 슬라이스 할 수 있게해줍니다. 그렇지 않을 "
2184 "경우 적절한 프린팅 패스를 만들수 없을 수도 있습니다.\n"
2185 "모든 \"Fix horrible\" 옵션과 마찬가지로, 결과는 다를 수 있으며, 위험이 따릅니"
2188 #: Cura/util/profile.py:240
2189 msgid "Extensive stitching"
2190 msgstr "Extensive stitching"
2192 #: Cura/util/profile.py:240
2194 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "
2195 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "
2196 "introduce a lot of processing time.\n"
2197 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "
2200 "이것은 모델에서 구멍을 막음으로 모델에서 열려진 구멍들을 수리합니다. 이 알고"
2201 "리즘은 프로세싱 시간이 많이 걸립니다.\n"
2202 "모든 \"Fix horrible\"옵션과 마찬가지로, 결과는 매우 다를 수 있으며 위험이 따"
2205 #: Cura/util/profile.py:350
2206 msgid "Save profile on slice"
2207 msgstr "프로파일을 슬라이스에 저장"
2209 #: Cura/util/profile.py:350
2211 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."
2212 msgstr "슬라이싱할때 프로파일을 모델 옆에 [stl_file]_profile.ini에 저장합니다."
2214 #: Cura/util/profile.py:351
2215 msgid "Cost (price/kg)"
2218 #: Cura/util/profile.py:351
2219 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."
2220 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 Kg당 비용"
2222 #: Cura/util/profile.py:352
2223 msgid "Cost (price/m)"
2226 #: Cura/util/profile.py:352
2228 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."
2229 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 미터당 비용"
2231 #: Cura/util/profile.py:353
2232 msgid "Auto detect SD card drive"
2235 #: Cura/util/profile.py:353
2237 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "
2238 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."
2240 "SD 카드 자동 감지. 외장 하드 드라이브나 USB 메모리 스틱이 SD 카드로 인식이 "
2241 "될 수 있기 때문에 일부 시스템에서는 이 기능을 사용 중지 할 수 있습니다."
2243 #: Cura/util/profile.py:354
2244 msgid "Check for updates"
2247 #: Cura/util/profile.py:354
2248 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"
2249 msgstr "시작할 때 큐라의 새로운 버젼이 있는지 확인"
2251 #: Cura/util/profile.py:355
2252 msgid "Send usage statistics"
2255 #: Cura/util/profile.py:355
2256 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"
2257 msgstr "큐라의 다음 버젼의 향상을 위해 익명으로 사용 정보 보내기"
2259 #: Cura/util/profile.py:357
2260 msgid "Density (kg/m3)"
2263 #: Cura/util/profile.py:357
2265 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "
2266 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."
2268 "세제곱 미터당 필라멘트의 중량. PLA는 약 1240, ABS는 1040. 이 값은 프린트에 사"
2269 "용된 필라멘트의 중량을 추정하기 위해 사용됩니다."
2271 #: Cura/util/profile.py:358
2273 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "
2276 "큐라의 언어를 변경합니다. 언어를 변경하려면 큐라를 다시 시작해야 합니다."
2278 #: Cura/util/profile.py:361
2279 msgid "Model colour"
2282 #: Cura/util/profile.py:361
2283 msgid "Display color for first extruder"
2284 msgstr "1번째 익스투루더의 색상 표시 "
2286 #: Cura/util/profile.py:362
2287 msgid "Model colour (2)"
2290 #: Cura/util/profile.py:362
2291 msgid "Display color for second extruder"
2292 msgstr "2번째 익스투루더의 색상 표시 "
2294 #: Cura/util/profile.py:363
2295 msgid "Model colour (3)"
2298 #: Cura/util/profile.py:363
2299 msgid "Display color for third extruder"
2300 msgstr "3번째 익스투루더의 색상 표시 "
2302 #: Cura/util/profile.py:364
2303 msgid "Model colour (4)"
2306 #: Cura/util/profile.py:364
2307 msgid "Display color for forth extruder"
2308 msgstr "4번째 익스투루더의 색상 표시 "
2310 #: Cura/util/profile.py:365
2311 msgid "Printing window type"
2314 #: Cura/util/profile.py:365
2315 msgid "Select the interface used for USB printing."
2316 msgstr "USB 프린팅을 위한 인터페이스 선택"
2318 #: Cura/util/profile.py:377
2319 msgid "Maximum width (mm)"
2322 #: Cura/util/profile.py:377 Cura/util/profile.py:378 Cura/util/profile.py:379
2323 msgid "Size of the machine in mm"
2324 msgstr "기기 크기(밀리미터)"
2326 #: Cura/util/profile.py:378
2327 msgid "Maximum depth (mm)"
2330 #: Cura/util/profile.py:379
2331 msgid "Maximum height (mm)"
2334 #: Cura/util/profile.py:380
2335 msgid "Machine center 0,0"
2338 #: Cura/util/profile.py:380
2340 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "
2343 "기기의 펌웨어는 기기의 앞, 왼쪽 코너대신에 베드의 중심을 0,0으로 정의 합니다."
2345 #: Cura/util/profile.py:381
2346 msgid "Build area shape"
2349 #: Cura/util/profile.py:381
2350 msgid "The shape of machine build area."
2351 msgstr "기기의 빌드 영역의 모양"
2353 #: Cura/util/profile.py:383
2355 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "
2358 "히팅 베드가 있으면 이것은 히팅 베드 설정을 활성화합니다. (재시작 해야함)"
2360 #: Cura/util/profile.py:384
2361 msgid "GCode Flavor"
2364 #: Cura/util/profile.py:384
2366 "Flavor of generated GCode.\n"
2367 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"
2368 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "
2369 "machine instead of the slicer.\n"
2370 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "
2371 "requires MakerWare to generate to X3G."
