chiark / gitweb /
1c5eb3c415c45bd5d5e2736c4e11dc2451a87014
[cura.git] / resources / locale / ko / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) YEAR David Braam\r
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura Translation\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:20+0900\n"\r
12 "Last-Translator: Jinbuhm Kim <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team: Korean <Jinbuhm.Kim@gmail.com>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"\r
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"\r
19 "Language: ko_KR\n"\r
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"\r
21 \r
22 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
23 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
24 msgstr "새로운 버젼의 큐라가 있습니다. 다운로드하시겠습니까?"\r
25 \r
26 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
27 msgid "New version available"\r
28 msgstr "새로운 버젼이 있습니다."\r
29 \r
30 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
31 msgid "Add new machine wizard"\r
32 msgstr "새로운 기기 추가를 위한 마법사"\r
33 \r
34 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
35 msgid "First time run wizard"\r
36 msgstr "처음 실행 마법사"\r
37 \r
38 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
39 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
40 msgstr "환영합니다. 큐라를 사용해주셔서 감사합니다 !"\r
41 \r
42 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
43 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
44 msgstr "마법사가 당신의 기기를 위한 큐라의 설정을 도와줄 것입니다."\r
45 \r
46 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
47 #, fuzzy\r
48 msgid "Select your language:"\r
49 msgstr "기기를 선택하세요"\r
50 \r
51 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
52 #, fuzzy\r
53 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
54 msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
57 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
58 msgstr "다음의 미리 정의된 기기 프로파일들이 사용가능합니다."\r
59 \r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
61 msgid ""\r
62 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
63 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
64 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
65 "or want an extra profile.\n"\r
66 "Please report it at the github issue tracker."\r
67 msgstr ""\r
68 "이 프로파일들이 좋은 결과를 보장하지는 않고 동작하지 않을 수 있습니다.\n"\r
69 "추가적인 조정이 필요할 수 있습니다.\n"\r
70 "만약 미리 정의된 프로파일에 문제가 발견이 되거나 추가적인 프로파일을 원하면\n"\r
71 "github의 이슈 트래커에 신고를 해주세요."\r
72 \r
73 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
74 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
75 msgstr "큐라를 사용할 준비가 되었습니다!"\r
76 \r
77 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
78 msgid ""\r
79 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
80 "settings."\r
81 msgstr ""\r
82 "RepRap 기기들은 많이 다를 수 있기 때문에 여기에서 자신만의 설정을 할 수 있습"\r
83 "니다."\r
84 \r
85 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
86 msgid ""\r
87 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
88 msgstr "기기에 실행하기전에 기본 프로파일을 검토해야 합니다."\r
89 \r
90 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
91 msgid ""\r
92 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
93 "then make an issue on github."\r
94 msgstr ""\r
95 "당신이 추가한 기기에 기본 프로파일이 맞다면 \n"\r
96 "github에 이슈를 남기십시요."\r
97 \r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
99 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
100 msgstr "Marlin이나 Sprinter 펌웨어를 수동으로 설치를 해야만 합니다."\r
101 \r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
103 msgid "Machine name"\r
104 msgstr "기기 이름"\r
105 \r
106 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
107 msgid "Machine width (mm)"\r
108 msgstr "기기 폭 (mm)"\r
109 \r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
111 msgid "Machine depth (mm)"\r
112 msgstr "기기 길이(mm)"\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
115 msgid "Machine height (mm)"\r
116 msgstr "기기 높이(mm)"\r
117 \r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
119 msgid "Nozzle size (mm)"\r
120 msgstr "노즐 사이즈(mm)"\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
123 msgid "Heated bed"\r
124 msgstr "히팅 베드"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
127 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
128 msgstr "베드의 중심은 0,0,0 (Rosock)"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
131 msgid "Select your machine"\r
132 msgstr "기기를 선택하세요"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
135 msgid "What kind of machine do you have:"\r
136 msgstr "어떤 기기를 가지고 있나요:"\r
137 \r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
139 #, fuzzy\r
140 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
141 msgstr "그 외(예: RepRap, MakerBot)"\r
142 \r
143 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
144 msgid ""\r
145 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
146 "improvement of Cura."\r
147 msgstr "익명의 사용정보의 수집은 큐라의 향상에 도움이 됩니다."\r
148 \r
149 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
150 msgid ""\r
151 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
152 "information."\r
153 msgstr ""\r
154 "이것은 당신의 모델을 온라인에 보내거나 프라이버시와 관계된 정보를 모으지 않습"\r
155 "니다."\r
156 \r
157 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
158 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
159 msgstr "익명으로 사용 정보를 보내기:"\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
162 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
163 msgstr "더 자세한 정보 보기: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
164 \r
165 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
166 msgid "Select upgraded parts you have"\r
167 msgstr "업그레이드된 부품을 선택하기"\r
168 \r
169 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
170 msgid ""\r
171 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
172 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
173 msgstr ""\r
174 "Ultimaker의 더 나은 설정을 위해\n"\r
175 "큐라는 당신의 기기에 어떤 업그레이드를 했는지 알고 싶습니다."\r
176 \r
177 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
178 msgid "Extruder drive upgrade"\r
179 msgstr "익스투루더 드라이브 업그레이드"\r
180 \r
181 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
182 #, fuzzy\r
183 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
184 msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
187 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
188 msgstr "히팅 프린터 베드 (자작)"\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
191 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
192 msgstr "이중 압출 (실험)"\r
193 \r
194 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
195 msgid ""\r
196 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
197 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
198 "it is highly recommended to improve reliability."\r
199 msgstr ""\r
200 "만약 2012년 10월 이후에 구매한 Ultimaker를 가지고 있다면 \n"\r
201 "당신은 업그레이된 익스투루더 드라이브를 가지고 있습니다. \n"\r
202 "만약 이것이 없다면 신뢰성을 향상시키기를 추천합니다."\r
203 \r
204 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
205 msgid ""\r
206 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
207 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
208 msgstr ""\r
209 "이 업그레이드는 Ultimaker 웹샵에서 구매하거나 \n"\r
210 "thingiverse(26094)에서 찾을 수 있습니다."\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
213 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
214 msgstr "Ultimaker 펌웨어 업그레이드"\r
215 \r
216 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
