chiark / gitweb /
7c53d9284d6086af42993e35932160159ba1e64c
[cura.git] / resources / locale / ko / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR David Braam\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura Translation\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:01+0100\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2015-01-07 17:30+0900\n"\r
12 "Last-Translator: Jinbuhm Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: Korean <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.7.1\n"\r
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
19 "Language: ko_KR\n"\r
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:613\r
23 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
24 msgstr "새로운 버젼의 큐라가 있습니다. 다운로드하시겠습니까?"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/app.py:141 Cura/gui/mainWindow.py:613\r
27 msgid "New version available"\r
28 msgstr "새로운 버젼이 있습니다."\r
29 \r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
31 msgid "Add new machine wizard"\r
32 msgstr "새로운 기기 추가를 위한 마법사"\r
33 \r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
35 msgid "First time run wizard"\r
36 msgstr "처음 실행 마법사"\r
37 \r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
39 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
40 msgstr "환영합니다. 큐라를 사용해주셔서 감사합니다 !"\r
41 \r
42 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
43 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
44 msgstr "마법사가 당신의 기기를 위한 큐라의 설정을 도와줄 것입니다."\r
45 \r
46 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
47 msgid "Select your language:"\r
48 msgstr "언어를 선택하세요"\r
49 \r
50 #: Cura/gui/configWizard.py:266\r
51 msgid "Older models"\r
52 msgstr "오래된 모델"\r
53 \r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
55 msgid "Printrbot Selection"\r
56 msgstr "Printrbot 선택"\r
57 \r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
59 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
60 msgstr "어떤 Printrbot을 가지고 있는지 선택하세요:"\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:323\r
63 msgid "Other machine information"\r
64 msgstr "다른 기기 정보"\r
65 \r
66 #: Cura/gui/configWizard.py:324\r
67 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
68 msgstr "다음의 미리 정의된 기기 프로파일들이 사용가능합니다."\r
69 \r
70 #: Cura/gui/configWizard.py:325\r
71 msgid ""\r
72 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
73 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
74 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
75 "or want an extra profile.\n"\r
76 "Please report it at the github issue tracker."\r
77 msgstr ""\r
78 "이 프로파일들이 좋은 결과를 보장하지는 않고 동작하지 않을 수 있습니다.\n"\r
79 "추가적인 조정이 필요할 수 있습니다.\n"\r
80 "만약 미리 정의된 프로파일에 문제가 발견이 되거나 추가적인 프로파일을 원하면\n"\r
81 "github의 이슈 트래커에 신고를 해주세요."\r
82 \r
83 #: Cura/gui/configWizard.py:336\r
84 msgid "Custom..."\r
85 msgstr "사용자 정의..."\r
86 \r
87 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
88 msgid "Cura Ready!"\r
89 msgstr "큐라 사용 가능합니다!"\r
90 \r
91 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
92 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
93 msgstr "큐라를 사용할 준비가 되었습니다!"\r
94 \r
95 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
96 msgid "Custom RepRap information"\r
97 msgstr "커스텀 RepRap 정보"\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
100 msgid ""\r
101 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
102 "settings."\r
103 msgstr ""\r
104 "RepRap 기기들은 많이 다를 수 있기 때문에 여기에서 자신만의 설정을 할 수 있습"\r
105 "니다."\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
108 msgid ""\r
109 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
110 msgstr "기기에 실행하기전에 기본 프로파일을 검토해야 합니다."\r
111 \r
112 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
113 msgid ""\r
114 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
115 "then make an issue on github."\r
116 msgstr ""\r
117 "당신이 추가한 기기에 기본 프로파일이 맞다면 \n"\r
118 "github에 이슈를 남기십시요."\r
119 \r
120 #: Cura/gui/configWizard.py:364\r
121 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
122 msgstr "Marlin이나 Sprinter 펌웨어를 수동으로 설치를 해야만 합니다."\r
123 \r
124 #: Cura/gui/configWizard.py:366\r
125 msgid "Machine name"\r
126 msgstr "기기 이름"\r
127 \r
128 #: Cura/gui/configWizard.py:367\r
129 msgid "Machine width (mm)"\r
130 msgstr "기기 폭 (mm)"\r
131 \r
132 #: Cura/gui/configWizard.py:368\r
133 msgid "Machine depth (mm)"\r
134 msgstr "기기 길이(mm)"\r
135 \r
136 #: Cura/gui/configWizard.py:369\r
137 msgid "Machine height (mm)"\r
138 msgstr "기기 높이(mm)"\r
139 \r
140 #: Cura/gui/configWizard.py:370 Cura/util/profile.py:183\r
141 msgid "Nozzle size (mm)"\r
142 msgstr "노즐 사이즈(mm)"\r
143 \r
144 #: Cura/gui/configWizard.py:371 Cura/util/profile.py:514\r
145 msgid "Heated bed"\r
146 msgstr "히팅 베드"\r
147 \r
148 #: Cura/gui/configWizard.py:372\r
149 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
150 msgstr "베드의 중심은 0,0,0 (Rosock)"\r
151 \r
152 #: Cura/gui/configWizard.py:392\r
153 msgid "Select your machine"\r
154 msgstr "기기를 선택하세요"\r
155 \r
156 #: Cura/gui/configWizard.py:393\r
157 msgid "What kind of machine do you have:"\r
158 msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:"\r
159 \r
160 #: Cura/gui/configWizard.py:408\r
161 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
162 msgstr "그 외(예: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
163 \r
164 #: Cura/gui/configWizard.py:411\r
165 msgid ""\r
166 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
167 "improvement of Cura."\r
168 msgstr "익명의 사용정보의 수집은 큐라의 향상에 도움이 됩니다."\r
169 \r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:412\r
171 msgid ""\r
172 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
173 "information."\r
174 msgstr ""\r
175 "이것은 당신의 모델을 온라인에 보내거나 프라이버시와 관계된 정보를 모으지 않습"\r
176 "니다."\r
177 \r
178 #: Cura/gui/configWizard.py:413\r
179 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
180 msgstr "익명으로 사용 정보를 보내기:"\r
181 \r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:414\r
183 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
184 msgstr "더 자세한 정보 보기: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:531\r
187 msgid "Select upgraded parts you have"\r
188 msgstr "업그레이드된 부품을 선택하기"\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
191 msgid ""\r
192 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
193 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
194 msgstr ""\r
195 "Ultimaker의 더 나은 설정을 위해\n"\r
196 "큐라는 당신의 기기에 어떤 업그레이드를 했는지 알고 싶습니다."\r
197 \r
198 #: Cura/gui/configWizard.py:534\r
199 msgid "Extruder drive upgrade"\r
200 msgstr "익스투루더 드라이브 업그레이드"\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:535\r
203 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
204 msgstr "히팅 프린터 베드 (키트)"\r
205 \r
206 #: Cura/gui/configWizard.py:536\r
207 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
208 msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)"\r
209 \r
210 #: Cura/gui/configWizard.py:537\r
211 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
212 msgstr "이중 압출 (실험)"\r
213 \r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:539\r
215 msgid ""\r
216 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
217 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
218 "it is highly recommended to improve reliability."\r
219 msgstr ""\r
220 "만약 2012년 10월 이후에 구매한 Ultimaker를 가지고 있다면 \n"\r
221 "당신은 업그레이된 익스투루더 드라이브를 가지고 있습니다. \n"\r
222 "만약 이것이 없다면 신뢰성을 향상시키기를 추천합니다."\r
223 \r
224 #: Cura/gui/configWizard.py:540\r
225 msgid ""\r
226 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
227 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
228 msgstr ""\r
229 "이 업그레이드는 Ultimaker 웹샵에서 구매하거나 \n"\r
230 "thingiverse(26094)에서 찾을 수 있습니다."\r
231 \r
232 #: Cura/gui/configWizard.py:562\r
233 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
234 msgstr "Ultimaker 펌웨어 업그레이드"\r
235 \r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:563\r
237 msgid ""\r
238 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
239 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
240 "and ultimately makes your printer work."\r
241 msgstr ""\r
242 "펌웨어는 3D 프린터에서 동작하는 소프트웨어의 일종입니다.\n"\r
243 "펌웨어는 스텝모터와 온도를 제어하고 \n"\r
244 "궁극적으로 프린터를 동작하게 만듭니다."\r
245 \r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:565\r
247 msgid ""\r
248 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
249 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
250 msgstr ""\r
251 "새로운 Ultimaker에 저장되어 있는 펌웨어도 동작하지만\n"\r
252 "업그레이드는 더 나은 프린트와 쉬운 보정을 가능하게 합니다. "\r
253 \r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
255 msgid ""\r
256 "Cura requires these new features and thus\n"\r
257 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
258 "You will get the chance to do so now."\r
259 msgstr ""\r
260 "큐라는 이 새로운 기능을 필요로 하므로\n"\r
261 "펌웨어는 업그레이드 돼야 합니다. \n"\r
262 "당신은 이제 그렇게 할 수 있는 기회를 가질 겁니다."\r
263 \r
264 #: Cura/gui/configWizard.py:573\r
265 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
266 msgstr "만약 다음 사항에 해당이 되면 이 펌웨어를 업그레이드 하지 마십시요:"\r
267 \r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:574\r
269 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
270 msgstr ""\r
271 "* 당신은 ATMega1280 (Rev 1 기기)에 기반한 오래된 기기를 가지고 있습니다"\r
272 \r
273 #: Cura/gui/configWizard.py:575\r
274 msgid "* Build your own heated bed"\r
275 msgstr "* 당신의 히팅베드를 만드세요"\r
276 \r
277 #: Cura/gui/configWizard.py:576\r
278 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
279 msgstr "* 펌웨어에 다른 변경사항을 가지고 있습니다"\r
280 \r
281 #: Cura/gui/configWizard.py:596\r
282 msgid "Ultimaker Checkup"\r
283 msgstr "Ultimaker 검사"\r
284 \r
285 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
286 msgid ""\r
287 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
288 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
289 msgstr ""\r
290 "당신의 Ultimaker에 몇가지 기본적인 검사를 하는 것이 좋습니다.\n"\r
291 "만약 당신의 기기가 제대로 동작한다고 알고 있다면 이 과정을 건너뛸 수 있습니"\r
292 "다."\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:611\r
295 msgid "Run checks"\r
296 msgstr "체크 실행 "\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:611\r
299 msgid "Skip checks"\r
300 msgstr "체크 건너뛰기 "\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
303 msgid "Communication:"\r
304 msgstr "통신:"\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:616\r
307 msgid "Temperature:"\r
308 msgstr "온도:"\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:617\r
311 msgid "Endstops:"\r
312 msgstr "엔드스탑:"\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:622\r
315 msgid "Show error log"\r
316 msgstr "에러 기록 보기"\r
317 \r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:656 Cura/gui/configWizard.py:1093\r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:1312\r
320 msgid "Connecting to machine."\r
321 msgstr "기기에 연결합니다."\r
322 \r
323 #: Cura/gui/configWizard.py:677\r
324 msgid "Cooldown before temperature check."\r
325 msgstr "온도 체크전 온도내리기 "\r
326 \r
327 #: Cura/gui/configWizard.py:683 Cura/gui/configWizard.py:690\r
328 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
329 msgstr "히터 및 온도센서 체크중."\r
330 \r
331 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
332 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
333 msgstr "엔드스탑이 눌러지지 않았는지 확인하세요."\r
334 \r
335 #: Cura/gui/configWizard.py:714\r
336 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
337 msgstr "온도 측정 실패!"\r
338 \r
339 #: Cura/gui/configWizard.py:719\r
340 #, python-format\r
341 msgid "Head temperature: %d"\r
342 msgstr "헤드 온도:%d"\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:726 Cura/gui/configWizard.py:735\r
345 #, python-format\r
346 msgid "Communication State: %s"\r
347 msgstr "통신 상태:%s"\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:729 Cura/gui/configWizard.py:1270\r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:1488\r
351 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
352 msgstr "프린터와 연결 실패."\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:775 Cura/gui/configWizard.py:784\r
355 msgid "Please press the left X endstop."\r
356 msgstr "왼쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."\r
357 \r
358 #: Cura/gui/configWizard.py:779\r
359 msgid "Please press the right X endstop."\r
360 msgstr "오른쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:789\r
363 msgid "Please press the front Y endstop."\r
364 msgstr "앞쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."\r
365 \r
366 #: Cura/gui/configWizard.py:795 Cura/gui/configWizard.py:804\r
367 msgid "Please press the top Z endstop."\r
368 msgstr "상단 Z축 엔드스탑을 누르세요."\r
369 \r
370 #: Cura/gui/configWizard.py:799\r