2374 "RepRap은 Marlin/Sprinter 기반의 펌웨어에서 동작하는 일반적인 5D GCode 입니"
2376 "UltiGCode 슬라이서 대신에 기기에 더 많은 설정을 할 수 있는 RepRap GCode의 변"
2378 "MakerBot GCode는 GCode가 생성되는 방식이 조금 다릅니다. 하지만 X3G 파일을 생"
2379 "성하기 위해서 MakerWare가 필요합니다."
2381 #: Cura/util/profile.py:385
2382 msgid "Extruder count"
2385 #: Cura/util/profile.py:385
2386 msgid "Amount of extruders in your machine."
2387 msgstr "기기의 익스투루더의 갯수"
2389 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:390
2393 #: Cura/util/profile.py:386 Cura/util/profile.py:387
2394 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."
2395 msgstr "1번째로 부터 2번째 익스투루더의 오프셋"
2397 #: Cura/util/profile.py:387 Cura/util/profile.py:389 Cura/util/profile.py:391
2401 #: Cura/util/profile.py:388 Cura/util/profile.py:389
2402 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."
2403 msgstr "1번째로부터 3번째 익스투루더의 오프셋"
2405 #: Cura/util/profile.py:390 Cura/util/profile.py:391
2406 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."
2407 msgstr "1번째로 부터 4번째 익스투루더의 오프셋"
2409 #: Cura/util/profile.py:392
2410 msgid "E-Steps per 1mm filament"
2411 msgstr "1mm 필라멘트 당 E-Steps"
2413 #: Cura/util/profile.py:392
2415 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "
2416 "ignored and the value in your firmware is used."
2418 "1mm 필라멘트 압출 당 스텝의 수. 0으로 설정하면 이 값은 무시되고 펌웨어의 값"
2421 #: Cura/util/profile.py:393
2425 #: Cura/util/profile.py:393
2426 msgid "Serial port to use for communication with the printer"
2427 msgstr "프린터와 통신하는데 사용되는 시리얼 포트"
2429 #: Cura/util/profile.py:395
2433 #: Cura/util/profile.py:395
2435 "Speed of the serial port communication\n"
2436 "Needs to match your firmware settings\n"
2437 "Common values are 250000, 115200, 57600"
2440 "펌웨어 설정과 일치해야 합니다\n"
2441 "일반적인 값은 250000, 115200, 57600"
2443 #: Cura/util/profile.py:398
2444 msgid "Head size towards X min (mm)"
2445 msgstr "X min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
2447 #: Cura/util/profile.py:398
2449 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
2450 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "
2451 "is on the left side."
2453 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
2454 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 75mm."
2456 #: Cura/util/profile.py:399
2457 msgid "Head size towards Y min (mm)"
2458 msgstr "Y min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
2460 #: Cura/util/profile.py:399 Cura/util/profile.py:400
2462 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
2463 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "
2464 "is on the left side."
2466 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
2467 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에 있는 경우 Ultimaker는 18mm."
2469 #: Cura/util/profile.py:400
2470 msgid "Head size towards X max (mm)"
2471 msgstr "X max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
2473 #: Cura/util/profile.py:401
2474 msgid "Head size towards Y max (mm)"
2475 msgstr "Y max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"
2477 #: Cura/util/profile.py:401
2479 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "
2480 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "
2481 "is on the left side."
2483 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "
2484 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 35mm."
2486 #: Cura/util/profile.py:402
2487 msgid "Printer gantry height (mm)"
2488 msgstr "프린터 갠트리 높이 (mm)"
2490 #: Cura/util/profile.py:402
2492 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "
2493 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "
2496 "프린터 헤드를 받치고 있는 갠트리의 높이. 먄약 오브젝트가 이것보다 높은 경우 "
2497 "여러 오브젝트를 하나 하나를 인쇄 할 수 없습니다. Ultimaker는 60mm."
2499 #: Cura/util/profile.py:404
2501 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."
2502 msgstr "150% 이상의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."
2504 #: Cura/util/profile.py:405
2506 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."
2507 msgstr "50% 이하의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."
2509 #: Cura/util/profile.py:406
2512 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "
2513 "are not recommended."
2515 "두꺼운 층 %.2fmm (80%% 노즐 크기)는 일반적으로 결과가 좋지 않고 사용하지 않"
2518 #: Cura/util/profile.py:408
2520 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "
2522 msgstr "당신의 기기가 150mm/s 이상의 속도를 낼 가능성이 거의 없습니다."
2524 #: Cura/util/profile.py:410 Cura/util/profile.py:411 Cura/util/profile.py:412
2525 #: Cura/util/profile.py:413
2526 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"
2527 msgstr "온도가 260C이상이면 기기에 손상을 줍니다. 조심 하십시요!"
2529 #: Cura/util/profile.py:414 Cura/util/profile.py:415 Cura/util/profile.py:416
2530 #: Cura/util/profile.py:417
2532 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "
2535 "필라멘트의 두께가 얼마인지 아십니까? 일반적인 필라멘트는 대략 3mm 나 1.75mm입"
2538 #: Cura/util/profile.py:418
2540 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "
2543 "기기가 300mm/s 이상의 이동 속도를 달성 할 수 있는 가능성이 거의 없습니다"
2545 #: Cura/util/profile.py:419
2548 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "
2549 "results and is not recommended."
2551 "%.2fmm (3/4 노즐 사이즈)이상의 바닥 레이어는 일반적으로 좋지 않은 결과를 제공"
2552 "하며 사용하지 않는 것이 좋습니다."