217 msgid ""\r
218 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
219 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
220 "and ultimately makes your printer work."\r
221 msgstr ""\r
222 "펌웨어는 3D 프린터에서 동작하는 소프트웨어의 일종입니다.\n"\r
223 "펌웨어는 스텝모터와 온도를 제어하고 \n"\r
224 "궁극적으로 프린터를 동작하게 만듭니다."\r
225 \r
226 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
227 msgid ""\r
228 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
229 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
230 msgstr ""\r
231 "새로운 Ultimaker에 저장되어 있는 펌웨어도 동작하지만\n"\r
232 "업그레이드는 더 나은 프린트와 쉬운 보정을 가능하게 합니다. "\r
233 \r
234 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
235 msgid ""\r
236 "Cura requires these new features and thus\n"\r
237 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
238 "You will get the chance to do so now."\r
239 msgstr ""\r
240 "큐라는 이 새로운 기능을 필요로 하므로\n"\r
241 "펌웨어는 업그레이드 돼야 합니다. \n"\r
242 "당신은 이제 그렇게 할 수 있는 기회를 가질 겁니다."\r
243 \r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
245 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
246 msgstr "만약 다음 사항에 해당이 되면 이 펌웨어를 업그레이드 하지 마십시요:"\r
247 \r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
249 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
250 msgstr ""\r
251 "* 당신은 ATMega1280 (Rev 1 기기)에 기반한 오래된 기기를 가지고 있습니다"\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
254 msgid "* Build your own heated bed"\r
255 msgstr ""\r
256 \r
257 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
258 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
259 msgstr "* 펌웨어에 다른 변경사항을 가지고 있습니다"\r
260 \r
261 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
262 msgid ""\r
263 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
264 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
265 msgstr ""\r
266 "당신의 Ultimaker에 몇가지 기본적인 검사를 하는 것이 좋습니다.\n"\r
267 "만약 당신의 기기가 제대로 동작한다고 알고 있다면 이 과정을 건너뛸 수 있습니"\r
268 "다."\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
271 msgid "Run checks"\r
272 msgstr "체크 실행 "\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
275 msgid "Skip checks"\r
276 msgstr "체크 건너뛰기 "\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
279 msgid "Communication:"\r
280 msgstr "통신:"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
283 msgid "Temperature:"\r
284 msgstr "온도:"\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
287 msgid "Endstops:"\r
288 msgstr "엔드스탑:"\r
289 \r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
291 msgid "Show error log"\r
292 msgstr "에러 기록 보기"\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:649\r
295 msgid "Connecting to machine."\r
296 msgstr "기기에 연결합니다."\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
299 msgid "Cooldown before temperature check."\r
300 msgstr "온도 체크전 온도내리기 "\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
303 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
304 msgstr "히터 및 온도센서 체크중."\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
307 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
308 msgstr "엔드스탑이 눌러지지 않았는지 확인하세요."\r
309 \r
310 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
311 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
312 msgstr "온도 측정 실패!"\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
315 #, python-format\r
316 msgid "Head temperature: %d"\r
317 msgstr "헤드 온도:%d"\r
318 \r
319 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
320 #, python-format\r
321 msgid "Communication State: %s"\r
322 msgstr "통신 상태:%s"\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
325 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
326 msgstr "프린터와 연결 실패."\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
329 msgid "Please press the left X endstop."\r
330 msgstr "왼쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
333 msgid "Please press the right X endstop."\r
334 msgstr "오른쪽 X축 엔드스탑을 누르세요."\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
337 msgid "Please press the front Y endstop."\r
338 msgstr "앞쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."\r
339 \r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
341 msgid "Please press the top Z endstop."\r
342 msgstr "상단 Z축 엔드스탑을 누르세요."\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
345 msgid "Please press the back Y endstop."\r
346 msgstr "뒷쪽 Y축 엔드스탑을 누르세요."\r
347 \r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
349 msgid "Checkup finished"\r
350 msgstr "체크가 끝났습니다."\r
351 \r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
353 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
354 msgstr "하단 Z축 엔드스탑을 누르세요."\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
357 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
358 msgstr "Steps Per E 를 보정하는 것은 몇가지 수동작업이 필요합니다."\r
359 \r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
361 msgid "First remove any filament from your machine."\r
362 msgstr "먼저 필라멘트를 기기에서 제거하십시요."\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
365 msgid ""\r
366 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
367 "top of the extruder drive."\r
368 msgstr ""\r
369 "다음 필라멘트를 넣어서 팁이\n"\r
370 "익스투루더의 상단과 정렬이 되도록 하십시요."\r
371 \r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
373 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
374 msgstr "이제 필라멘트를 100mm 밀어 넣을 겁니다."\r
375 \r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
377 msgid "Extrude 100mm filament"\r
378 msgstr "필라멘트100mm 압출"\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
381 msgid ""\r
382 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
383 "(this can be more or less then 100mm)"\r
384 msgstr ""\r
385 "이제 압출된 필라멘트의 양을 측정하십시요:\n"\r
386 "(이것은 100mm 보다 많거나 적을 수 있습니다)"\r
387 \r
388 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
389 msgid "Save"\r
390 msgstr "저장 "\r
391 \r
392 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
393 msgid "This results in the following steps per E:"\r
394 msgstr "This results in the following steps per E:"\r
395 \r
396 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
397 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
398 msgstr "더 나은 보정을 위해 이 과정을 반복할 수 있습니다."\r
399 \r
400 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
401 msgid ""\r
402 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
403 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
404 msgstr ""\r
405 "제거해야할 필라멘트가 아직 프린터에 남아있다면\n"\r
406 "아래 가열 버튼을 누르세요:"\r
407 \r
408 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
409 msgid "Heatup for filament removal"\r
410 msgstr "필라멘트 제거를 위해 가열"\r
411 \r
412 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
413 msgid ""\r
414 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
415 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
416 msgstr ""\r
417 "오류: 시리얼 포트를 여는데 실패했습니다\n"\r
418 "만약 이 현상이 계속되면 USB 케이블을 제거하고 다시 연결을 해보십시오"\r
419 \r
420 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58\r
421 msgid ""\r
422 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
423 "configuration."\r
424 msgstr "죄송합니다, 큐라는 이 기기의 설정을 위한 기본 펌웨어가 없습니다."\r
425 \r
426 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
428 msgid "Firmware update"\r
429 msgstr "펌웨어 업데이트 "\r
430 \r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
432 msgid ""\r
433 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