371 msgid "Please press the back Y endstop."\r
372 msgstr "뒷쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."\r
373 \r
374 #: Cura/gui/configWizard.py:811 Cura/gui/configWizard.py:824\r
375 msgid "Checkup finished"\r
376 msgstr "체크가 끝났습니다."\r
377 \r
378 #: Cura/gui/configWizard.py:818\r
379 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
380 msgstr "하단 Z축 엔드스탑을 누르세요."\r
381 \r
382 #: Cura/gui/configWizard.py:839 Cura/gui/configWizard.py:862\r
383 msgid "Ultimaker Calibration"\r
384 msgstr "Ultimaker  캘리브레이션"\r
385 \r
386 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
387 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
388 msgstr "Steps Per E 를 보정하는 것은 몇가지 수동작업이 필요합니다."\r
389 \r
390 #: Cura/gui/configWizard.py:868\r
391 msgid "First remove any filament from your machine."\r
392 msgstr "먼저 필라멘트를 기기에서 제거하십시요."\r
393 \r
394 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
395 msgid ""\r
396 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
397 "top of the extruder drive."\r
398 msgstr ""\r
399 "다음 필라멘트를 넣어서 팁이\n"\r
400 "익스투루더의 상단과 정렬이 되도록 하십시요."\r
401 \r
402 #: Cura/gui/configWizard.py:870\r
403 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
404 msgstr "이제 필라멘트를 100mm 밀어 넣을 겁니다."\r
405 \r
406 #: Cura/gui/configWizard.py:871\r
407 msgid "Extrude 100mm filament"\r
408 msgstr "필라멘트100mm 압출"\r
409 \r
410 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
411 msgid ""\r
412 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
413 "(this can be more or less then 100mm)"\r
414 msgstr ""\r
415 "이제 압출된 필라멘트의 양을 측정하십시요:\n"\r
416 "(이것은 100mm 보다 많거나 적을 수 있습니다)"\r
417 \r
418 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
419 msgid "Save"\r
420 msgstr "저장 "\r
421 \r
422 #: Cura/gui/configWizard.py:874\r
423 msgid "This results in the following steps per E:"\r
424 msgstr "This results in the following steps per E:"\r
425 \r
426 #: Cura/gui/configWizard.py:876\r
427 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
428 msgstr "더 나은 보정을 위해 이 과정을 반복할 수 있습니다."\r
429 \r
430 #: Cura/gui/configWizard.py:879\r
431 msgid ""\r
432 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
433 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
434 msgstr ""\r
435 "제거해야할 필라멘트가 아직 프린터에 남아있다면\n"\r
436 "아래 가열 버튼을 누르세요:"\r
437 \r
438 #: Cura/gui/configWizard.py:880\r
439 msgid "Heatup for filament removal"\r
440 msgstr "필라멘트 제거를 위해 가열"\r
441 \r
442 #: Cura/gui/configWizard.py:905 Cura/gui/configWizard.py:939\r
443 msgid ""\r
444 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
445 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
446 msgstr ""\r
447 "오류: 시리얼 포트를 여는데 실패했습니다\n"\r
448 "만약 이 현상이 계속되면 USB 케이블을 제거하고 다시 연결을 해보십시오"\r
449 \r
450 #: Cura/gui/configWizard.py:979\r
451 msgid "Ultimaker2"\r
452 msgstr "Ultimaker2"\r
453 \r
454 #: Cura/gui/configWizard.py:980\r
455 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."\r
456 msgstr "새로운 Ultimaker2의 구매를 축하합니다."\r
457 \r
458 #: Cura/gui/configWizard.py:981\r
459 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."\r
460 msgstr "Ultimaker2에 맞게 큐라를 사용할 준비가 되었습니다."\r
461 \r
462 #: Cura/gui/configWizard.py:986\r
463 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"\r
464 msgstr "Lulzbot TAZ/Mini"\r
465 \r
466 #: Cura/gui/configWizard.py:987\r
467 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."\r
468 msgstr "Lulzbot에 맞게 큐라를 사용할 준비가 되었습니다."\r
469 \r
470 #: Cura/gui/configWizard.py:992\r
471 msgid "Configuration Wizard"\r
472 msgstr "설정 마법사"\r
473 \r
474 #: Cura/gui/configWizard.py:1053 Cura/gui/configWizard.py:1501\r
475 msgid "Bed leveling wizard"\r
476 msgstr "베드 레벨링 마법사"\r
477 \r
478 #: Cura/gui/configWizard.py:1055\r
479 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"\r
480 msgstr "마법사가 프린터 베드의 레벨링을 도와줄 것입니다."\r
481 \r
482 #: Cura/gui/configWizard.py:1057\r
483 msgid "It will do the following steps"\r
484 msgstr "다음의 절차가 진행됩니다"\r
485 \r
486 #: Cura/gui/configWizard.py:1058\r
487 msgid "* Move the printer head to each corner"\r
488 msgstr "* 프린터 헤드를 각 코너로 이동"\r
489 \r
490 #: Cura/gui/configWizard.py:1059\r
491 msgid "  and let you adjust the height of the bed to the nozzle"\r
492 msgstr "베드의 높이를 조절"\r
493 \r
494 #: Cura/gui/configWizard.py:1060\r
495 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"\r
496 msgstr "* 레벨이 맞는지 베드 주변으로 라인을 출력"\r
497 \r
498 #: Cura/gui/configWizard.py:1063 Cura/gui/configWizard.py:1288\r
499 msgid "Connect to printer"\r
500 msgstr "기기에 연결합니다"\r
501 \r
502 #: Cura/gui/configWizard.py:1067 Cura/gui/configWizard.py:1294\r
503 msgid "Resume"\r
504 msgstr "재가동"\r
505 \r
506 #: Cura/gui/configWizard.py:1068\r
507 msgid "Up 0.2mm"\r
508 msgstr "위로 0.2mm"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/configWizard.py:1068\r
511 msgid "Down 0.2mm"\r
512 msgstr "아래로 0.2mm"\r
513 \r
514 #: Cura/gui/configWizard.py:1069\r
515 msgid "Up 10mm"\r
516 msgstr "위로 10mm"\r
517 \r
518 #: Cura/gui/configWizard.py:1069\r
519 msgid "Down 10mm"\r
520 msgstr "아래로 0.2mm"\r
521 \r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1129\r
523 msgid "Homing printer..."\r
524 msgstr "프린터의 홈위치로..."\r
525 \r
526 #: Cura/gui/configWizard.py:1139\r
527 msgid "Moving head to back center..."\r
528 msgstr "헤드를 뒷면 중심으로 이동..."\r
529 \r
530 #: Cura/gui/configWizard.py:1146\r
531 msgid "Moving head to back left corner..."\r
532 msgstr "헤드를 뒷면 좌측 코너로 이동..."\r
533 \r
534 #: Cura/gui/configWizard.py:1154 Cura/gui/configWizard.py:1168\r
535 msgid "Moving head to front right corner..."\r
536 msgstr "헤드를 앞면 우측 코너로 이동..."\r
537 \r
538 #: Cura/gui/configWizard.py:1161\r
539 msgid "Moving head to back right corner..."\r
540 msgstr "헤드를 뒷면 우측 코너로 이동..."\r
541 \r
542 #: Cura/gui/configWizard.py:1175\r
543 msgid "Heating up printer..."\r
544 msgstr "프린터 가열중..."\r
545 \r
546 #: Cura/gui/configWizard.py:1182\r
547 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."\r
548 msgstr "프린터베드에 0.3mm 높이로 정사각형 출력"\r
549 \r
550 #: Cura/gui/configWizard.py:1222\r
551 msgid ""\r
552 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"\r
553 "So the nozzle just hits the bed."\r
554 msgstr ""\r
555 "노즐이 베드에 닿도록\n"\r
556 "프린터 베드의 앞쪽 왼쪽 나사를 조절하세요."\r
557 \r
558 #: Cura/gui/configWizard.py:1227\r
559 msgid ""\r
560 "Adjust the back screw of your printer bed\n"\r
561 "So the nozzle just hits the bed."\r
562 msgstr ""\r
563 "노즐이 베드에 닿도록\n"\r
564 "프린터 베드의 뒤쪽 나사를 조절하세요."\r
565 \r
566 #: Cura/gui/configWizard.py:1229\r
567 msgid ""\r
568 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"\r
569 "So the nozzle just hits the bed."\r
570 msgstr ""\r
571 "노즐이 베드에 닿도록\n"\r
572 "프린터베드의 뒤쪽 왼쪽 나사를 조절하세요."\r
573 \r
574 #: Cura/gui/configWizard.py:1233\r
575 msgid ""\r
576 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"\r
577 "So the nozzle just hits the bed."\r
578 msgstr ""\r
579 "노즐이 베드에 닿도록\n"\r
580 "프린터베드의 뒤쪽 오른쪽 나사를 조절하세요."\r
581 \r
582 #: Cura/gui/configWizard.py:1237\r
583 msgid ""\r
584 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"\r
585 "So the nozzle just hits the bed."\r
586 msgstr ""\r
587 "노즐이 베드에 닿도록\n"\r
588 "프린터베드의 앞쪽 오른쪽 나사를 조절하세요."\r
589 \r
590 #: Cura/gui/configWizard.py:1241\r
591 #, python-format\r
592 msgid "Heating up printer: %d/%d"\r
593 msgstr "프린터 가열: %d/%d"\r
594 \r
595 #: Cura/gui/configWizard.py:1243\r
596 msgid ""\r
597 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."\r
598 msgstr "현재 프린터가 뜨겁습니다. 프린터에 PLA 필라멘트를 넣으세요."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/configWizard.py:1252\r
601 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."\r
602 msgstr "위/아래로 조정하는 버튼으로 베드를 움직여서 Z축 엔드스탑을 조정하세요."\r
603 \r
604 #: Cura/gui/configWizard.py:1264\r
605 msgid ""\r
606 "Calibration finished.\n"\r
607 "The squares on the bed should slightly touch each other."\r
608 msgstr ""\r
609 "캘리브레이션이 끝났습니다.\n"\r
610 "베드위의 정사각형은 베드와 살짝 닿아야 합니다."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/configWizard.py:1285\r
613 msgid ""\r
614 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "\r
615 "dual extrusion machine"\r
616 msgstr "마법사가 프린터 헤드 옵셋의 조정을 도와줄 것입니다."\r
617 \r
618 #: Cura/gui/configWizard.py:1318\r
619 msgid "Printing initial calibration cross"\r
620 msgstr "캘리브레이션을 위한 십자 출력"\r
621 \r
622 #: Cura/gui/configWizard.py:1366\r
623 msgid ""\r
624 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."\r
625 msgstr "수평선사이의 라인 간격을 밀리미터 단위로 측정하세요."\r
626 \r
627 #: Cura/gui/configWizard.py:1376\r
628 msgid "Printing the fine calibration lines."\r
629 msgstr "캘리브레이션 라인 출력."\r
630 \r
631 #: Cura/gui/configWizard.py:1431\r
632 msgid ""\r
633 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "\r
634 "line is zero."\r
635 msgstr "어떤 수평 라인이 가장 위에 위치합니까? 맨 앞의 라인이 0입니다."\r
636 \r
637 #: Cura/gui/configWizard.py:1442\r
638 #, python-format\r
639 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"\r
640 msgstr "캘리브레이션이 끝났습니다. 오프셋은: %s %s"\r
641 \r
642 #: Cura/gui/configWizard.py:1455\r
643 msgid "Please load both extruders with PLA."\r
644 msgstr "양쪽 익스투루더에 PLA를 넣으세요."\r
645 \r
646 #: Cura/gui/configWizard.py:1464\r
647 msgid "Homing printer and heating up both extruders."\r
648 msgstr "프린터를 홈 위치로 보내고 양쪽 익스투루더를 가열합니다."\r
649 \r
650 #: Cura/gui/configWizard.py:1474\r
651 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."\r
652 msgstr "수직 라인간의 거리를 밀리미터 단위로 측정합니다."\r
653 \r
654 #: Cura/gui/configWizard.py:1481\r
655 msgid ""\r
656 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "\r
657 "is zero."\r
658 msgstr "어떤 수직 라인이 가장 위에 위치합니까? 맨 왼쪽의 라인이 0입니다."\r
659 \r
660 #: Cura/gui/configWizard.py:1530\r
661 msgid "Head offset wizard"\r
662 msgstr "헤드 옵셋 마법사"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/expertConfig.py:27\r
665 msgid "Expert config"\r
666 msgstr "전문가 설정"\r
667 \r
668 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64\r
669 msgid ""\r
670 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
671 "configuration."\r
672 msgstr "죄송합니다, 큐라는 이 기기의 설정을 위한 기본 펌웨어가 없습니다."\r
673 \r
674 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64 Cura/gui/firmwareInstall.py:69\r
675 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124 Cura/gui/mainWindow.py:543\r
676 msgid "Firmware update"\r
677 msgstr "펌웨어 업데이트 "\r
678 \r
679 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:69\r
680 msgid ""\r
681 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
682 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
683 msgstr ""\r
684 "큐라는 ATMega2560기반의 하드웨어의 펌웨어 업데이트만 지원합니다. \n"\r
685 "따라서 RepRap기반의 기기는 동작을 하지 않을 수도 있습니다."\r
686 \r
687 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77 Cura/gui/firmwareInstall.py:181\r
688 msgid "OK"\r
689 msgstr "확인"\r
690 \r
691 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:98 Cura/gui/firmwareInstall.py:265\r
692 msgid "Reading firmware..."\r
693 msgstr "펌웨어 읽기..."\r
694 \r
695 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:100 Cura/gui/firmwareInstall.py:267\r
696 msgid "Connecting to machine..."\r
697 msgstr "기기에 접속중..."\r
698 \r
699 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:104 Cura/gui/firmwareInstall.py:271\r
700 msgid ""\r
701 "Please connect the printer to\n"\r
702 "your computer with the USB cable."\r
703 msgstr ""\r
704 "USB 케이블로 프린터와\n"\r
705 " 컴퓨터를 연결하시오."\r
706 \r
707 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:123\r
708 msgid ""\r
709 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
710 "Is your machine connected to the PC?"\r
711 msgstr ""\r
712 "펌웨어 업데이트를 위한 기기를 찾는데 실패\n"\r
713 "기기가 PC에 연결이 되어 있나요?"\r
714 \r
715 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130\r
716 msgid ""\r
717 "Failed to install firmware:\n"\r
718 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
719 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"\r
720 msgstr ""\r
721 "펌웨어 설치 실패:\n"\r
722 "이 펌웨어는 이 기기와 맞지 않습니다.\n"\r
723 "UM2나 UMO+에 UMO 펌웨어를 인스톨 했나요?"\r
724 \r
725 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136\r
726 msgid ""\r
727 "Failed to install firmware:\n"\r
728 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
729 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"\r
730 msgstr ""\r
731 "펌웨어 설치 실패:\n"\r
732 "이 펌웨어는 이 기기와 맞지 않습니다.\n"\r
733 "UMO에 UM2나 UMO+ 펌웨어를 인스톨 했나요?"\r
734 \r
735 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:293\r
736 msgid "Uploading firmware..."\r
737 msgstr "펌웨어 업로딩 중..."\r
738 \r
739 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:144 Cura/gui/firmwareInstall.py:296\r
740 #, python-format\r
741 msgid ""\r
742 "Done!\n"\r
743 "Installed firmware: %s"\r
744 msgstr ""\r
745 "완료!\n"\r