434 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
435 msgstr ""\r
436 "큐라는 ATMega2560기반의 하드웨어의 펌웨어 업데이트만 지원합니다. \n"\r
437 "따라서 RepRap기반의 기기는 동작을 하지 않을 수도 있습니다."\r
438 \r
439 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
440 msgid "OK"\r
441 msgstr "확인"\r
442 \r
443 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91\r
444 msgid "Reading firmware..."\r
445 msgstr "펌웨어 읽기..."\r
446 \r
447 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93\r
448 msgid "Connecting to machine..."\r
449 msgstr "기기에 접속중..."\r
450 \r
451 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
452 msgid ""\r
453 "Please connect the printer to\n"\r
454 "your computer with the USB cable."\r
455 msgstr ""\r
456 "USB 케이블로 프린터와\n"\r
457 " 컴퓨터를 연결하시오."\r
458 \r
459 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116\r
460 msgid ""\r
461 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
462 "Is your machine connected to the PC?"\r
463 msgstr ""\r
464 "펌웨어 업데이트를 위한 기기를 찾는데 실패\n"\r
465 "기기가 PC에 연결이 되어 있나요?"\r
466 \r
467 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121\r
468 msgid "Uploading firmware..."\r
469 msgstr "펌웨어 업로딩 중..."\r
470 \r
471 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124\r
472 #, python-format\r
473 msgid ""\r
474 "Done!\n"\r
475 "Installed firmware: %s"\r
476 msgstr ""\r
477 "완료!\n"\r
478 "설치된 펌웨어:%s"\r
479 \r
480 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126\r
481 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
482 msgstr "펌웨어 쓰기 실패.\n"\r
483 \r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
485 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
486 msgstr "모델 파일 읽어오기...\tCTRL+L"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
489 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
490 msgstr "모델 저장하기...\tCTRL+S"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
493 msgid "Reload platform\tF5"\r
494 msgstr "플랫폼 새로고침\tF5"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
497 msgid "Clear platform"\r
498 msgstr "플랫폼 지우기"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
501 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
502 msgstr "프린트...\tCTRL+P"\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
505 msgid "Save GCode..."\r
506 msgstr "GCode 저장하기..."\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
509 msgid "Show slice engine log..."\r
510 msgstr "슬라이스 엔진의 로그 보기..."\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
513 msgid "Open Profile..."\r
514 msgstr "프로파일 열기..."\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
517 msgid "Save Profile..."\r
518 msgstr "프로파일 저장하기..."\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
521 msgid "Load Profile from GCode..."\r
522 msgstr "GCode로 부터 프로파일 가져오기..."\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
525 msgid "Reset Profile to default"\r
526 msgstr "프로파일을 기본설정으로 리셋"\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
529 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
530 msgstr "환경설정...\tCTRL+,"\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
533 msgid "Machine settings..."\r
534 msgstr "기기설정..."\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
537 msgid "Recent Model Files"\r
538 msgstr "최근에 사용한 모델 파일"\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
541 msgid "Recent Profile Files"\r
542 msgstr "최근에 사용한 프로파일 파일"\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
545 msgid "Quit"\r
546 msgstr "종료하기"\r
547 \r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
549 msgid "File"\r
550 msgstr "파일 "\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
553 msgid "Minecraft map import..."\r
554 msgstr "마인크래프트 맵 가져오기..."\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
557 msgid "PID Debugger..."\r
558 msgstr "PID 디버거..."\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
561 msgid "Copy profile to clipboard"\r
562 msgstr "프로파일을 클립보드에 복사"\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
565 msgid "Print all at once"\r
566 msgstr "한번에 모두 프린트하기"\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
569 msgid "Print one at a time"\r
570 msgstr "한번에 하나씩 프린트하기"\r
571 \r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
573 msgid "Tools"\r
574 msgstr "툴"\r
575 \r
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
577 msgid "Machine"\r
578 msgstr "기기 "\r
579 \r
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
581 msgid "Switch to quickprint..."\r
582 msgstr "빠른 프린터 설정으로 전환..."\r
583 \r
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
585 msgid "Switch to full settings..."\r
586 msgstr "자세한 설정으로 전환..."\r
587 \r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
589 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
590 msgstr "전문가 설정 열기...\tCTRL+E"\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
593 msgid "Run first run wizard..."\r
594 msgstr "처음 실행 마법사 실행..."\r
595 \r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
597 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
598 msgstr "베드 수평맞추기 마법사 실행..."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
601 msgid "Run head offset wizard..."\r
602 msgstr "헤드 옵셋 마법사 실행..."\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
605 msgid "Expert"\r
606 msgstr "전문가 설정 "\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
609 msgid "Online documentation..."\r
610 msgstr "온라인 문서..."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
613 msgid "Report a problem..."\r
614 msgstr "문제 리포트하기..."\r
615 \r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
617 msgid "Check for update..."\r
618 msgstr "업데이트 확인..."\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
621 msgid "Open YouMagine website..."\r
622 msgstr "Yoymagine 웹사이트 열기..."\r
623 \r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
625 msgid "About Cura..."\r
626 msgstr "큐라에 관하여..."\r
627 \r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
629 msgid "Help"\r
630 msgstr "도움말"\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
633 msgid ""\r
634 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
635 "size and gantry height in the machine settings"\r
636 msgstr ""\r
637 "\"한번에 하나씩\" 프린팅의 경우, 기기 설정에서 정확한 헤드 사이즈와 갠트리의 "\r
638 "높이를 입력해야 합니다."\r
639 \r
640 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
641 msgid "One at a time warning"\r
642 msgstr "한번에 하나씩 프린팅 경고"\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
645 msgid "Install default firmware..."\r
646 msgstr "기본 펌웨어 설치..."\r
647 \r
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
649 msgid "Install custom firmware..."\r
650 msgstr "사용자 정의 펌웨어 설치..."\r
651 \r
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
653 msgid "Select profile file to load"\r
654 msgstr "로드할 프로파일 파일 선택"\r
655 \r
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
657 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
658 msgstr "프로파일을 로드하기위해 gcode파일 선택"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
661 msgid ""\r
662 "No profile found in GCode file.\n"\r
663 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
664 msgstr ""\r
665 "GCode 파일에 프로파일 파일이 없음.\n"\r
666 "이 기능은 큐라 12.07이상에서 만들어진 GCode files만 동작합니다."\r
667 \r
668 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
669 msgid "Profile load error"\r
670 msgstr "프로파일 로드 에러"\r
671 \r
672 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
673 msgid "Select profile file to save"\r
674 msgstr "저장할 프로파일 파일 선택"\r
675 \r
676 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
677 msgid ""\r
678 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
679 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
680 "Do you really want to reset?"\r
681 msgstr ""\r
682 "이것은 모든 프로파일 설정을 기본설정으로 합니다.\n"\r
683 "현재 프로파일을 저장하지 않으면 모든 설정은 사라집니다 !\n"\r
684 "정말 리셋하기를 원하십니까?"\r
685 \r
686 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
687 msgid "Profile reset"\r
688 msgstr "프로파일 리셋"\r
689 \r
690 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
691 msgid ""\r
692 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
693 "will function correctly, and could damage your machine."\r
694 msgstr ""\r
695 "경고: 사용자 정의 펌웨어의 설치는 정상적인 동작을 보장하지 않으며 기기에 손상"\r
696 "을 줄 수 있습니다."\r
697 \r
698 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
699 msgid "Open firmware to upload"\r
700 msgstr "업로드할 펌웨어 열기"\r
701 \r
702 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
703 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
704 msgstr "최신 버젼의 큐라를 사용하고 있습니다 !"\r
705 \r
706 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
707 msgid "Awesome!"\r
708 msgstr "좋습니다!"\r
709 \r
710 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
711 msgid "Plugins"\r
712 msgstr "플러그인"\r
713 \r
714 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
715 msgid "Plugins:"\r
716 msgstr "플러그인:"\r
717 \r
718 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
719 msgid "Open plugin location"\r
720 msgstr "플러그인이 있는 장소 열기"\r
721 \r
722 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
723 msgid "Enabled plugins"\r
724 msgstr "플러그인 활성화"\r
725 \r
726 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
727 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
728 msgstr "다른 어떤 것을 추가하기전에 플러그인을 선택해야 합니다."\r
729 \r
730 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
731 msgid "Error: no plugin selected"\r
732 msgstr "오류: 플러그인이 선택되지 않음"\r
733 \r
734 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
735 msgid "Print window"\r
736 msgstr "프린트 윈도우 "\r
737 \r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
739 msgid "Colours"\r
740 msgstr "색상"\r
741 \r
742 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
743 msgid "Language"\r
744 msgstr "언어"\r
745 \r
746 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
747 msgid "Filament settings"\r
748 msgstr "필라멘트 설정"\r
749 \r
750 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
751 msgid "Cura settings"\r
752 msgstr "큐라 설정"\r
753 \r
754 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
755 msgid "Machine settings"\r
756 msgstr "기기 설정"\r
757 \r
758 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
759 msgid "Printer head size"\r
760 msgstr "프린터 헤드 크기"\r
761 \r
762 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
763 #, python-format\r
764 msgid "Extruder %d"\r
765 msgstr "익스투루더 %d"\r
766 \r
767 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
768 msgid "Communication settings"\r
769 msgstr "통신 설정"\r
770 \r
771 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
772 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
773 msgstr "큐라에서 마지막 기기 설정을 제거할 수 없습니다"\r
774 \r
775 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
776 msgid "Machine remove error"\r
777 msgstr "기기 제거 오류"\r
778 \r
779 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
780 msgid "Enter the new name:"\r
781 msgstr ""\r
782 \r
783 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
784 #, fuzzy\r
785 msgid "Change machine name"\r
786 msgstr "기기 이름"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
789 #, python-format\r
790 msgid "Printing on %s"\r
791 msgstr "%s에서 프린팅"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
794 msgid ""\r
795 "Your computer is running on battery power.\n"\r
796 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
797 msgstr ""\r
798 "컴퓨터가 배터리 전원으로 동작합니다.\n"\r
799 "컴퓨터를 AC전원에 연결하지 않으면 프린트가 끝나지 않을 수 있습니다."\r
800 \r
801 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
802 #, fuzzy\r
803 msgid ""\r
804 "InfoLine from printer connection\n"\r
805 "InfoLine from dialog\n"\r
806 "Extra line\n"\r
807 "More lines for layout\n"\r
808 "More lines for layout\n"\r
809 "More lines for layout"\r
810 msgstr ""\r
811 "InfoLine from printer connection\n"\r
812 "InfoLine from dialog\n"\r
813 "Extra line"\r
814 \r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
816 msgid "Connect"\r
817 msgstr "연결 "\r
818 \r
819 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
820 msgid "Print"\r
821 msgstr "프린트"\r
822 \r
823 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
824 msgid "Pause"\r
825 msgstr "일시정지"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
828 msgid "Cancel print"\r
829 msgstr "프린터 취소"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
832 msgid "Error log"\r
833 msgstr "오류 로그"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
836 msgid "Load"\r
837 msgstr "불러오기"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
840 msgid "Rotate"\r
841 msgstr "회전"\r
842 \r
843 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
844 msgid "Scale"\r
845 msgstr "크기조절"\r
846 \r
847 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
848 msgid "Mirror"\r
849 msgstr "대칭"\r
850 \r
851 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
852 msgid "Reset"\r
853 msgstr "리셋"\r
854 \r
855 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
856 msgid "Lay flat"\r
857 msgstr "평면 배치"\r
858 \r
859 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
860 msgid "To max"\r
861 msgstr "최대로 키우기"\r
862 \r
863 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
864 msgid "Mirror X"\r
865 msgstr "X 방향 대칭"\r
866 \r
867 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
868 msgid "Mirror Y"\r
869 msgstr "Y 방향 대칭"\r
870 \r
871 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
872 msgid "Mirror Z"\r
873 msgstr "Z 방향 대칭"\r
874 \r
875 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
876 msgid "Scale X"\r
877 msgstr "X 방향 크기조절"\r
878 \r
879 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
880 msgid "Scale Y"\r
881 msgstr "Y 방향 크기조절"\r
882 \r
883 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
884 msgid "Scale Z"\r
885 msgstr "Z 방향 크기조절"\r
886 \r
887 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
888 msgid "Size X (mm)"\r
889 msgstr "X 사이즈(mm)"\r
890 \r
891 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
892 msgid "Size Y (mm)"\r
893 msgstr "Y 사이즈(mm)"\r
894 \r
895 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
896 msgid "Size Z (mm)"\r
897 msgstr "Z 사이즈(mm)"\r
898 \r
899 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
900 msgid "Uniform scale"\r
901 msgstr "균등하게 크기 조절"\r
902 \r
903 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
904 msgid "View mode"\r
905 msgstr "보기 모드"\r
906 \r
907 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
908 msgid "Normal"\r
909 msgstr "일반"\r
910 \r
911 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
912 msgid "Overhang"\r
913 msgstr "돌출"\r
914 \r
915 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
916 msgid "Transparent"\r
917 msgstr "투명"\r
918 \r
919 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
920 msgid "X-Ray"\r
921 msgstr "X-레이"\r
922 \r