746 "설치된 펌웨어:%s"\r
747 \r
748 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:146 Cura/gui/firmwareInstall.py:298\r
749 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
750 msgstr "펌웨어 쓰기 실패.\n"\r
751 \r
752 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:290\r
753 msgid "Failed to connect to programmer.\n"\r
754 msgstr "프로그래머 접속 실패.\n"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
757 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
758 msgstr "모델 파일 읽어오기...\tCTRL+L"\r
759 \r
760 #: Cura/gui/mainWindow.py:74\r
761 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
762 msgstr "모델 저장하기...\tCTRL+S"\r
763 \r
764 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
765 msgid "Reload platform\tF5"\r
766 msgstr "플랫폼 새로고침\tF5"\r
767 \r
768 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
769 msgid "Clear platform"\r
770 msgstr "플랫폼 지우기"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
773 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
774 msgstr "프린트...\tCTRL+P"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:279\r
777 msgid "Save GCode..."\r
778 msgstr "GCode 저장하기..."\r
779 \r
780 #: Cura/gui/mainWindow.py:86\r
781 msgid "Show slice engine log..."\r
782 msgstr "슬라이스 엔진의 로그 보기..."\r
783 \r
784 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
785 msgid "Open Profile..."\r
786 msgstr "프로파일 열기..."\r
787 \r
788 #: Cura/gui/mainWindow.py:93\r
789 msgid "Save Profile..."\r
790 msgstr "프로파일 저장하기..."\r
791 \r
792 #: Cura/gui/mainWindow.py:96\r
793 msgid "Load Profile from GCode..."\r
794 msgstr "GCode로 부터 프로파일 가져오기..."\r
795 \r
796 #: Cura/gui/mainWindow.py:100\r
797 msgid "Reset Profile to default"\r
798 msgstr "프로파일을 기본설정으로 리셋"\r
799 \r
800 #: Cura/gui/mainWindow.py:105\r
801 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
802 msgstr "환경설정...\tCTRL+,"\r
803 \r
804 #: Cura/gui/mainWindow.py:107 Cura/gui/mainWindow.py:469\r
805 msgid "Machine settings..."\r
806 msgstr "기기설정..."\r
807 \r
808 #: Cura/gui/mainWindow.py:113\r
809 msgid "Recent Model Files"\r
810 msgstr "최근에 사용한 모델 파일"\r
811 \r
812 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
813 msgid "Recent Profile Files"\r
814 msgstr "최근에 사용한 프로파일 파일"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/mainWindow.py:126\r
817 msgid "Quit"\r
818 msgstr "종료하기"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/mainWindow.py:128\r
821 msgid "File"\r
822 msgstr "파일 "\r
823 \r
824 #: Cura/gui/mainWindow.py:136\r
825 msgid "Minecraft map import..."\r
826 msgstr "마인크래프트 맵 가져오기..."\r
827 \r
828 #: Cura/gui/mainWindow.py:140\r
829 msgid "PID Debugger..."\r
830 msgstr "PID 디버거..."\r
831 \r
832 #: Cura/gui/mainWindow.py:142\r
833 msgid "Auto Firmware Update..."\r
834 msgstr "자동 펌웨어 업데이트..."\r
835 \r
836 #: Cura/gui/mainWindow.py:145\r
837 msgid "Copy profile to clipboard"\r
838 msgstr "프로파일을 클립보드에 복사"\r
839 \r
840 #: Cura/gui/mainWindow.py:149\r
841 msgid "Print all at once"\r
842 msgstr "한번에 모두 프린트하기"\r
843 \r
844 #: Cura/gui/mainWindow.py:151\r
845 msgid "Print one at a time"\r
846 msgstr "한번에 하나씩 프린트하기"\r
847 \r
848 #: Cura/gui/mainWindow.py:158\r
849 msgid "Tools"\r
850 msgstr "툴"\r
851 \r
852 #: Cura/gui/mainWindow.py:164 Cura/util/profile.py:183\r
853 msgid "Machine"\r
854 msgstr "기기 "\r
855 \r
856 #: Cura/gui/mainWindow.py:167\r
857 msgid "Switch to quickprint..."\r
858 msgstr "빠른 프린터 설정으로 전환..."\r
859 \r
860 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
861 msgid "Switch to full settings..."\r
862 msgstr "자세한 설정으로 전환..."\r
863 \r
864 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
865 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
866 msgstr "전문가 설정 열기...\tCTRL+E"\r
867 \r
868 #: Cura/gui/mainWindow.py:180\r
869 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
870 msgstr "베드 수평맞추기 마법사 실행..."\r
871 \r
872 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
873 msgid "Run head offset wizard..."\r
874 msgstr "헤드 옵셋 마법사 실행..."\r
875 \r
876 #: Cura/gui/mainWindow.py:185\r
877 msgid "Expert"\r
878 msgstr "전문가 설정 "\r
879 \r
880 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
881 msgid "Online documentation..."\r
882 msgstr "온라인 문서..."\r
883 \r
884 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
885 msgid "Report a problem..."\r
886 msgstr "문제 리포트하기..."\r
887 \r
888 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
889 msgid "Check for update..."\r
890 msgstr "업데이트 확인..."\r
891 \r
892 #: Cura/gui/mainWindow.py:194\r
893 msgid "Open YouMagine website..."\r
894 msgstr "Yoymagine 웹사이트 열기..."\r
895 \r
896 #: Cura/gui/mainWindow.py:196\r
897 msgid "About Cura..."\r
898 msgstr "큐라에 관하여..."\r
899 \r
900 #: Cura/gui/mainWindow.py:198\r
901 msgid "Help"\r
902 msgstr "도움말"\r
903 \r
904 #: Cura/gui/mainWindow.py:379\r
905 msgid ""\r
906 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
907 "size and gantry height in the machine settings"\r
908 msgstr ""\r
909 "\"한번에 하나씩\" 프린팅의 경우, 기기 설정에서 정확한 헤드 사이즈와 갠트리의 "\r
910 "높이를 입력해야 합니다."\r
911 \r
912 #: Cura/gui/mainWindow.py:379\r
913 msgid "One at a time warning"\r
914 msgstr "한번에 하나씩 프린팅 경고"\r
915 \r
916 #: Cura/gui/mainWindow.py:467\r
917 msgid "Add new machine..."\r
918 msgstr "새로운 기기 추가..."\r
919 \r
920 #: Cura/gui/mainWindow.py:475\r
921 msgid "Install default firmware..."\r
922 msgstr "기본 펌웨어 설치..."\r
923 \r
924 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
925 msgid "Install custom firmware..."\r
926 msgstr "사용자 정의 펌웨어 설치..."\r
927 \r
928 #: Cura/gui/mainWindow.py:482\r
929 msgid "Select profile file to load"\r
930 msgstr "로드할 프로파일 파일 선택"\r
931 \r
932 #: Cura/gui/mainWindow.py:494\r
933 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
934 msgstr "프로파일을 로드하기위해 gcode파일 선택"\r
935 \r
936 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
937 msgid ""\r
938 "No profile found in GCode file.\n"\r
939 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
940 msgstr ""\r
941 "GCode 파일에 프로파일 파일이 없음.\n"\r
942 "이 기능은 큐라 12.07이상에서 만들어진 GCode files만 동작합니다."\r
943 \r
944 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
945 msgid "Profile load error"\r
946 msgstr "프로파일 로드 에러"\r
947 \r
948 #: Cura/gui/mainWindow.py:513\r
949 msgid "Select profile file to save"\r
950 msgstr "저장할 프로파일 파일 선택"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/mainWindow.py:523\r
953 msgid ""\r
954 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
955 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
956 "Do you really want to reset?"\r
957 msgstr ""\r
958 "이것은 모든 프로파일 설정을 기본설정으로 합니다.\n"\r
959 "현재 프로파일을 저장하지 않으면 모든 설정은 사라집니다 !\n"\r
960 "정말 리셋하기를 원하십니까?"\r
961 \r
962 #: Cura/gui/mainWindow.py:523\r
963 msgid "Profile reset"\r
964 msgstr "프로파일 리셋"\r
965 \r
966 #: Cura/gui/mainWindow.py:543\r
967 msgid ""\r
968 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
969 "will function correctly, and could damage your machine."\r
970 msgstr ""\r
971 "경고: 사용자 정의 펌웨어의 설치는 정상적인 동작을 보장하지 않으며 기기에 손상"\r
972 "을 줄 수 있습니다."\r
973 \r
974 #: Cura/gui/mainWindow.py:544 Cura/gui/mainWindow.py:587\r
975 msgid "Open firmware to upload"\r
976 msgstr "업로드할 펌웨어 열기"\r
977 \r
978 #: Cura/gui/mainWindow.py:616\r
979 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
980 msgstr "최신 버젼의 큐라를 사용하고 있습니다 !"\r
981 \r
982 #: Cura/gui/mainWindow.py:616\r
983 msgid "Awesome!"\r
984 msgstr "좋습니다!"\r
985 \r
986 #: Cura/gui/mainWindow.py:661\r
987 msgid "Basic"\r
988 msgstr "기본"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/mainWindow.py:665\r
991 msgid "Advanced"\r
992 msgstr "고급"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/mainWindow.py:671\r
995 msgid "Plugins"\r
996 msgstr "플러그인"\r
997 \r
998 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
999 msgid "Plugins:"\r
1000 msgstr "플러그인:"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35\r
1003 msgid "Open plugin location"\r
1004 msgstr "플러그인이 있는 장소 열기"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36\r
1007 msgid "Enabled plugins"\r
1008 msgstr "플러그인 활성화"\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1011 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
1012 msgstr "다른 어떤 것을 추가하기전에 플러그인을 선택해야 합니다."\r
1013 \r
1014 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1015 msgid "Error: no plugin selected"\r
1016 msgstr "오류: 플러그인이 선택되지 않음"\r
1017 \r
1018 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14\r
1019 msgid "Preferences"\r
1020 msgstr "환경설정"\r
1021 \r
1022 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
1023 msgid "Print window"\r
1024 msgstr "프린트 윈도우 "\r
1025 \r
1026 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
1027 msgid "Colours"\r
1028 msgstr "색상"\r
1029 \r
1030 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:489\r
1031 msgid "Language"\r
1032 msgstr "언어"\r
1033 \r
1034 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
1035 msgid "Filament settings"\r
1036 msgstr "필라멘트 설정"\r
1037 \r
1038 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
1039 msgid "Cura settings"\r
1040 msgstr "큐라 설정"\r
1041 \r
1042 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
1043 msgid "Machine settings"\r
1044 msgstr "기기 설정"\r
1045 \r
1046 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
1047 msgid "Printer head size"\r
1048 msgstr "프린터 헤드 크기"\r
1049 \r
1050 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
1051 #, python-format\r
1052 msgid "Extruder %d"\r
1053 msgstr "익스투루더 %d"\r
1054 \r
1055 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
1056 msgid "Communication settings"\r
1057 msgstr "통신 설정"\r
1058 \r
1059 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119\r
1060 msgid "Ok"\r
1061 msgstr "확인"\r
1062 \r
1063 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123\r
1064 msgid "Add new machine"\r
1065 msgstr "새로운 기기 추가"\r
1066 \r
1067 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127\r
1068 msgid "Remove machine"\r
1069 msgstr "프린터 제거"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:167\r
1072 msgid "Change machine name"\r
1073 msgstr "기기 이름 바꾸기"\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:153\r
1076 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
1077 msgstr "큐라에서 마지막 기기 설정을 제거할 수 없습니다"\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:153\r
1080 msgid "Machine remove error"\r
1081 msgstr "기기 제거 오류"\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:167\r
1084 msgid "Enter the new name:"\r
1085 msgstr "새로운 이름을 입력:"\r
1086 \r
1087 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
1088 #, python-format\r
1089 msgid "Printing on %s"\r
1090 msgstr "%s에서 프린팅"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
1093 msgid ""\r
1094 "Your computer is running on battery power.\n"\r
1095 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
1096 msgstr ""\r
1097 "컴퓨터가 배터리 전원으로 동작합니다.\n"\r
1098 "컴퓨터를 AC전원에 연결하지 않으면 프린트가 끝나지 않을 수 있습니다."\r
1099 \r
1100 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
1101 msgid ""\r
1102 "InfoLine from printer connection\n"\r
1103 "InfoLine from dialog\n"\r
1104 "Extra line\n"\r
1105 "More lines for layout\n"\r
1106 "More lines for layout\n"\r
1107 "More lines for layout"\r
1108 msgstr ""\r
1109 "InfoLine from printer connection\n"\r
1110 "InfoLine from dialog\n"\r
1111 "Extra line\n"\r
1112 "More lines for layout\n"\r
1113 "More lines for layout\n"\r
1114 "More lines for layout"\r
1115 \r
1116 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
1117 msgid "Connect"\r
1118 msgstr "연결 "\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
1121 msgid "Print"\r
1122 msgstr "프린트"\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
1125 msgid "Pause"\r
1126 msgstr "일시정지"\r
1127 \r
1128 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
1129 msgid "Cancel print"\r
1130 msgstr "프린터 취소"\r
1131 \r
1132 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
1133 msgid "Error log"\r
1134 msgstr "오류 로그"\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
1137 msgid "Load"\r
1138 msgstr "불러오기"\r
1139 \r
1140 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
1141 msgid "Rotate"\r
1142 msgstr "회전"\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
1145 msgid "Scale"\r
1146 msgstr "크기조절"\r
1147 \r
1148 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
1149 msgid "Mirror"\r
1150 msgstr "대칭"\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
1153 msgid "Reset"\r
1154 msgstr "리셋"\r
1155 \r
1156 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
1157 msgid "Lay flat"\r
1158 msgstr "평면 배치"\r
1159 \r
1160 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
1161 msgid "To max"\r