923 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
924 msgid "Layers"\r
925 msgstr "레이어"\r
926 \r
927 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
928 msgid "Share on YouMagine"\r
929 msgstr "YouMagine에 공유"\r
930 \r
931 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
932 msgid "Open 3D model"\r
933 msgstr "3D 모델 열기 "\r
934 \r
935 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
936 msgid "Save 3D model"\r
937 msgstr "3D 모델 저장"\r
938 \r
939 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
940 #, python-format\r
941 msgid "Print with %s"\r
942 msgstr "%s 프린트"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
945 msgid "Slice engine log..."\r
946 msgstr "슬라이스 엔진 로그..."\r
947 \r
948 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
949 msgid "Save toolpath"\r
950 msgstr "툴패스 저장"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
953 msgid "The slicing engine reported the following"\r
954 msgstr "슬라이스 엔진의 리포트는 다음과 같습니다"\r
955 \r
956 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
957 msgid "Engine log..."\r
958 msgstr "엔진 로그..."\r
959 \r
960 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
961 msgid "How many copies do you want?"\r
962 msgstr "몇 개를 출력하실 건가요?"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
965 msgid "Number of copies"\r
966 msgstr "프린트할 갯수"\r
967 \r
968 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
969 msgid "Multiply"\r
970 msgstr "곱하기"\r
971 \r
972 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
973 msgid "Center on platform"\r
974 msgstr "플팻폼 중앙에 위치"\r
975 \r
976 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
977 msgid "Delete object"\r
978 msgstr "오브젝트 제거"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
981 msgid "Multiply object"\r
982 msgstr "오브젝트 복사"\r
983 \r
984 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
985 msgid "Split object into parts"\r
986 msgstr "오브젝트 나누기"\r
987 \r
988 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
989 msgid "Dual extrusion merge"\r
990 msgstr "이중 압출 합치기"\r
991 \r
992 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
993 msgid "Delete all objects"\r
994 msgstr "모든 오브젝트 제거"\r
995 \r
996 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
997 msgid "Reload all objects"\r
998 msgstr "모든 오브젝트 다시 불러오기"\r
999 \r
1000 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1001 msgid "Toolpath to SD"\r
1002 msgstr "툴패스를 SD에 저장"\r
1003 \r
1004 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1005 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1006 msgstr "OpenGL 셰이더가 지원이되지 않아서 돌출 보기가 동작하지 않습니다."\r
1007 \r
1008 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1009 msgid "High quality print"\r
1010 msgstr "고품질 프린트"\r
1011 \r
1012 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1013 msgid "Normal quality print"\r
1014 msgstr "일반 품질 프린트"\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1017 msgid "Fast low quality print"\r
1018 msgstr "빠른 저품질 프린트  "\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1021 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1022 msgstr "얇은 벽으로된 컵이나 꽃병"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1025 msgid "Print support structure"\r
1026 msgstr "서포트 프린트하기"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1029 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1030 msgstr "퀵프린트 프로파일 선택:"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1033 msgid "Material:"\r
1034 msgstr "재질:"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1037 msgid "Diameter:"\r
1038 msgstr "지름:"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1041 msgid "Other:"\r
1042 msgstr "그 외:"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1045 msgid "Exterior Only"\r
1046 msgstr "외부만"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1049 msgid "Height (mm)"\r
1050 msgstr "높이(mm)"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1053 msgid "Base (mm)"\r
1054 msgstr "바닥(mm)"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1057 msgid "Width (mm)"\r
1058 msgstr "폭(mm)"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1061 msgid "Depth (mm)"\r
1062 msgstr "깊이(mm)"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1065 msgid "Edit"\r
1066 msgstr "수정"\r
1067 \r
1068 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1069 msgid "Rectangle"\r
1070 msgstr "직사각형"\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1073 msgid "Circle"\r
1074 msgstr "원"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1077 msgid "Draw curves"\r
1078 msgstr "곡선 그리기"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1081 msgid "Checking token"\r
1082 msgstr "토큰 확인하기"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1085 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1086 msgstr "YouMagine.com에 접속 실패"\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1089 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1090 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1091 msgid "YouMagine error."\r
1092 msgstr "YouMagine 오류."\r
1093 \r
1094 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1095 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1096 msgstr "큐라는 이제 YouMagine에 공유할 권한이 있습니다"\r
1097 \r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1099 msgid "YouMagine."\r
1100 msgstr "YouMagine."\r
1101 \r
1102 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1103 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1104 msgstr "새로운 디자인을 YouMagine에 만들기..."\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1107 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1108 msgstr "디자인을 생성하는데 실패했고,아무것도 업로드되지 않았습니다 !"\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1111 #, python-format\r
1112 msgid "Building model %s..."\r
1113 msgstr "%s 모델 만들기..."\r
1114 \r
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1116 #, python-format\r
1117 msgid "Uploading model %s..."\r
1118 msgstr "%s 모델 업로딩..."\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1121 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1122 #, python-format\r
1123 msgid "Failed to upload %s!"\r
1124 msgstr "%s 모델 업로드 실패!"\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1127 #, python-format\r
1128 msgid "Uploading file %s..."\r
1129 msgstr "%s 파일 업로딩..."\r
1130 \r
1131 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1132 #, python-format\r
1133 msgid "Uploading image %s..."\r
1134 msgstr " %s 이미지 업로딩..."\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1137 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1138 msgstr "스냅샷 업로드 실패!"\r
1139 \r
1140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1141 msgid "Publishing design..."\r
1142 msgstr "디자인 게시..."\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1145 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1146 msgstr "YouMagine에 권한을 요청"\r
1147 \r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1149 msgid "Paste token here"\r
1150 msgstr "토큰을 여기에 붙이기"\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1153 msgid ""\r
1154 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1155 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1156 "and authorize Cura to access your account."\r
1157 msgstr ""\r
1158 "디자인을 YouMagine에 공유하려면\n"\r
1159 "YouMagine.com에 계정이 있어여 하고\n"\r
1160 "큐라가 이 계정에 대한 접근 권한이 있어야 합니다."\r
1161 \r
1162 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1163 msgid ""\r