1162 msgstr "최대로 키우기"\r
1163 \r
1164 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
1165 msgid "Mirror X"\r
1166 msgstr "X 방향 대칭"\r
1167 \r
1168 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
1169 msgid "Mirror Y"\r
1170 msgstr "Y 방향 대칭"\r
1171 \r
1172 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
1173 msgid "Mirror Z"\r
1174 msgstr "Z 방향 대칭"\r
1175 \r
1176 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
1177 msgid "Scale X"\r
1178 msgstr "X 방향 크기조절"\r
1179 \r
1180 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
1181 msgid "Scale Y"\r
1182 msgstr "Y 방향 크기조절"\r
1183 \r
1184 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
1185 msgid "Scale Z"\r
1186 msgstr "Z 방향 크기조절"\r
1187 \r
1188 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
1189 msgid "Size X (mm)"\r
1190 msgstr "X 사이즈(mm)"\r
1191 \r
1192 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
1193 msgid "Size Y (mm)"\r
1194 msgstr "Y 사이즈(mm)"\r
1195 \r
1196 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
1197 msgid "Size Z (mm)"\r
1198 msgstr "Z 사이즈(mm)"\r
1199 \r
1200 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
1201 msgid "Uniform scale"\r
1202 msgstr "균등하게 크기 조절"\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1205 msgid "View mode"\r
1206 msgstr "보기 모드"\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1209 msgid "Normal"\r
1210 msgstr "일반"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1213 msgid "Overhang"\r
1214 msgstr "돌출"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1217 msgid "Transparent"\r
1218 msgstr "투명"\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1221 msgid "X-Ray"\r
1222 msgstr "X-레이"\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1225 msgid "Layers"\r
1226 msgstr "레이어"\r
1227 \r
1228 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
1229 msgid "Share on YouMagine"\r
1230 msgstr "YouMagine에 공유"\r
1231 \r
1232 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
1233 msgid "Open 3D model"\r
1234 msgstr "3D 모델 열기 "\r
1235 \r
1236 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
1237 msgid "Save 3D model"\r
1238 msgstr "3D 모델 저장"\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
1241 #, python-format\r
1242 msgid "Print with %s"\r
1243 msgstr "%s 프린트"\r
1244 \r
1245 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
1246 msgid "Slice engine log..."\r
1247 msgstr "슬라이스 엔진 로그..."\r
1248 \r
1249 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
1250 msgid "Save toolpath"\r
1251 msgstr "툴패스 저장"\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
1254 msgid "The slicing engine reported the following"\r
1255 msgstr "슬라이스 엔진의 리포트는 다음과 같습니다"\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
1258 msgid "Engine log..."\r
1259 msgstr "엔진 로그..."\r
1260 \r
1261 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1262 msgid "How many copies do you want?"\r
1263 msgstr "몇 개를 출력하실 건가요?"\r
1264 \r
1265 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1266 msgid "Number of copies"\r
1267 msgstr "프린트할 갯수"\r
1268 \r
1269 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1270 msgid "Multiply"\r
1271 msgstr "곱하기"\r
1272 \r
1273 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
1274 msgid "Center on platform"\r
1275 msgstr "플팻폼 중앙에 위치"\r
1276 \r
1277 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
1278 msgid "Delete object"\r
1279 msgstr "오브젝트 제거"\r
1280 \r
1281 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
1282 msgid "Multiply object"\r
1283 msgstr "오브젝트 복사"\r
1284 \r
1285 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
1286 msgid "Split object into parts"\r
1287 msgstr "오브젝트 나누기"\r
1288 \r
1289 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
1290 msgid "Dual extrusion merge"\r
1291 msgstr "이중 압출 합치기"\r
1292 \r
1293 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
1294 msgid "Delete all objects"\r
1295 msgstr "모든 오브젝트 제거"\r
1296 \r
1297 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
1298 msgid "Reload all objects"\r
1299 msgstr "모든 오브젝트 다시 불러오기"\r
1300 \r
1301 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1302 msgid "Toolpath to SD"\r
1303 msgstr "툴패스를 SD에 저장"\r
1304 \r
1305 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1306 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1307 msgstr "OpenGL 셰이더가 지원이되지 않아서 돌출 보기가 동작하지 않습니다."\r
1308 \r
1309 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1310 msgid "High quality print"\r
1311 msgstr "고품질 프린트"\r
1312 \r
1313 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1314 msgid "Normal quality print"\r
1315 msgstr "일반 품질 프린트"\r
1316 \r
1317 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1318 msgid "Fast low quality print"\r
1319 msgstr "빠른 저품질 프린트  "\r
1320 \r
1321 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1322 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1323 msgstr "얇은 벽으로된 컵이나 꽃병"\r
1324 \r
1325 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1326 msgid "Print support structure"\r
1327 msgstr "서포트 프린트하기"\r
1328 \r
1329 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1330 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1331 msgstr "퀵프린트 프로파일 선택:"\r
1332 \r
1333 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1334 msgid "Material:"\r
1335 msgstr "재질:"\r
1336 \r
1337 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1338 msgid "Diameter:"\r
1339 msgstr "지름:"\r
1340 \r
1341 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1342 msgid "Other:"\r
1343 msgstr "그 외:"\r
1344 \r
1345 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1346 msgid "Exterior Only"\r
1347 msgstr "외부만"\r
1348 \r
1349 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1350 msgid "Height (mm)"\r
1351 msgstr "높이(mm)"\r
1352 \r
1353 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1354 msgid "Base (mm)"\r
1355 msgstr "바닥(mm)"\r
1356 \r
1357 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1358 msgid "Width (mm)"\r
1359 msgstr "폭(mm)"\r
1360 \r
1361 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1362 msgid "Depth (mm)"\r
1363 msgstr "깊이(mm)"\r
1364 \r
1365 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1366 msgid "Edit"\r
1367 msgstr "수정"\r
1368 \r
1369 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1370 msgid "Rectangle"\r
1371 msgstr "직사각형"\r
1372 \r
1373 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1374 msgid "Circle"\r
1375 msgstr "원"\r
1376 \r
1377 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1378 msgid "Draw curves"\r
1379 msgstr "곡선 그리기"\r
1380 \r
1381 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1382 msgid "Checking token"\r
1383 msgstr "토큰 확인하기"\r
1384 \r
1385 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1386 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1387 msgstr "YouMagine.com에 접속 실패"\r
1388 \r
1389 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1390 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1391 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1392 msgid "YouMagine error."\r
1393 msgstr "YouMagine 오류."\r
1394 \r
1395 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1396 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1397 msgstr "큐라는 이제 YouMagine에 공유할 권한이 있습니다"\r
1398 \r
1399 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1400 msgid "YouMagine."\r
1401 msgstr "YouMagine."\r
1402 \r
1403 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1404 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1405 msgstr "새로운 디자인을 YouMagine에 만들기..."\r
1406 \r
1407 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1408 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1409 msgstr "디자인을 생성하는데 실패했고,아무것도 업로드되지 않았습니다 !"\r
1410 \r
1411 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1412 #, python-format\r
1413 msgid "Building model %s..."\r
1414 msgstr "%s 모델 만들기..."\r
1415 \r
1416 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1417 #, python-format\r
1418 msgid "Uploading model %s..."\r
1419 msgstr "%s 모델 업로딩..."\r
1420 \r
1421 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1422 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1423 #, python-format\r
1424 msgid "Failed to upload %s!"\r
1425 msgstr "%s 모델 업로드 실패!"\r
1426 \r
1427 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1428 #, python-format\r
1429 msgid "Uploading file %s..."\r
1430 msgstr "%s 파일 업로딩..."\r
1431 \r
1432 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1433 #, python-format\r
1434 msgid "Uploading image %s..."\r
1435 msgstr " %s 이미지 업로딩..."\r
1436 \r
1437 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1438 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1439 msgstr "스냅샷 업로드 실패!"\r
1440 \r
1441 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1442 msgid "Publishing design..."\r
1443 msgstr "디자인 게시..."\r
1444 \r
1445 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1446 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1447 msgstr "YouMagine에 권한을 요청"\r
1448 \r
1449 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1450 msgid "Paste token here"\r
1451 msgstr "토큰을 여기에 붙이기"\r
1452 \r
1453 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1454 msgid ""\r
1455 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1456 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1457 "and authorize Cura to access your account."\r
1458 msgstr ""\r
1459 "디자인을 YouMagine에 공유하려면\n"\r
1460 "YouMagine.com에 계정이 있어여 하고\n"\r
1461 "큐라가 이 계정에 대한 접근 권한이 있어야 합니다."\r
1462 \r
1463 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1464 msgid ""\r
1465 "This will open a browser window where you can\n"\r
1466 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1467 "You can revoke access at any time\n"\r
1468 "from YouMagine.com"\r
1469 msgstr ""\r
1470 "브라우저 윈도우를 엽니다.\n"\r
1471 "여기서 큐라가 YouMagine 계정에 접근하기위한 권한을 줄 수 있습니다.\n"\r
1472 "YouMagine.com에서 이 접근 권한을 \n"\r
1473 "언제나 최소할 수 있습니다"\r
1474 \r
1475 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1476 msgid "Design name"\r
1477 msgstr "디자인 이름"\r
1478 \r
1479 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1480 msgid "Publish after upload"\r
1481 msgstr "업로드후 게시하기"\r
1482 \r
1483 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1484 msgid "Share!"\r
1485 msgstr "공유!"\r
1486 \r
1487 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1488 msgid "Add..."\r
1489 msgstr "추가..."\r
1490 \r
1491 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1492 msgid "Webcam..."\r
1493 msgstr "웹캠..."\r
1494 \r
1495 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1496 msgid ""\r
1497 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1498 "Without this check the design will not be public\n"\r
1499 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1500 msgstr ""\r
1501 "업로딩후 바로 디자인을 게시합니다.\n"\r
1502 "이 확인이 없으면 YouMagine.com에 직접 게시할 때까지\n"\r
1503 "디자인은 공개되지 않습니다."\r
1504 \r
1505 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1506 msgid "Design name:"\r
1507 msgstr "디자인 이름:"\r
1508 \r
1509 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1510 msgid "Description:"\r
1511 msgstr "설명:"\r
1512 \r
1513 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1514 msgid "Category:"\r
1515 msgstr "분류:"\r
1516 \r
1517 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1518 msgid "License:"\r
1519 msgstr "라이센스:"\r
1520 \r
1521 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1522 msgid "Images:"\r
1523 msgstr "이미지:"\r
1524 \r
1525 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1526 msgid "Related design files:"\r
1527 msgstr "관련된 디자인 파일들:"\r
1528 \r
1529 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1530 msgid "The name cannot be empty"\r
1531 msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"\r
1532 \r
1533 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1534 msgid "New design error."\r
1535 msgstr "새로운 디자인 오류입니다."\r
1536 \r
1537 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1538 msgid "The description cannot be empty"\r
1539 msgstr "설명은 비워 둘 수 없습니다"\r
1540 \r
1541 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1542 msgid "No webcam found on your system"\r
1543 msgstr "시스템에 웹켐이 없습니다"\r
1544 \r
1545 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1546 msgid "Webcam error"\r
1547 msgstr "웹캠 오류"\r
1548 \r
1549 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1550 #, python-format\r
1551 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1552 msgstr "시각화를 위한 툴패스 불러오기 (%d%%)"\r
1553 \r
1554 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1555 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1556 msgstr "3D 뷰를 그리는 도중 오류가 발생했습니다."\r
1557 \r
1558 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1559 msgid "3D window error"\r
1560 msgstr "3D 윈도우 오류"\r
1561 \r
1562 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180\r
1563 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209 Cura/util/profile.py:210\r
1564 #: Cura/util/profile.py:212\r
1565 msgid "Quality"\r
1566 msgstr "품질"\r
1567 \r
1568 #: Cura/util/profile.py:178\r
1569 msgid "Layer height (mm)"\r
1570 msgstr "레이어 높이 (mm)"\r
1571 \r
1572 #: Cura/util/profile.py:178\r
1573 msgid ""\r
1574 "Layer height in millimeters.\n"\r
1575 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1576 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1577 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1578 msgstr ""\r
1579 "밀리미터 단위의 레이어 높이.\n"\r
1580 "이것이 출력물의 품질을 결정하는 가장 중요한 설정입니다. 일반 품질의 출력물은 "\r
1581 "0.1 ㎜이고, 고품질에서는 0.06mm입니다. Ultimaker에서는 품질이 낮은 상태에서 "\r
1582 "빠른 출력을 위해 0.25mm까지 갈 수 있습니다."\r
1583 \r
1584 #: Cura/util/profile.py:179\r
1585 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1586 msgstr "쉘 두께 (mm)"\r
1587 \r
1588 #: Cura/util/profile.py:179\r
1589 msgid ""\r
1590 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1591 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1592 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1593 msgstr ""\r
1594 "수평 방향으로 외부 쉘의 두께. \n"\r
1595 "이것은 노즐 크기와 함께 사용되어\n"\r
1596 "바깥 라인의 수와 두께를 정합니다."\r
1597 \r
1598 #: Cura/util/profile.py:180\r
1599 msgid "Enable retraction"\r
1600 msgstr "리트렉션 활성화"\r
1601 \r
1602 #: Cura/util/profile.py:180\r
1603 msgid ""\r
1604 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1605 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1606 msgstr ""\r
1607 "프린트 되지 않는 영역을 움직일때 필라멘트를 후퇴시킵니다. 리트렉션에 대한 자"\r
1608 "세한 내용은 고급 탭에서 설정 할 수 있습니다."\r
1609 \r
1610 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182\r
1611 msgid "Fill"\r
1612 msgstr "채우기"\r
1613 \r
1614 #: Cura/util/profile.py:181\r
1615 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1616 msgstr "아래/위 두께 (mm)"\r
1617 \r
1618 #: Cura/util/profile.py:181\r
1619 msgid ""\r
1620 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1621 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1622 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1623 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1624 msgstr ""\r
1625 "이것은 하부 및 상부 레이어의 두께를 제어합니다. 그리고 쌓을 레이어의 양은 이 "\r
1626 "값과 레이어 두께에 의해 계산이 됩니다. \n"\r
1627 "레이어 두께의 배수가 되도록 값을 지정하고, 균등하게 강하게 만들기 위해서 외벽"\r
1628 "의 두께의 값에 비슷하게 정하십시오."\r
1629 \r
1630 #: Cura/util/profile.py:182\r
1631 msgid "Fill Density (%)"\r
1632 msgstr "채우기 밀도 (%)"\r
1633 \r
1634 #: Cura/util/profile.py:182\r
1635 msgid ""\r
1636 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1637 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1638 "enough.\n"\r
1639 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1640 "part becomes."\r
1641 msgstr ""\r
1642 "이것은 얼마나 빽빽하게 출력물의 내부를 채울지를 결정합니다. 속이 꽉찬 부품의 "\r
1643 "경우 100%를 사용하고, 속이 빈경우 0%를 사용합니다. 20% 근처의 값이 일반적으"\r
1644 "로 충분합니다. \n"\r
1645 "이것은 출력물의 외관에는 영향을 미치지 않고 단지 얼마나 강한지를 결정합니다."\r
1646 \r
1647 #: Cura/util/profile.py:183\r
1648 msgid ""\r
1649 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1650 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1651 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1652 msgstr ""\r
1653 "노즐의 크기는 매우 중요하며, 이것은 빈 공간을 채우는 선폭을 계산하는 데 사용"\r
1654 "하고, 인쇄 설정에 입력한 외벽 두께와 외벽 선의 양을 계산하는 데 사용됩니다."\r
1655 \r
1656 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186\r
1657 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1658 msgid "Speed and Temperature"\r
1659 msgstr "속도 및 온도"\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:184\r
1662 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1663 msgstr "프린트 속도 (mm/s)"\r
1664 \r
1665 #: Cura/util/profile.py:184\r
1666 msgid ""\r
1667 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1668 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1669 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1670 "settings for this."\r
1671 msgstr ""\r
1672 "프린트 할 때의 속도. 잘 조정하면 Ultimaker에서는 150mm/s까지 도달 할 수 있지"\r
1673 "만, 좋은 프린트 품질를 위해서는 속도를 낮춰야 합니다. 프린팅 속도는 많은 요인"\r
1674 "에 따라 달라집니다. 따라서 최적의 설정값을 위해 실험이 필요합니다."\r
1675 \r
1676 #: Cura/util/profile.py:185\r
1677 msgid "Printing temperature (C)"\r
1678 msgstr "프린팅 온도 (C)"\r
1679 \r
1680 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1681 #: Cura/util/profile.py:188\r
1682 msgid ""\r
1683 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1684 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1685 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1686 msgstr ""\r
1687 "프린팅에 사용되는 온도. 0에 예열값을 설정합니다.\n"\r
1688 "PLA의 경우 210C의 값이 일반적으로 사용됩니다.\n"\r
1689 "ABS의 경우 230C 이상의 값이 필요합니다."\r
1690 \r
1691 #: Cura/util/profile.py:186\r
1692 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1693 msgstr "2번째 노즐 온도 (C)"\r
1694 \r
1695 #: Cura/util/profile.py:187\r
1696 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1697 msgstr "3번째 노즐 온도 (C)"\r
1698 \r
1699 #: Cura/util/profile.py:188\r
1700 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1701 msgstr "4번째 노즐 온도 (C)"\r
1702 \r
1703 #: Cura/util/profile.py:189\r
1704 msgid "Bed temperature (C)"\r
1705 msgstr "베드 온도 (C)"\r
1706 \r
1707 #: Cura/util/profile.py:189\r
1708 msgid ""\r
1709 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1710 msgstr "히팅 베드의 온도. 0에 예열값을 설정합니다."\r
1711 \r
1712 #: Cura/util/profile.py:190 Cura/util/profile.py:191\r
1713 msgid "None"\r
1714 msgstr "사용 안함"\r
1715 \r
1716 #: Cura/util/profile.py:190\r
1717 msgid "Touching buildplate"\r
1718 msgstr "Touching buildplate"\r
1719 \r
1720 #: Cura/util/profile.py:190\r
1721 msgid "Everywhere"\r
1722 msgstr "Everywhere"\r
1723 \r
1724 #: Cura/util/profile.py:190 Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1725 #: Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1726 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236\r
1727 msgid "Support"\r
1728 msgstr "서포트"\r
1729 \r
1730 #: Cura/util/profile.py:190\r
1731 msgid "Support type"\r
1732 msgstr "서포트 종류"\r
1733 \r
1734 #: Cura/util/profile.py:190\r
1735 msgid ""\r
1736 "Type of support structure build.\n"\r
1737 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1738 "\n"\r
1739 "None does not do any support.\n"\r
1740 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1741 "touch the build platform.\n"\r
1742 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1743 msgstr ""\r
1744 "만들 서포트의 종류. \n"\r
1745 " \"빌드플레이트에 접촉\"은 가장 일반적으로 사용되는 서포트 설정입니다.\n"\r
1746 "\n"\r
1747 "'사용 안함'은 어떤 서포트도 만들지 않습니다. \n"\r
1748 "'빌드플레이트에 접촉'은 서포트가 빌드 플랫폼에 접촉하는면에 서포트를 만듭니"\r
1749 "다.\n"\r
1750 "'모든 곳' 은 모델의 상단 부분에 서포트를 만듭니다."\r
1751 \r
1752 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:240\r
1753 msgid "Brim"\r
1754 msgstr "Brim"\r
1755 \r
1756 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
1757 #: Cura/util/profile.py:243 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245\r
1758 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248\r
1759 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251\r
1760 msgid "Raft"\r
1761 msgstr "Raft"\r
1762 \r
1763 #: Cura/util/profile.py:191\r
1764 msgid "Platform adhesion type"\r
1765 msgstr "플랫폼 고정 타입"\r
1766 \r
1767 #: Cura/util/profile.py:191\r
1768 msgid ""\r
1769 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1770 "warping.\n"\r
1771 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1772 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1773 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1774 "and your object.\n"\r
1775 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1776 msgstr ""\r
1777 "출력물의 코너 부분이 휘어져서 들려 올려지는 것을 막는 몇 가지 옵션이 있습니"\r
1778 "다.\n"\r
1779 "Brim은 출력후 쉽게 떼어내기 위해 오브젝트 주위에 두꺼운 평면 한층을 추가하는 "\r
1780 "것으로 사용하는 것을 권장합니다.\n"\r
1781 "Raft는 출력물 아래에 두꺼운 레스터를 추가하고 이것과 오브젝트 사이에 얇은 인"\r
1782 "터페이스를 추가합니다.\n"\r
1783 "(Brim과  Raft를 활성화 하면 skirt가 비활성화 됩니다)"\r
1784 \r
1785 #: Cura/util/profile.py:192\r
1786 msgid "Both"\r
1787 msgstr "둘다"\r
1788 \r
1789 #: Cura/util/profile.py:192\r
1790 msgid "First extruder"\r
1791 msgstr "첫번째 익스투루더"\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:192\r
1794 msgid "Second extruder"\r
1795 msgstr "두번째 익스투루더"\r
1796 \r
1797 #: Cura/util/profile.py:192\r
1798 msgid "Support dual extrusion"\r
1799 msgstr "듀얼 익스투루더 지원"\r
1800 \r
1801 #: Cura/util/profile.py:192\r
1802 msgid ""\r
1803 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1804 "use both extruders.\n"\r
1805 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1806 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1807 "switches.\n"\r
1808 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1809 msgstr ""\r
1810 "서포트 재료를 위해 어떤 익스투루더가 사용될 것인지 선택, break-away 서포트의 "\r
1811 "경우 2개의 익스투루더를 사용할 수 있습니다.\n"\r
1812 "하지만 재료중 하나가 더 비싼 경우에 익스투루더를 선택할 수 있습니다. 이것은 "\r
1813 "익스투르더 교환을 빈번하게 합니다.\n"\r
1814 "가용성 서포트 재질을 위해서 2번째 익스투루더를 사용할 수도 있습니다."\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1817 msgid "Dual extrusion"\r
1818 msgstr "이중 압출"\r
1819 \r
1820 #: Cura/util/profile.py:193\r
1821 msgid "Wipe&prime tower"\r
1822 msgstr "Wipe&prime tower"\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:193\r
1825 msgid ""\r
1826 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1827 "nozzles.\n"\r
1828 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1829 "print the 2nd color."\r
1830 msgstr ""\r
1831 "wipe-tower는 노즐을 전환 할 때 모든 레이어에 인쇄 된 타워입니다. \n"\r
1832 "새로운 노즐이 두번째 색상을 인쇄하는 데 사용되기 전에 이전 노즐은 타워에서 닦"\r
1833 "입니다."\r
1834 \r
1835 #: Cura/util/profile.py:194\r
1836 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1837 msgstr "레이어 당 Wipe&prime tower의 볼륨 (mm3)"\r
1838 \r
1839 #: Cura/util/profile.py:194\r
1840 msgid ""\r
1841 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1842 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1843 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1844 "height.\n"\r
1845 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1846 msgstr ""\r
1847 "wipe/prime tower에 사용되는 재질의 양.\n"\r
1848 "이것은 볼륨단위로 이뤄집니다. 왜냐면 일반적으로 레이어 높이에 독립적으로\n"\r
1849 "익스투루더가 동작되어서 어떠한 양을 압출하기를 원하기 때문입니다.\n"\r
1850 "이것은 레이어가 얇을 수록 타워는 더 커진다는 것을 의미합니다."\r
1851 \r
1852 #: Cura/util/profile.py:195\r
1853 msgid "Ooze shield"\r
1854 msgstr "우즈 쉴드"\r
1855 \r
1856 #: Cura/util/profile.py:195\r
1857 msgid ""\r
1858 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1859 "mm from the object.\n"\r
1860 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1861 msgstr ""\r
1862 "우즈 쉴드는 오브젝트로 부터 몇 밀리미터 떨어진 곳에서 오브젝트를 둘러싼 1 라"\r
1863 "인 두께의 쉘입니다. \n"\r
1864 "이 쉴드는 이중 압출에서 사용하지 않는 노즐로 부터 새어나오는 것을 잡습니다."\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1867 #: Cura/util/profile.py:199 Cura/util/profile.py:200\r
1868 msgid "Filament"\r
1869 msgstr "필라멘트"\r
1870 \r
1871 #: Cura/util/profile.py:196\r
1872 msgid "Diameter (mm)"\r
1873 msgstr "지름(mm)"\r
1874 \r
1875 #: Cura/util/profile.py:196\r
1876 msgid ""\r
1877 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1878 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1879 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1880 msgstr ""\r
1881 "필라멘트의 지름, 가능한 정확하게.\n"\r
1882 "만약 이 값을 측정할 수 없으면 보정을 해야 하는데, 큰 값은 덜 압출이 되고 작"\r
1883 "은 값은 더 많은 압출을 합니다."\r
1884 \r
1885 #: Cura/util/profile.py:197\r
1886 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1887 msgstr "지름2 (mm)"\r
1888 \r
1889 #: Cura/util/profile.py:197\r
1890 msgid ""\r
1891 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1892 "as for nozzle 1."\r
1893 msgstr "2번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1894 \r
1895 #: Cura/util/profile.py:198\r
1896 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1897 msgstr "지름3 (mm)"\r
1898 \r
1899 #: Cura/util/profile.py:198\r
1900 msgid ""\r
1901 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1902 "as for nozzle 1."\r
1903 msgstr "3번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:199\r
1906 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1907 msgstr "지름4 (mm)"\r
1908 \r
1909 #: Cura/util/profile.py:199\r
1910 msgid ""\r
1911 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1912 "as for nozzle 1."\r
1913 msgstr "4번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1914 \r
1915 #: Cura/util/profile.py:200\r
1916 msgid "Flow (%)"\r
1917 msgstr "압출량 (%)"\r
1918 \r
1919 #: Cura/util/profile.py:200\r
1920 msgid ""\r