1164 "This will open a browser window where you can\n"\r
1165 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1166 "You can revoke access at any time\n"\r
1167 "from YouMagine.com"\r
1168 msgstr ""\r
1169 "브라우저 윈도우를 엽니다.\n"\r
1170 "여기서 큐라가 YouMagine 계정에 접근하기위한 권한을 줄 수 있습니다.\n"\r
1171 "YouMagine.com에서 이 접근 권한을 \n"\r
1172 "언제나 최소할 수 있습니다"\r
1173 \r
1174 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1175 msgid "Design name"\r
1176 msgstr "디자인 이름"\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1179 msgid "Publish after upload"\r
1180 msgstr "업로드후 게시하기"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1183 msgid "Share!"\r
1184 msgstr "공유!"\r
1185 \r
1186 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1187 msgid "Add..."\r
1188 msgstr "추가..."\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1191 msgid "Webcam..."\r
1192 msgstr "웹캠..."\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1195 msgid ""\r
1196 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1197 "Without this check the design will not be public\n"\r
1198 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1199 msgstr ""\r
1200 "업로딩후 바로 디자인을 게시합니다.\n"\r
1201 "이 확인이 없으면 YouMagine.com에 직접 게시할 때까지\n"\r
1202 "디자인은 공개되지 않습니다."\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1205 msgid "Design name:"\r
1206 msgstr "디자인 이름:"\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1209 msgid "Description:"\r
1210 msgstr "설명:"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1213 msgid "Category:"\r
1214 msgstr "분류:"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1217 msgid "License:"\r
1218 msgstr "라이센스:"\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1221 msgid "Images:"\r
1222 msgstr "이미지:"\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1225 msgid "Related design files:"\r
1226 msgstr "관련된 디자인 파일들:"\r
1227 \r
1228 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1229 msgid "The name cannot be empty"\r
1230 msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다"\r
1231 \r
1232 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1233 msgid "New design error."\r
1234 msgstr "새로운 디자인 오류입니다."\r
1235 \r
1236 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1237 msgid "The description cannot be empty"\r
1238 msgstr "설명은 비워 둘 수 없습니다"\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1241 msgid "No webcam found on your system"\r
1242 msgstr "시스템에 웹켐이 없습니다"\r
1243 \r
1244 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1245 msgid "Webcam error"\r
1246 msgstr "웹캠 오류"\r
1247 \r
1248 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1249 #, python-format\r
1250 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1251 msgstr "시각화를 위한 툴패스 불러오기 (%d%%)"\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1254 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1255 msgstr "3D 뷰를 그리는 도중 오류가 발생했습니다."\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1258 msgid "3D window error"\r
1259 msgstr "3D 윈도우 오류"\r
1260 \r
1261 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1262 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1263 #: Cura/util/profile.py:204\r
1264 msgid "Quality"\r
1265 msgstr "품질"\r
1266 \r
1267 #: Cura/util/profile.py:170\r
1268 msgid "Layer height (mm)"\r
1269 msgstr "레이어 높이 (mm)"\r
1270 \r
1271 #: Cura/util/profile.py:170\r
1272 msgid ""\r
1273 "Layer height in millimeters.\n"\r
1274 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1275 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1276 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1277 msgstr ""\r
1278 "밀리미터 단위의 레이어 높이.\n"\r
1279 "이것이 출력물의 품질을 결정하는 가장 중요한 설정입니다. 일반 품질의 출력물은 "\r
1280 "0.1 ㎜이고, 고품질에서는 0.06mm입니다. Ultimaker에서는 품질이 낮은 상태에서 "\r
1281 "빠른 출력을 위해 0.25mm까지 갈 수 있습니다."\r
1282 \r
1283 #: Cura/util/profile.py:171\r
1284 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1285 msgstr "쉘 두께 (mm)"\r
1286 \r
1287 #: Cura/util/profile.py:171\r
1288 msgid ""\r
1289 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1290 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1291 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1292 msgstr ""\r
1293 "수평 방향으로 외부 쉘의 두께. \n"\r
1294 "이것은 노즐 크기와 함께 사용되어\n"\r
1295 "바깥 라인의 수와 두께를 정합니다."\r
1296 \r
1297 #: Cura/util/profile.py:172\r
1298 msgid "Enable retraction"\r
1299 msgstr "리트렉션 활성화"\r
1300 \r
1301 #: Cura/util/profile.py:172\r
1302 msgid ""\r
1303 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1304 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1305 msgstr ""\r
1306 "프린트 되지 않는 영역을 움직일때 필라멘트를 후퇴시킵니다. 리트렉션에 대한 자"\r
1307 "세한 내용은 고급 탭에서 설정 할 수 있습니다."\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1310 msgid "Fill"\r
1311 msgstr "채우기"\r
1312 \r
1313 #: Cura/util/profile.py:173\r
1314 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1315 msgstr "아래/위 두께 (mm)"\r
1316 \r
1317 #: Cura/util/profile.py:173\r
1318 msgid ""\r
1319 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1320 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1321 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1322 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1323 msgstr ""\r
1324 "이것은 하부 및 상부 레이어의 두께를 제어합니다. 그리고 쌓을 레이어의 양은 이 "\r
1325 "값과 레이어 두께에 의해 계산이 됩니다. \n"\r
1326 "레이어 두께의 배수가 되도록 값을 지정하고, 균등하게 강하게 만들기 위해서 외벽"\r
1327 "의 두께의 값에 비슷하게 정하십시오."\r
1328 \r
1329 #: Cura/util/profile.py:174\r
1330 msgid "Fill Density (%)"\r
1331 msgstr "채우기 밀도 (%)"\r
1332 \r
1333 #: Cura/util/profile.py:174\r
1334 msgid ""\r
1335 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1336 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1337 "enough.\n"\r
1338 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1339 "part becomes."\r
1340 msgstr ""\r
1341 "이것은 얼마나 빽빽하게 출력물의 내부를 채울지를 결정합니다. 속이 꽉찬 부품의 "\r
1342 "경우 100%를 사용하고, 속이 빈경우 0%를 사용합니다. 20% 근처의 값이 일반적으"\r
1343 "로 충분합니다. \n"\r
1344 "이것은 출력물의 외관에는 영향을 미치지 않고 단지 얼마나 강한지를 결정합니다."\r
1345 \r
1346 #: Cura/util/profile.py:175\r
1347 msgid ""\r
1348 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1349 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1350 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1351 msgstr ""\r
1352 "노즐의 크기는 매우 중요하며, 이것은 빈 공간을 채우는 선폭을 계산하는 데 사용"\r
1353 "하고, 인쇄 설정에 입력한 외벽 두께와 외벽 선의 양을 계산하는 데 사용됩니다."\r
1354 \r
1355 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1356 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1357 msgid "Speed and Temperature"\r
1358 msgstr "속도 및 온도"\r
1359 \r
1360 #: Cura/util/profile.py:176\r
1361 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1362 msgstr "프린트 속도 (mm/s)"\r
1363 \r
1364 #: Cura/util/profile.py:176\r
1365 msgid ""\r
1366 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1367 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1368 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1369 "settings for this."\r
1370 msgstr ""\r
1371 "프린트 할 때의 속도. 잘 조정하면 Ultimaker에서는 150mm/s까지 도달 할 수 있지"\r
1372 "만, 좋은 프린트 품질를 위해서는 속도를 낮춰야 합니다. 프린팅 속도는 많은 요인"\r
1373 "에 따라 달라집니다. 따라서 최적의 설정값을 위해 실험이 필요합니다."\r
1374 \r
1375 #: Cura/util/profile.py:177\r
1376 msgid "Printing temperature (C)"\r
1377 msgstr "프린팅 온도 (C)"\r
1378 \r
1379 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1380 #: Cura/util/profile.py:180\r
1381 msgid ""\r
1382 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1383 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1384 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1385 msgstr ""\r
1386 "프린팅에 사용되는 온도. 0에 예열값을 설정합니다.\n"\r
1387 "PLA의 경우 210C의 값이 일반적으로 사용됩니다.\n"\r
1388 "ABS의 경우 230C 이상의 값이 필요합니다."\r
1389 \r
1390 #: Cura/util/profile.py:178\r
1391 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1392 msgstr "2번째 노즐 온도 (C)"\r
1393 \r
1394 #: Cura/util/profile.py:179\r
1395 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1396 msgstr "3번째 노즐 온도 (C)"\r
1397 \r
1398 #: Cura/util/profile.py:180\r
1399 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1400 msgstr "4번째 노즐 온도 (C)"\r
1401 \r
1402 #: Cura/util/profile.py:181\r
1403 msgid "Bed temperature (C)"\r
1404 msgstr "베드 온도 (C)"\r
1405 \r
1406 #: Cura/util/profile.py:181\r
1407 msgid ""\r
1408 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1409 msgstr "히팅 베드의 온도. 0에 예열값을 설정합니다."\r
1410 \r
1411 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1412 msgid "None"\r
1413 msgstr "사용 안함"\r
1414 \r
1415 #: Cura/util/profile.py:182\r
1416 msgid "Touching buildplate"\r
1417 msgstr "빌드플레이트에 접촉"\r
1418 \r
1419 #: Cura/util/profile.py:182\r
1420 msgid "Everywhere"\r
1421 msgstr "모든 곳"\r
1422 \r
1423 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1424 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1425 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1426 msgid "Support"\r
1427 msgstr "서포트"\r
1428 \r
1429 #: Cura/util/profile.py:182\r
1430 msgid "Support type"\r
1431 msgstr "서포트 종류"\r
1432 \r
1433 #: Cura/util/profile.py:182\r
1434 msgid ""\r
1435 "Type of support structure build.\n"\r
1436 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1437 "\n"\r
1438 "None does not do any support.\n"\r
1439 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1440 "touch the build platform.\n"\r
1441 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1442 msgstr ""\r
1443 "만들 서포트의 종류. \n"\r
1444 " \"빌드플레이트에 접촉\"은 가장 일반적으로 사용되는 서포트 설정입니다.\n"\r
1445 "\n"\r
1446 "'사용 안함'은 어떤 서포트도 만들지 않습니다. \n"\r
1447 "'빌드플레이트에 접촉'은 서포트가 빌드 플랫폼에 접촉하는면에 서포트를 만듭니"\r
1448 "다.\n"\r
1449 "'모든 곳' 은 모델의 상단 부분에 서포트를 만듭니다."\r
1450 \r
1451 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1452 msgid "Brim"\r
1453 msgstr "Brim"\r
1454 \r
1455 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1456 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1457 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1458 msgid "Raft"\r
1459 msgstr "Raft"\r
1460 \r
1461 #: Cura/util/profile.py:183\r
1462 msgid "Platform adhesion type"\r
1463 msgstr "플랫폼 부착 종류"\r
1464 \r
1465 #: Cura/util/profile.py:183\r
1466 msgid ""\r
1467 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1468 "warping.\n"\r
1469 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1470 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1471 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1472 "and your object.\n"\r
1473 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1474 msgstr ""\r
1475 "출력물의 코너 부분이 휘어져서 들려 올려지는 것을 막는 몇 가지 옵션이 있습니"\r
1476 "다.\n"\r
1477 "Brim은 출력후 쉽게 떼어내기 위해 오브젝트 주위에 두꺼운 평면 한층을 추가하는 "\r
1478 "것으로 사용하는 것을 권장합니다.\n"\r
1479 "Raft는 출력물 아래에 두꺼운 레스터를 추가하고 이것과 오브젝트 사이에 얇은 인"\r
1480 "터페이스를 추가합니다.\n"\r
1481 "(Brim과  Raft를 활성화 하면 skirt가 비활성화 됩니다)"\r
1482 \r
1483 #: Cura/util/profile.py:184\r
1484 msgid "Both"\r
1485 msgstr "둘다"\r
1486 \r
1487 #: Cura/util/profile.py:184\r
1488 msgid "First extruder"\r
1489 msgstr "첫번째 익스투루더"\r
1490 \r
1491 #: Cura/util/profile.py:184\r
1492 msgid "Second extruder"\r
1493 msgstr "두번째 익스투루더"\r
1494 \r
1495 #: Cura/util/profile.py:184\r
1496 msgid "Support dual extrusion"\r
1497 msgstr "듀얼 익스투루더 지원"\r
1498 \r
1499 #: Cura/util/profile.py:184\r
1500 msgid ""\r
1501 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1502 "use both extruders.\n"\r
1503 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1504 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1505 "switches.\n"\r
1506 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1507 msgstr ""\r
1508 "서포트 재료를 위해 어떤 익스투루더가 사용될 것인지 선택, break-away 서포트의 "\r
1509 "경우 2개의 익스투루더를 사용할 수 있습니다.\n"\r
1510 "하지만 재료중 하나가 더 비싼 경우에 익스투루더를 선택할 수 있습니다. 이것은 "\r
1511 "익스투르더 교환을 빈번하게 합니다.\n"\r
1512 "가용성 서포트 재질을 위해서 2번째 익스투루더를 사용할 수도 있습니다."\r
1513 \r
1514 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1515 msgid "Dual extrusion"\r
1516 msgstr "이중 압출"\r
1517 \r
1518 #: Cura/util/profile.py:185\r
1519 msgid "Wipe&prime tower"\r
1520 msgstr "Wipe&prime tower"\r
1521 \r
1522 #: Cura/util/profile.py:185\r
1523 msgid ""\r
1524 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1525 "nozzles.\n"\r
1526 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1527 "print the 2nd color."\r
1528 msgstr ""\r
1529 "wipe-tower는 노즐을 전환 할 때 모든 레이어에 인쇄 된 타워입니다. \n"\r
1530 "새로운 노즐이 두번째 색상을 인쇄하는 데 사용되기 전에 이전 노즐은 타워에서 닦"\r
1531 "입니다."\r
1532 \r
1533 #: Cura/util/profile.py:186\r
1534 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1535 msgstr "레이어 당 Wipe&prime tower의 볼륨 (mm3)"\r
1536 \r
1537 #: Cura/util/profile.py:186\r
1538 msgid ""\r
1539 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1540 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1541 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1542 "height.\n"\r
1543 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1544 msgstr ""\r
1545 "wipe/prime tower에 사용되는 재질의 양.\n"\r
1546 "이것은 볼륨단위로 이뤄집니다. 왜냐면 일반적으로 레이어 높이에 독립적으로\n"\r
1547 "익스투루더가 동작되어서 어떠한 양을 압출하기를 원하기 때문입니다.\n"\r
1548 "이것은 레이어가 얇을 수록 타워는 더 커진다는 것을 의미합니다."\r
1549 \r
1550 #: Cura/util/profile.py:187\r
1551 msgid "Ooze shield"\r
1552 msgstr "우즈 쉴드"\r
1553 \r
1554 #: Cura/util/profile.py:187\r
1555 msgid ""\r
1556 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1557 "mm from the object.\n"\r
1558 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1559 msgstr ""\r
1560 "우즈 쉴드는 오브젝트로 부터 몇 밀리미터 떨어진 곳에서 오브젝트를 둘러싼 1 라"\r
1561 "인 두께의 쉘입니다. \n"\r
1562 "이 쉴드는 이중 압출에서 사용하지 않는 노즐로 부터 새어나오는 것을 잡습니다."\r
1563 \r
1564 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1565 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1566 msgid "Filament"\r
1567 msgstr "필라멘트"\r
1568 \r
1569 #: Cura/util/profile.py:188\r
1570 msgid "Diameter (mm)"\r
1571 msgstr "지름(mm)"\r
1572 \r
1573 #: Cura/util/profile.py:188\r
1574 msgid ""\r
1575 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1576 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1577 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1578 msgstr ""\r
1579 "필라멘트의 지름, 가능한 정확하게.\n"\r
1580 "만약 이 값을 측정할 수 없으면 보정을 해야 하는데, 큰 값은 덜 압출이 되고 작"\r
1581 "은 값은 더 많은 압출을 합니다."\r
1582 \r
1583 #: Cura/util/profile.py:189\r
1584 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1585 msgstr "지름2 (mm)"\r
1586 \r
1587 #: Cura/util/profile.py:189\r
1588 msgid ""\r
1589 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1590 "as for nozzle 1."\r
1591 msgstr "2번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1592 \r
1593 #: Cura/util/profile.py:190\r
1594 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1595 msgstr "지름3 (mm)"\r
1596 \r
1597 #: Cura/util/profile.py:190\r
1598 msgid ""\r
1599 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1600 "as for nozzle 1."\r
1601 msgstr "3번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:191\r