1921 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1922 "value"\r
1923 msgstr "압출량 보정, 압출된 재질의 양이 이 값의 배수로 곱해짐"\r
1924 \r
1925 #: Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202 Cura/util/profile.py:203\r
1926 #: Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206\r
1927 #: Cura/util/profile.py:207\r
1928 msgid "Retraction"\r
1929 msgstr "리트렉션"\r
1930 \r
1931 #: Cura/util/profile.py:201\r
1932 msgid "Speed (mm/s)"\r
1933 msgstr "속도 (mm/s)"\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:201\r
1936 msgid ""\r
1937 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1938 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1939 msgstr ""\r
1940 "필라멘트가 후퇴되는 속도, 높은 리트렉션 속도가 더 잘 작동합니다. 그러나 매우 "\r
1941 "높은 리트렉션 속도는 필라멘트가 연마될 수 있습니다."\r
1942 \r
1943 #: Cura/util/profile.py:202\r
1944 msgid "Distance (mm)"\r
1945 msgstr "거리 (mm)"\r
1946 \r
1947 #: Cura/util/profile.py:202\r
1948 msgid ""\r
1949 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1950 "seems to generate good results."\r
1951 msgstr ""\r
1952 "리트렉션 정도, 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습니다. 4.4mm가 좋은 결과를 얻는 "\r
1953 "것으로 보입니다."\r
1954 \r
1955 #: Cura/util/profile.py:203\r
1956 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1957 msgstr "이중 압출 교환 양(mm)"\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:203\r
1960 msgid ""\r
1961 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1962 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1963 msgstr ""\r
1964 "이중 압출기일때 노즐을 전환시 리트렉션 정도. 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습"\r
1965 "니다. 16.0mm의 값은 좋은 결과를 얻을 것으로 보입니다."\r
1966 \r
1967 #: Cura/util/profile.py:204\r
1968 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1969 msgstr "최소 이동거리 (mm)"\r
1970 \r
1971 #: Cura/util/profile.py:204\r
1972 msgid ""\r
1973 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1974 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1975 msgstr ""\r
1976 "최소 이동을 위해서는 리트렉션이 일어나지 않아야 합니다. 작은 영역에서 빈번한 "\r
1977 "리트렉션이 일어나는지 확인하십시요."\r
1978 \r
1979 #: Cura/util/profile.py:205\r
1980 msgid "Enable combing"\r
1981 msgstr "combing 활성"\r
1982 \r
1983 #: Cura/util/profile.py:205\r
1984 msgid ""\r
1985 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1986 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1987 "point to the end point and it will always retract."\r
1988 msgstr ""\r
1989 "Combing은  헤드가 이동을 할 때 프린트에 있는 구멍을 피하는 행위입니다. "\r
1990 "Combing이 비활성화 된 경우 프린터 헤드는 시작점에서 끝점까지 직선 이동하고 항"\r
1991 "상 필라멘트 후퇴를 합니다."\r
1992 \r
1993 #: Cura/util/profile.py:206\r
1994 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1995 msgstr "리트렉션 전 최소 압출 (mm)"\r
1996 \r
1997 #: Cura/util/profile.py:206\r
1998 msgid ""\r
1999 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
2000 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
2001 "retraction is ignored.\n"\r
2002 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
2003 "the filament and causes grinding issues."\r
2004 msgstr ""\r
2005 "다시 리트렉션을 하기 전에 최소한의 양으로 압출이 필요하는데 만약 이 최소한의 "\r
2006 "압출전에 리트렉션이 필요하면 리트렉션은 무시가 됩니다.\n"\r
2007 "이것은 동일한 부분에서 리트렉션이 많이 일어나서 필라멘트가 평평하게하거나 연"\r
2008 "마되는 되는 문제를 방지합니다."\r
2009 \r
2010 #: Cura/util/profile.py:207\r
2011 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
2012 msgstr "리트렉션할 때 Z hop (mm)"\r
2013 \r
2014 #: Cura/util/profile.py:207\r
2015 msgid ""\r
2016 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
2017 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
2018 "effect on delta towers."\r
2019 msgstr ""\r
2020 "리트렉션이 되면 헤드는 프린트물 위로 이동을 위해 이 양만큼 위로 올려집니다. "\r
2021 "0.075 값이 잘 작동하며 이 기능은 델타 타워에서 좋은 영향을 가집니다."\r
2022 \r
2023 #: Cura/util/profile.py:208\r
2024 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
2025 msgstr "첫번째 레이어 두께 (mm)"\r
2026 \r
2027 #: Cura/util/profile.py:208\r
2028 msgid ""\r
2029 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
2030 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
2031 "the other layers."\r
2032 msgstr ""\r
2033 "바닥면의 레이어 두께. 바닥 레이어의 두께가 두꺼울수록 베드에 쉽게 고정이 됩니"\r
2034 "다. 0.0으로 설정하면 다른 레이어와 같은 두께입니다."\r
2035 \r
2036 #: Cura/util/profile.py:209\r
2037 msgid "Initial layer line width (%)"\r
2038 msgstr "첫번째 레이어 라인 두께 (%)"\r
2039 \r
2040 #: Cura/util/profile.py:209\r
2041 msgid ""\r
2042 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
2043 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
2044 "adhesion."\r
2045 msgstr ""\r
2046 "어떤 프린터에서는 첫번째 레이어에 추가적인 폭을 주면 베드에 고정이 쉽습니다."\r
2047 \r
2048 #: Cura/util/profile.py:210\r
2049 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
2050 msgstr "오브젝트 하단 자름 (mm)"\r
2051 \r
2052 #: Cura/util/profile.py:210\r
2053 msgid ""\r
2054 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
2055 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
2056 msgstr ""\r
2057 "오브젝트를 플랫폼에 박아넣습니다. 이것은 오브젝트가 평평한 바닥이 없을때 사용"\r
2058 "되고 아주 작은 첫번째 레이어를 만듭니다."\r
2059 \r
2060 #: Cura/util/profile.py:212\r
2061 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
2062 msgstr "이중 압출 오버랩 (mm)"\r
2063 \r
2064 #: Cura/util/profile.py:212\r
2065 msgid ""\r
2066 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
2067 "bonds the different colors together."\r
2068 msgstr ""\r
2069 "이중 압출 프린트를 할때 일정한 양의 겹치는 압출양을 추가합니다. 이것은 서로 "\r
2070 "다른 색상이 함께 접착시킵니다."\r
2071 \r
2072 #: Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214 Cura/util/profile.py:215\r
2073 #: Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
2074 msgid "Speed"\r
2075 msgstr "속도"\r
2076 \r
2077 #: Cura/util/profile.py:213\r
2078 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
2079 msgstr "이동 속도 (mm/s)"\r
2080 \r
2081 #: Cura/util/profile.py:213\r
2082 msgid ""\r
2083 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
2084 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
2085 msgstr ""\r
2086 "이동시 속도, 잘 설정돤 Ultimaker의 경우 250mm/s까지 가능하지만 어떤 기기들은 "\r
2087 "스텝을 잃기도 합니다."\r
2088 \r
2089 #: Cura/util/profile.py:214\r
2090 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
2091 msgstr "바닥면 속도 (mm/s)"\r
2092 \r
2093 #: Cura/util/profile.py:214\r
2094 msgid ""\r
2095 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
2096 "so it sticks better to the printer bed."\r
2097 msgstr ""\r
2098 "바닥면 프린트 속도, 첫번째 레이어의 프린트 속도를 느리게 해서 프린터 베드에 "\r
2099 "더 잘 붙게 할 수 있습니다."\r
2100 \r
2101 #: Cura/util/profile.py:215\r
2102 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
2103 msgstr "채움 속도 (mm/s)"\r
2104 \r
2105 #: Cura/util/profile.py:215\r
2106 msgid ""\r
2107 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2108 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
2109 "time, but this can negatively affect print quality."\r
2110 msgstr ""\r
2111 "채우는 부분이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도"\r
2112 "가 사용이 됩니다. 채우는 것을 빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 많이 줄일 수 있지"\r
2113 "만 프린트 질에는 나쁜 영향을 미칩니다."\r
2114 \r
2115 #: Cura/util/profile.py:216\r
2116 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
2117 msgstr "바깥면 속도 (mm/s)"\r
2118 \r
2119 #: Cura/util/profile.py:216\r
2120 msgid ""\r
2121 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2122 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
2123 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
2124 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
2125 msgstr ""\r
2126 "바깥면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"\r
2127 "이 됩니다. 느리게 프린팅을 하면 표면의 질을 높입니다. 하지만 안쪽면을 프린트"\r
2128 "하는 속도와 차이가 많이나면 프린트 질이 나빠집니다."\r
2129 \r
2130 #: Cura/util/profile.py:217\r
2131 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
2132 msgstr "안쪽면 속도 (mm/s)"\r
2133 \r
2134 #: Cura/util/profile.py:217\r
2135 msgid ""\r
2136 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2137 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
2138 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
2139 "speed and the infill/printing speed."\r
2140 msgstr ""\r
2141 "내부면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"\r
2142 "이 됩니다. 바깥면 보다 안쪽면을 더빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 줄일 수 있습"\r
2143 "니다. 내부를 채우는 속도와 바깥면을 프린팅하는 속도의 중간으로 하면 좋습니다."\r
2144 \r
2145 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:224\r
2146 #: Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226 Cura/util/profile.py:227\r
2147 #: Cura/util/profile.py:228\r
2148 msgid "Cool"\r
2149 msgstr "냉각"\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:218\r
2152 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
2153 msgstr "레이어당 최소시간 (sec)"\r
2154 \r
2155 #: Cura/util/profile.py:218\r
2156 msgid ""\r
2157 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
2158 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
2159 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
2160 "seconds printing this layer."\r
2161 msgstr ""\r
2162 "각 레이어에서 소비되는 최소시간은 다음 레이어가 쌓이기전에 이 레이어가 식혀"\r
2163 "질 시간을 줍니다. 만약 레이어가 빨리 쌓여지면 프린터는 적어도 이 시간만큼을 "\r
2164 "소비했는 지 확인합니다."\r
2165 \r
2166 #: Cura/util/profile.py:219\r
2167 msgid "Enable cooling fan"\r
2168 msgstr "쿨링팬 활성화"\r
2169 \r
2170 #: Cura/util/profile.py:219\r
2171 msgid ""\r
2172 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
2173 "fan is essential during faster prints."\r
2174 msgstr ""\r
2175 "프린트중에 쿨링팬을 활성화하기. 쿨링팬은 빠른 프린트를 위해 필수적입니다."\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2178 msgid "Skirt"\r
2179 msgstr "Skirt"\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:221\r
2182 msgid "Line count"\r
2183 msgstr "라인 수"\r
2184 \r
2185 #: Cura/util/profile.py:221\r
2186 msgid ""\r
2187 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
2188 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
2189 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
2190 "priming your extruder better for small objects."\r
2191 msgstr ""\r
2192 "스커트는 첫 번째 계층에서 오브젝트 주위에 그려진 라인입니다. 이것은 압출기에"\r
2193 "게 준비를 시키는데 도움을 줍니다. 그리고 오브젝트가 플랫폼에 맞는지 확인합니"\r
2194 "다. \n"\r
2195 " 0으로 설정하면 스커트를 비활성화합니다. 다수의 스커트 라인은 압출기를 준비시"\r
2196 "키는데 도움을 주어서 작은 오브젝트의 경우 더 좋습니다."\r
2197 \r
2198 #: Cura/util/profile.py:222\r
2199 msgid "Start distance (mm)"\r
2200 msgstr "시작 거리 (mm)"\r
2201 \r
2202 #: Cura/util/profile.py:222\r
2203 msgid ""\r
2204 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
2205 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
2206 "this distance."\r
2207 msgstr ""\r
2208 "스커트와 첫번째 레이어의 거리.\n"\r
2209 "이것은 최소 거리로 다수의 스커트 라인의 경우 이 거리 바깥쪽에 그려집니다."\r
2210 \r
2211 #: Cura/util/profile.py:223\r
2212 msgid "Minimal length (mm)"\r
2213 msgstr "최소 길이 (mm)"\r
2214 \r
2215 #: Cura/util/profile.py:223\r
2216 msgid ""\r
2217 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
2218 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
2219 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
2220 msgstr ""\r
2221 "스커드의 최소 길이, 만약 이 최소 길이에 다다르지 않으면 스커트 라인을 더 추가"\r
2222 "합니다. \n"\r
2223 "주의: 만약 라인수가 0이면 이것은 무시됩니다."\r
2224 \r
2225 #: Cura/util/profile.py:224\r
2226 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
2227 msgstr "최대 팬 속도일 때의 높이 (%)"\r
2228 \r
2229 #: Cura/util/profile.py:224\r
2230 msgid ""\r
2231 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
2232 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
2233 msgstr ""\r
2234 "팬이 완전히 켜지는 높이. 이 아래의 레이어에서 팬의 속도는 비율에 따라 일정하"\r
2235 "게 적어져서 레이어 0에서는 팬이 꺼집니다."\r
2236 \r
2237 #: Cura/util/profile.py:225\r
2238 msgid "Fan speed min (%)"\r
2239 msgstr "최소 팬 속도 (%)"\r
2240 \r
2241 #: Cura/util/profile.py:225\r
2242 msgid ""\r
2243 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2244 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2245 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2246 msgstr ""\r
2247 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"\r
2248 "다. 만약 레이어가 쿨링 때문에 레이어가 빨리 완료되면 최소 팬 속도가 사용이 됩"\r
2249 "니다."\r
2250 \r
2251 #: Cura/util/profile.py:226\r
2252 msgid "Fan speed max (%)"\r
2253 msgstr "최대 팬 속도 (%)"\r
2254 \r
2255 #: Cura/util/profile.py:226\r
2256 msgid ""\r
2257 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2258 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2259 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2260 "than 200%."\r
2261 msgstr ""\r
2262 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"\r
2263 "다. 만약 레이어가 빨리 완료되지 않으면 최대 팬 속도가 사용이 됩니다."\r
2264 \r
2265 #: Cura/util/profile.py:227\r
2266 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2267 msgstr "최소 속도 (mm/s)"\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:227\r
2270 msgid ""\r
2271 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2272 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2273 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2274 msgstr ""\r
2275 "최소 레이어 시간은 프린트가 느려져서 필라멘드가 흘러나오게 합니다. 최소 공급"\r
2276 "량은 이것을 막습니다. 프린트가 느려질지라도 이 최소 속도 보다는 더 느려지지 "\r
2277 "않습니다."\r
2278 \r
2279 #: Cura/util/profile.py:228\r
2280 msgid "Cool head lift"\r
2281 msgstr "헤드 들기"\r
2282 \r
2283 #: Cura/util/profile.py:228\r
2284 msgid ""\r
2285 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2286 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2287 msgstr ""\r
2288 "만약 최소 속도가 되면 헤드를 올린다. 그리고 추가 시간 동안 기다려서 최소 레이"\r
2289 "어 시간이 항상 만족되도록 한다."\r
2290 \r
2291 #: Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230 Cura/util/profile.py:231\r
2292 msgid "Infill"\r
2293 msgstr "채우기"\r
2294 \r
2295 #: Cura/util/profile.py:229\r
2296 msgid "Solid infill top"\r
2297 msgstr "조밀한 상단 채움"\r
2298 \r
2299 #: Cura/util/profile.py:229\r
2300 msgid ""\r
2301 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2302 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2303 msgstr ""\r
2304 "상단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 상단면은 퍼센트 단"\r
2305 "위로 채웁니다. 컵/꽃병일 경우 유용합니다."\r
2306 \r
2307 #: Cura/util/profile.py:230\r
2308 msgid "Solid infill bottom"\r
2309 msgstr "조밀한 하단 채움"\r
2310 \r
2311 #: Cura/util/profile.py:230\r
2312 msgid ""\r
2313 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2314 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2315 msgstr ""\r
2316 "하단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 하단면은 퍼센트 단"\r
2317 "위로 채웁니다. 빌딩의 경우 유용합니다."\r
2318 \r
2319 #: Cura/util/profile.py:231\r
2320 msgid "Infill overlap (%)"\r
2321 msgstr "Infill 겹침 (%)"\r
2322 \r
2323 #: Cura/util/profile.py:231\r
2324 msgid ""\r
2325 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2326 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2327 "infill."\r
2328 msgstr ""\r
2329 "벽과 채움사이에 겹쳐지는 양. 벽과 채워지는 것 사이에는 약간의 겹쳐지는 부분"\r
2330 "이 있어서 벽이 충전재에 단단히 연결이 됩니다."\r
2331 \r
2332 #: Cura/util/profile.py:232\r
2333 msgid "Structure type"\r
2334 msgstr "스트럭쳐 종류"\r
2335 \r
2336 #: Cura/util/profile.py:232\r
2337 msgid ""\r
2338 "The type of support structure.\n"\r
2339 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2340 "too strong.\n"\r
2341 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2342 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2343 "prints."\r
2344 msgstr ""\r
2345 "서포트 종류.\n"\r
2346 "그리드는 매우 강하고 한 조작으로 떨어지지만 때로는 너무 강합니다. \n"\r
2347 "라인은 한번에 하나씩 떨어질 수 있는 하나의 벽으로된 선입니다. 제거하지 쉽지"\r
2348 "만 덜 강하고 까다로운 프린트에는 잘 동작하지 않습니다."\r
2349 \r
2350 #: Cura/util/profile.py:233\r
2351 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2352 msgstr "서포트를 위한 돌출부 각도(deg)"\r
2353 \r
2354 #: Cura/util/profile.py:233\r
2355 msgid ""\r
2356 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "\r
2357 "being horizontal and 0 degree being vertical."\r
2358 msgstr ""\r
2359 "돌출부가 서포트가 되기 위한 최소 각도. 0도는 수평이고 90도는 직각입니다."\r
2360 \r
2361 #: Cura/util/profile.py:234\r
2362 msgid "Fill amount (%)"\r
2363 msgstr "채우는 양 (%)"\r
2364 \r
2365 #: Cura/util/profile.py:234\r
2366 #, python-format\r
2367 msgid ""\r
2368 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2369 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2370 msgstr ""\r
2371 "서포트 재질에 채우는 양, 재료가 적으면 서포트가 약해서 제거하기 쉽습니다. "\r
2372 "15% 가 평균적으로 좋습니다."\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:235\r
2375 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2376 msgstr "거리 X/Y (mm)"\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:235\r
2379 msgid ""\r
2380 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2381 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2382 "the print."\r
2383 msgstr ""\r
2384 "프린트로 부터 서포트 재질까지의 X/Y 방향으로의 거리.\n"\r
2385 "프린트로 부터 0.7mm 가 괜찮은 거리로 서포트가 프린트에 붙지 않습니다."\r
2386 \r
2387 #: Cura/util/profile.py:236\r
2388 msgid "Distance Z (mm)"\r
2389 msgstr "거리 Z (mm)"\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:236\r
2392 msgid ""\r
2393 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2394 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2395 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2396 msgstr ""\r
2397 "서포트의 위/아래로 부터 프린트까지의 거리. 여기에 작은 틈은 서포트를 제거하"\r
2398 "기 쉽게하지만 프린트의 모양이 약간 안좋게 합니다.\n"\r
2399 "0.15mm이면 서포트 재질로 부터 쉽게 분리 할 수 있습니다."\r
2400 \r
2401 #: Cura/util/profile.py:237 Cura/util/profile.py:238\r
2402 msgid "Black Magic"\r
2403 msgstr "Black Magic"\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:237\r
2406 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2407 msgstr "외형 윤곽을 나선형으로 하기"\r
2408 \r
2409 #: Cura/util/profile.py:237\r
2410 msgid ""\r
2411 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2412 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2413 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2414 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2415 msgstr ""\r
2416 "나선형으로 하기는 바깥쪽 가장자리의 Z 움직임을 부드럽게 합니다. 이것은 전체 "\r
2417 "프린트물에 Z축을 천천히 증가시킵니다. 이 기능은 하나의 오브젝트를 단단한 바닥"\r
2418 "을 가지고 하나의 벽으로된 출력물으로 만듭니다.\n"\r
2419 "이 기능은 이전 버전에서는 Joris라고 불렸습니다."\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:238\r
2422 msgid "Only follow mesh surface"\r
2423 msgstr "Only follow mesh surface"\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:238\r
2426 msgid ""\r
2427 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2428 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2429 msgstr ""\r
2430 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2431 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2432 \r
2433 #: Cura/util/profile.py:240\r
2434 msgid "Brim line amount"\r
2435 msgstr "Brim line amount"\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:240\r
2438 msgid ""\r
2439 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2440 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2441 msgstr ""\r
2442 "Brim에 사용되는 라인의 수, 라인이 많이 사용되면 brim이 더 커지고 바닥에 더 "\r
2443 "잘 붙습니다. 하지만 이것은 유효 프린트 면적을 줄어들게 합니다."\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:241\r
2446 msgid "Extra margin (mm)"\r
2447 msgstr "추가 마진 (mm)"\r
2448 \r
2449 #: Cura/util/profile.py:241\r
2450 msgid ""\r
2451 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2452 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2453 "using more material and leaving less area for your print."\r
2454 msgstr ""\r
2455 "만약 raft가 활성화 되면 이것은 오브젝트 주위의 추가적인 raft 영역입니다. 이 "\r
2456 "마진을 증가시키면 더 강한 raft를 만들고 재료가 더 많이 사용이 되고 프린트를 "\r
2457 "위한 공간이 적어집니다."\r
2458 \r
2459 #: Cura/util/profile.py:242\r
2460 msgid "Line spacing (mm)"\r
2461 msgstr "라인 간격 (mm)"\r
2462 \r
2463 #: Cura/util/profile.py:242\r
2464 msgid ""\r
2465 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2466 "the raft line."\r
2467 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 중심선과 raft선 사이의 거리입니다."\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:243\r
2470 msgid "Base thickness (mm)"\r
2471 msgstr "베이스 두께 (mm)"\r
2472 \r
2473 #: Cura/util/profile.py:243\r
2474 msgid ""\r
2475 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2476 "put down."\r
2477 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어의 두께입니다."\r
2478 \r
2479 #: Cura/util/profile.py:244\r
2480 msgid "Base line width (mm)"\r
2481 msgstr "베이스 라인 폭 (mm)"\r
2482 \r
2483 #: Cura/util/profile.py:244\r
2484 msgid ""\r
2485 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2486 "are put down."\r
2487 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어 라인의 폭입니다."\r
2488 \r
2489 #: Cura/util/profile.py:245\r
2490 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2491 msgstr "인터페이스 두께 (mm)"\r
2492 \r
2493 #: Cura/util/profile.py:245\r
2494 msgid ""\r
2495 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2496 "which is put down."\r
2497 msgstr ""\r
2498 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어의 두께입니다."\r
2499 \r
2500 #: Cura/util/profile.py:246\r
2501 msgid "Interface line width (mm)"\r
2502 msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)"\r
2503 \r
2504 #: Cura/util/profile.py:246\r
2505 msgid ""\r
2506 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2507 "which are put down."\r
2508 msgstr ""\r
2509 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어 라인의 폭입니다."\r
2510 \r
2511 #: Cura/util/profile.py:247\r
2512 msgid "Airgap"\r
2513 msgstr "Airgap"\r
2514 \r
2515 #: Cura/util/profile.py:247\r
2516 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."\r
2517 msgstr "Gap between the last layer of the raft the whole print."\r
2518 \r
2519 #: Cura/util/profile.py:248\r
2520 msgid "First Layer Airgap"\r
2521 msgstr "첫번째 레이어 Airgap"\r
2522 \r
2523 #: Cura/util/profile.py:248\r
2524 msgid ""\r
2525 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2526 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "\r
2527 "value is added on top of the 'Airgap' setting."\r
2528 msgstr ""\r
2529 "첫번째 프린팅 레이어와 마지막 raft레이어 사이의 간격. PLA에서 0.2mm의 간격은 "\r
2530 "raft를 쉽게 제거되게 합니다. 이 값은 Airgap 설정의 상위에 더해집니다."\r
2531 \r
2532 #: Cura/util/profile.py:249\r
2533 msgid "Surface layers"\r
2534 msgstr "표면 레이어"\r
2535 \r
2536 #: Cura/util/profile.py:249\r
2537 msgid ""\r
2538 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2539 "layers on which the model is printed."\r
2540 msgstr ""\r
2541 "Raft 위에 올라가는 표면 레이어의 양으로 프린팅될 모델의 내부가 전부 채워집니"\r
2542 "다."\r
2543 \r
2544 #: Cura/util/profile.py:250\r
2545 msgid "Surface layer thickness (mm)"\r
2546 msgstr "표면 레이어 두께 (mm)"\r
2547 \r
2548 #: Cura/util/profile.py:250\r
2549 msgid "Thickness of each surface layer."\r
2550 msgstr "각 표면 레이어의 두께"\r
2551 \r
2552 #: Cura/util/profile.py:251\r
2553 msgid "Surface layer line width (mm)"\r
2554 msgstr "표면 레이어 라인 두께 (mm)"\r
2555 \r
2556 #: Cura/util/profile.py:251\r
2557 msgid "Width of the lines for each surface layer."\r
2558 msgstr "각 표면 레이어의 라인두께"\r
2559 \r
2560 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254\r
2561 #: Cura/util/profile.py:255\r
2562 msgid "Fix horrible"\r
2563 msgstr "Fix horrible"\r
2564 \r
2565 #: Cura/util/profile.py:252\r
2566 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2567 msgstr "Combine everything (Type-A)"\r
2568 \r
2569 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253\r
2570 msgid ""\r
2571 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2572 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2573 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2574 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2575 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2576 msgstr ""\r
2577 "이 전문가 옵션은 모델의 모든 부분을 추가합니다. 결과는 일반적으로 내부의 캐비"\r
2578 "티가 사라집니다. 모델에 따라서 이것은 의도되거나 그렇지 않을 수 있습니다. 이 "\r
2579 "옵션의 사용은 위험이 따릅니다. 타입-A는 모델에 의존적이며 일부 내부 구멍을 유"\r
2580 "지하려고합니다. 타입 B는 모든 내부 구멍을 무시하고 단지 레이어 별로 외부 형태"\r
2581 "를 유지합니다."\r
2582 \r
2583 #: Cura/util/profile.py:253\r
2584 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2585 msgstr "Combine everything (Type-B)"\r
2586 \r
2587 #: Cura/util/profile.py:254\r
2588 msgid "Keep open faces"\r
2589 msgstr "Keep open faces"\r
2590 \r
2591 #: Cura/util/profile.py:254\r
2592 msgid ""\r
2593 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2594 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2595 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2596 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2597 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2598 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2599 "risk."\r
2600 msgstr ""\r
2601 "이 전문가 옵션은 모델의 오픈된 모든 비트를 그대로 유지합니다. 보통 이 옵션은 "\r
2602 "당신이 원하는 것은 아니지만, 모델을 슬라이스 할 수 있게해줍니다. 그렇지 않을 "\r
2603 "경우 적절한 프린팅 패스를 만들수 없을 수도 있습니다.\n"\r
2604 "모든 \"Fix horrible\" 옵션과 마찬가지로, 결과는 다를 수 있으며, 위험이 따릅니"\r
2605 "다."\r
2606 \r
2607 #: Cura/util/profile.py:255\r
2608 msgid "Extensive stitching"\r
2609 msgstr "Extensive stitching"\r
2610 \r
2611 #: Cura/util/profile.py:255\r
2612 msgid ""\r
2613 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2614 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2615 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2616 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2617 "risk."\r
2618 msgstr ""\r
2619 "이것은 모델에서 구멍을 막음으로 모델에서 열려진 구멍들을 수리합니다. 이 알고"\r
2620 "리즘은 프로세싱 시간이 많이 걸립니다.\n"\r
2621 "모든 \"Fix horrible\"옵션과 마찬가지로, 결과는 매우 다를 수 있으며 위험이 따"\r
2622 "릅니다."\r
2623 \r
2624 #: Cura/util/profile.py:481\r
2625 msgid "Save profile on slice"\r
2626 msgstr "프로파일을 슬라이스에 저장"\r
2627 \r
2628 #: Cura/util/profile.py:481\r
2629 msgid ""\r
2630 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2631 msgstr "슬라이싱할때 프로파일을 모델 옆에 [stl_file]_profile.ini에 저장합니다."\r
2632 \r
2633 #: Cura/util/profile.py:482\r
2634 msgid "Cost (price/kg)"\r
2635 msgstr "비용 (가격/kg)"\r
2636 \r
2637 #: Cura/util/profile.py:482\r
2638 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2639 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 Kg당 비용"\r
2640 \r
2641 #: Cura/util/profile.py:483\r
2642 msgid "Cost (price/m)"\r
2643 msgstr "비용 (가격/m)"\r
2644 \r
2645 #: Cura/util/profile.py:483\r
2646 msgid ""\r
2647 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2648 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 미터당 비용"\r
2649 \r
2650 #: Cura/util/profile.py:484\r
2651 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2652 msgstr "SD카드 자동 감지"\r
2653 \r
2654 #: Cura/util/profile.py:484\r
2655 msgid ""\r
2656 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2657 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2658 msgstr ""\r
2659 "SD 카드 자동 감지. 외장 하드 드라이브나 USB 메모리 스틱이 SD 카드로 인식이 "\r
2660 "될 수 있기 때문에 일부 시스템에서는 이 기능을 사용 중지 할 수 있습니다."\r
2661 \r
2662 #: Cura/util/profile.py:485\r
2663 msgid "Check for updates"\r
2664 msgstr "업데이트 확인"\r
2665 \r
2666 #: Cura/util/profile.py:485\r
2667 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2668 msgstr "시작할 때 큐라의 새로운 버젼이 있는지 확인"\r
2669 \r
2670 #: Cura/util/profile.py:486\r
2671 msgid "Send usage statistics"\r
2672 msgstr "사용 통계 보내기"\r
2673 \r
2674 #: Cura/util/profile.py:486\r
2675 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2676 msgstr "큐라의 다음 버젼의 향상을 위해 익명으로 사용 정보 보내기"\r
2677 \r
2678 #: Cura/util/profile.py:488\r
2679 msgid "Density (kg/m3)"\r
2680 msgstr "밀도 (kg/m3)"\r
2681 \r
2682 #: Cura/util/profile.py:488\r
2683 msgid ""\r
2684 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2685 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2686 msgstr ""\r
2687 "세제곱 미터당 필라멘트의 중량. PLA는 약 1240, ABS는 1040. 이 값은 프린트에 사"\r
2688 "용된 필라멘트의 중량을 추정하기 위해 사용됩니다."\r
2689 \r
2690 #: Cura/util/profile.py:489\r
2691 msgid ""\r
2692 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2693 "restart of Cura"\r
2694 msgstr ""\r
2695 "큐라의 언어를 변경합니다. 언어를 변경하려면 큐라를 다시 시작해야 합니다."\r
2696 \r
2697 #: Cura/util/profile.py:492\r
2698 msgid "Model colour"\r
2699 msgstr "모델 색상"\r
2700 \r
2701 #: Cura/util/profile.py:492\r
2702 msgid "Display color for first extruder"\r
2703 msgstr "1번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2704 \r
2705 #: Cura/util/profile.py:493\r
2706 msgid "Model colour (2)"\r
2707 msgstr "모델 색상 (2)"\r
2708 \r
2709 #: Cura/util/profile.py:493\r
2710 msgid "Display color for second extruder"\r
2711 msgstr "2번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2712 \r
2713 #: Cura/util/profile.py:494\r
2714 msgid "Model colour (3)"\r
2715 msgstr "모델 색상 (3)"\r
2716 \r
2717 #: Cura/util/profile.py:494\r
2718 msgid "Display color for third extruder"\r
2719 msgstr "3번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2720 \r
2721 #: Cura/util/profile.py:495\r
2722 msgid "Model colour (4)"\r
2723 msgstr "모델 색상 (4)"\r
2724 \r
2725 #: Cura/util/profile.py:495\r
2726 msgid "Display color for forth extruder"\r
2727 msgstr "4번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2728 \r
2729 #: Cura/util/profile.py:496\r
2730 msgid "Printing window type"\r
2731 msgstr "프린팅 윈도우 종류"\r
2732 \r
2733 #: Cura/util/profile.py:496\r
2734 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2735 msgstr "USB 프린팅을 위한 인터페이스 선택"\r
2736 \r
2737 #: Cura/util/profile.py:508\r
2738 msgid "Maximum width (mm)"\r
2739 msgstr "최대 두께 (mm)"\r
2740 \r
2741 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:510\r
2742 msgid "Size of the machine in mm"\r
2743 msgstr "기기 크기(밀리미터)"\r
2744 \r
2745 #: Cura/util/profile.py:509\r
2746 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2747 msgstr "최대 길이 (mm)"\r
2748 \r
2749 #: Cura/util/profile.py:510\r
2750 msgid "Maximum height (mm)"\r
2751 msgstr "최대 높이 (mm)"\r
2752 \r
2753 #: Cura/util/profile.py:511\r
2754 msgid "Machine center 0,0"\r
2755 msgstr "기기 중심 0,0"\r
2756 \r
2757 #: Cura/util/profile.py:511\r
2758 msgid ""\r
2759 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2760 "left corner."\r
2761 msgstr ""\r
2762 "기기의 펌웨어는 기기의 앞, 왼쪽 코너대신에 베드의 중심을 0,0으로 정의 합니다."\r
2763 \r
2764 #: Cura/util/profile.py:512\r
2765 msgid "Build area shape"\r
2766 msgstr "빌드 영역의 형상"\r
2767 \r
2768 #: Cura/util/profile.py:512\r
2769 msgid "The shape of machine build area."\r
2770 msgstr "기기의 빌드 영역의 모양"\r
2771 \r
2772 #: Cura/util/profile.py:514\r
2773 msgid ""\r
2774 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2775 "restart)"\r
2776 msgstr ""\r
2777 "히팅 베드가 있으면 이것은 히팅 베드 설정을 활성화합니다. (재시작 해야함)"\r
2778 \r
2779 #: Cura/util/profile.py:515\r
2780 msgid "GCode Flavor"\r
2781 msgstr "GCode 형태"\r
2782 \r
2783 #: Cura/util/profile.py:515\r
2784 msgid ""\r
2785 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2786 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2787 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2788 "machine instead of the slicer.\n"\r
2789 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2790 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2791 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2792 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2793 msgstr ""\r
2794 "생성된 GCode의 형태.\n"\r
2795 "RepRap은 Marlin/Sprinter 기반의 펌웨어에서 동작하는 일반적인 5D GCode 입니"\r
2796 "다.\n"\r
2797 "UltiGCode 슬라이서 대신에 기기에 더 많은 설정을 할 수 있는 RepRap GCode의 변"\r
2798 "형입니다.\n"\r
2799 "MakerBot GCode는 GCode가 생성되는 방식이 조금 다릅니다. 하지만 X3G 파일을 생"\r
2800 "성하기 위해서 MakerWare가 필요합니다.BFB 스타일은 RPM기반의 코드를 생성합니"\r
2801 "다.\n"\r
2802 "Mach3는 익스투르더를 위해 E 대신에 A,B,C 를 사용합니다."\r
2803 \r
2804 #: Cura/util/profile.py:516\r
2805 msgid "Extruder count"\r
2806 msgstr "익스투루더 갯수"\r
2807 \r
2808 #: Cura/util/profile.py:516\r
2809 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2810 msgstr "기기의 익스투루더의 갯수"\r
2811 \r
2812 #: Cura/util/profile.py:517 Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:521\r
2813 msgid "Offset X"\r
2814 msgstr "오프셋 X"\r
2815 \r
2816 #: Cura/util/profile.py:517 Cura/util/profile.py:518\r
2817 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2818 msgstr "1번째로 부터 2번째 익스투루더의 오프셋"\r
2819 \r
2820 #: Cura/util/profile.py:518 Cura/util/profile.py:520 Cura/util/profile.py:522\r
2821 msgid "Offset Y"\r
2822 msgstr "오프셋 Y"\r
2823 \r
2824 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2825 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2826 msgstr "1번째로부터 3번째 익스투루더의 오프셋"\r
2827 \r
2828 #: Cura/util/profile.py:521 Cura/util/profile.py:522\r
2829 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2830 msgstr "1번째로 부터 4번째 익스투루더의 오프셋"\r
2831 \r
2832 #: Cura/util/profile.py:523\r
2833 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2834 msgstr "1mm 필라멘트 당 E-Steps"\r
2835 \r
2836 #: Cura/util/profile.py:523\r
2837 msgid ""\r
2838 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2839 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2840 msgstr ""\r
2841 "1mm 필라멘트 압출 당 스텝의 수. 0으로 설정하면 이 값은 무시되고 펌웨어의 값"\r
2842 "이 사용됩니다."\r
2843 \r
2844 #: Cura/util/profile.py:524\r
2845 msgid "Serial port"\r
2846 msgstr "시리얼 포트"\r
2847 \r
2848 #: Cura/util/profile.py:524\r
2849 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2850 msgstr "프린터와 통신하는데 사용되는 시리얼 포트"\r
2851 \r
2852 #: Cura/util/profile.py:526\r
2853 msgid "Baudrate"\r
2854 msgstr "보드레이트"\r
2855 \r
2856 #: Cura/util/profile.py:526\r
2857 msgid ""\r
2858 "Speed of the serial port communication\n"\r
2859 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2860 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2861 msgstr ""\r
2862 "시리얼 포트 통신 속도\n"\r
2863 "펌웨어 설정과 일치해야 합니다\n"\r
2864 "일반적인 값은 250000, 115200, 57600"\r
2865 \r
2866 #: Cura/util/profile.py:529\r
2867 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2868 msgstr "X min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2869 \r
2870 #: Cura/util/profile.py:529\r
2871 msgid ""\r
2872 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2873 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2874 "is on the left side."\r
2875 msgstr ""\r
2876 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2877 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 75mm."\r
2878 \r
2879 #: Cura/util/profile.py:530\r
2880 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2881 msgstr "Y min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2882 \r
2883 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531\r
2884 msgid ""\r
2885 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2886 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2887 "is on the left side."\r
2888 msgstr ""\r
2889 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2890 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에 있는 경우 Ultimaker는 18mm."\r
2891 \r
2892 #: Cura/util/profile.py:531\r
2893 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2894 msgstr "X max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2895 \r
2896 #: Cura/util/profile.py:532\r
2897 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2898 msgstr "Y max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2899 \r
2900 #: Cura/util/profile.py:532\r
2901 msgid ""\r
2902 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2903 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2904 "is on the left side."\r
2905 msgstr ""\r
2906 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2907 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 35mm."\r
2908 \r
2909 #: Cura/util/profile.py:533\r
2910 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2911 msgstr "프린터 갠트리 높이 (mm)"\r
2912 \r
2913 #: Cura/util/profile.py:533\r
2914 msgid ""\r
2915 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2916 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2917 "Ultimaker."\r
2918 msgstr ""\r
2919 "프린터 헤드를 받치고 있는 갠트리의 높이. 먄약 오브젝트가 이것보다 높은 경우 "\r
2920 "여러 오브젝트를 하나 하나를 인쇄 할 수 없습니다. Ultimaker는 60mm."\r
2921 \r
2922 #: Cura/util/profile.py:535\r
2923 #, python-format\r
2924 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2925 msgstr "150% 이상의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."\r
2926 \r
2927 #: Cura/util/profile.py:536\r
2928 #, python-format\r
2929 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2930 msgstr "50% 이하의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."\r
2931 \r
2932 #: Cura/util/profile.py:537\r
2933 #, python-format\r
2934 msgid ""\r
2935 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2936 "are not recommended."\r
2937 msgstr ""\r
2938 "두꺼운 층 %.2fmm (80%%  노즐 크기)는 일반적으로 결과가 좋지 않고 사용하지 않"\r
2939 "는 것이 좋습니다."\r
2940 \r
2941 #: Cura/util/profile.py:539\r
2942 msgid ""\r
2943 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2944 "150mm/s"\r
2945 msgstr "당신의 기기가 150mm/s 이상의 속도를 낼 가능성이 거의 없습니다."\r
2946 \r
2947 #: Cura/util/profile.py:541 Cura/util/profile.py:542 Cura/util/profile.py:543\r
2948 #: Cura/util/profile.py:544\r
2949 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2950 msgstr "온도가 260C이상이면 기기에 손상을 줍니다. 조심 하십시요!"\r
2951 \r
2952 #: Cura/util/profile.py:545 Cura/util/profile.py:546 Cura/util/profile.py:547\r
2953 #: Cura/util/profile.py:548\r
2954 msgid ""\r
2955 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2956 "1.75mm."\r
2957 msgstr ""\r
2958 "필라멘트의 두께가 얼마인지 아십니까? 일반적인 필라멘트는 대략 3mm 나 1.75mm입"\r
2959 "니다."\r
2960 \r
2961 #: Cura/util/profile.py:549\r
2962 msgid ""\r
2963 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2964 "300mm/s"\r
2965 msgstr ""\r
2966 "기기가 300mm/s 이상의 이동 속도를 달성 할 수 있는 가능성이 거의 없습니다"\r
2967 \r
2968 #: Cura/util/profile.py:550\r
2969 #, python-format\r
2970 msgid ""\r
2971 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2972 "results and is not recommended."\r
2973 msgstr ""\r
2974 "%.2fmm (3/4 노즐 사이즈)이상의 바닥 레이어는 일반적으로 좋지 않은 결과를 제공"\r
2975 "하며 사용하지 않는 것이 좋습니다."\r
2976 \r
2977 #: Cura/util/sliceEngine.py:93\r
2978 #, python-format\r
2979 msgid "%d minutes"\r
2980 msgstr "%d 분"\r
2981 \r
2982 #: Cura/util/sliceEngine.py:95\r
2983 #, python-format\r
2984 msgid "%d hour %d minutes"\r
2985 msgstr "%d 시 %d 분"\r
2986 \r
2987 #: Cura/util/sliceEngine.py:96\r
2988 #, python-format\r
2989 msgid "%d hours %d minutes"\r
2990 msgstr "%d 시 %d 분"\r
2991 \r
2992 #: Cura/util/sliceEngine.py:101\r
2993 #, python-format\r
2994 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"\r
2995 msgstr "%0.2f 미터 %0.0f 그램"\r
2996 \r
2997 #~ msgid "Run first run wizard..."\r
2998 #~ msgstr "처음 실행 마법사 실행..."\r