1604 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1605 msgstr "지름4 (mm)"\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:191\r
1608 msgid ""\r
1609 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1610 "as for nozzle 1."\r
1611 msgstr "4번째 노즐의 지름. 0은 노즐 1과 같은 지름을 사용합니다."\r
1612 \r
1613 #: Cura/util/profile.py:192\r
1614 msgid "Flow (%)"\r
1615 msgstr "압출량 (%)"\r
1616 \r
1617 #: Cura/util/profile.py:192\r
1618 msgid ""\r
1619 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1620 "value"\r
1621 msgstr "압출량 보정, 압출된 재질의 양이 이 값의 배수로 곱해짐"\r
1622 \r
1623 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1624 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1625 #: Cura/util/profile.py:199\r
1626 msgid "Retraction"\r
1627 msgstr "리트렉션"\r
1628 \r
1629 #: Cura/util/profile.py:193\r
1630 msgid "Speed (mm/s)"\r
1631 msgstr "속도 (mm/s)"\r
1632 \r
1633 #: Cura/util/profile.py:193\r
1634 msgid ""\r
1635 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1636 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1637 msgstr ""\r
1638 "필라멘트가 후퇴되는 속도, 높은 리트렉션 속도가 더 잘 작동합니다. 그러나 매우 "\r
1639 "높은 리트렉션 속도는 필라멘트가 연마될 수 있습니다."\r
1640 \r
1641 #: Cura/util/profile.py:194\r
1642 msgid "Distance (mm)"\r
1643 msgstr "거리 (mm)"\r
1644 \r
1645 #: Cura/util/profile.py:194\r
1646 msgid ""\r
1647 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1648 "seems to generate good results."\r
1649 msgstr ""\r
1650 "리트렉션 정도, 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습니다. 4.4mm가 좋은 결과를 얻는 "\r
1651 "것으로 보입니다."\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:195\r
1654 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1655 msgstr "이중 압출 교환 양(mm)"\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:195\r
1658 msgid ""\r
1659 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1660 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1661 msgstr ""\r
1662 "이중 압출기일때 노즐을 전환시 리트렉션 정도. 0으로 하면 리트렉션을 하지 않습"\r
1663 "니다. 16.0mm의 값은 좋은 결과를 얻을 것으로 보입니다."\r
1664 \r
1665 #: Cura/util/profile.py:196\r
1666 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1667 msgstr "최소 이동거리 (mm)"\r
1668 \r
1669 #: Cura/util/profile.py:196\r
1670 msgid ""\r
1671 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1672 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1673 msgstr ""\r
1674 "최소 이동을 위해서는 리트렉션이 일어나지 않아야 합니다. 작은 영역에서 빈번한 "\r
1675 "리트렉션이 일어나는지 확인하십시요."\r
1676 \r
1677 #: Cura/util/profile.py:197\r
1678 msgid "Enable combing"\r
1679 msgstr "combing 활성"\r
1680 \r
1681 #: Cura/util/profile.py:197\r
1682 msgid ""\r
1683 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1684 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1685 "point to the end point and it will always retract."\r
1686 msgstr ""\r
1687 "Combing은  헤드가 이동을 할 때 프린트에 있는 구멍을 피하는 행위입니다. "\r
1688 "Combing이 비활성화 된 경우 프린터 헤드는 시작점에서 끝점까지 직선 이동하고 항"\r
1689 "상 필라멘트 후퇴를 합니다."\r
1690 \r
1691 #: Cura/util/profile.py:198\r
1692 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1693 msgstr "리트렉션 전 최소 압출 (mm)"\r
1694 \r
1695 #: Cura/util/profile.py:198\r
1696 msgid ""\r
1697 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1698 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1699 "retraction is ignored.\n"\r
1700 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1701 "the filament and causes grinding issues."\r
1702 msgstr ""\r
1703 "다시 리트렉션을 하기 전에 최소한의 양으로 압출이 필요하는데 만약 이 최소한의 "\r
1704 "압출전에 리트렉션이 필요하면 리트렉션은 무시가 됩니다.\n"\r
1705 "이것은 동일한 부분에서 리트렉션이 많이 일어나서 필라멘트가 평평하게하거나 연"\r
1706 "마되는 되는 문제를 방지합니다."\r
1707 \r
1708 #: Cura/util/profile.py:199\r
1709 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1710 msgstr "리트렉션할 때 Z hop (mm)"\r
1711 \r
1712 #: Cura/util/profile.py:199\r
1713 msgid ""\r
1714 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1715 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1716 "effect on delta towers."\r
1717 msgstr ""\r
1718 "리트렉션이 되면 헤드는 프린트물 위로 이동을 위해 이 양만큼 위로 올려집니다. "\r
1719 "0.075 값이 잘 작동하며 이 기능은 델타 타워에서 좋은 영향을 가집니다."\r
1720 \r
1721 #: Cura/util/profile.py:200\r
1722 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1723 msgstr "첫번째 레이어 두께 (mm)"\r
1724 \r
1725 #: Cura/util/profile.py:200\r
1726 msgid ""\r
1727 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1728 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1729 "the other layers."\r
1730 msgstr ""\r
1731 "바닥면의 레이어 두께. 바닥 레이어의 두께가 두꺼울수록 베드에 쉽게 고정이 됩니"\r
1732 "다. 0.0으로 설정하면 다른 레이어와 같은 두께입니다."\r
1733 \r
1734 #: Cura/util/profile.py:201\r
1735 #, fuzzy\r
1736 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1737 msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)"\r
1738 \r
1739 #: Cura/util/profile.py:201\r
1740 msgid ""\r
1741 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1742 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1743 "adhesion."\r
1744 msgstr ""\r
1745 \r
1746 #: Cura/util/profile.py:202\r
1747 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1748 msgstr "오브젝트 하단 자름 (mm)"\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:202\r
1751 msgid ""\r
1752 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1753 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1754 msgstr ""\r
1755 "오브젝트를 플랫폼에 박아넣습니다. 이것은 오브젝트가 평평한 바닥이 없을때 사용"\r
1756 "되고 아주 작은 첫번째 레이어를 만듭니다."\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:204\r
1759 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1760 msgstr "이중 압출 오버랩 (mm)"\r
1761 \r
1762 #: Cura/util/profile.py:204\r
1763 msgid ""\r
1764 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1765 "bonds the different colors together."\r
1766 msgstr ""\r
1767 "이중 압출 프린트를 할때 일정한 양의 겹치는 압출양을 추가합니다. 이것은 서로 "\r
1768 "다른 색상이 함께 접착시킵니다."\r
1769 \r
1770 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1771 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1772 msgid "Speed"\r
1773 msgstr "속도"\r
1774 \r
1775 #: Cura/util/profile.py:205\r
1776 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1777 msgstr "이동 속도 (mm/s)"\r
1778 \r
1779 #: Cura/util/profile.py:205\r
1780 msgid ""\r
1781 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1782 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1783 msgstr ""\r
1784 "이동시 속도, 잘 설정돤 Ultimaker의 경우 250mm/s까지 가능하지만 어떤 기기들은 "\r
1785 "스텝을 잃기도 합니다."\r
1786 \r
1787 #: Cura/util/profile.py:206\r
1788 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1789 msgstr "바닥면 속도 (mm/s)"\r
1790 \r
1791 #: Cura/util/profile.py:206\r
1792 msgid ""\r
1793 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1794 "so it sticks better to the printer bed."\r
1795 msgstr ""\r
1796 "바닥면 프린트 속도, 첫번째 레이어의 프린트 속도를 느리게 해서 프린터 베드에 "\r
1797 "더 잘 붙게 할 수 있습니다."\r
1798 \r
1799 #: Cura/util/profile.py:207\r
1800 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1801 msgstr "채움 속도 (mm/s)"\r
1802 \r
1803 #: Cura/util/profile.py:207\r
1804 msgid ""\r
1805 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1806 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1807 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1808 msgstr ""\r
1809 "채우는 부분이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도"\r
1810 "가 사용이 됩니다. 채우는 것을 빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 많이 줄일 수 있지"\r
1811 "만 프린트 질에는 나쁜 영향을 미칩니다."\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:208\r
1814 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1815 msgstr "바깥면 속도 (mm/s)"\r
1816 \r
1817 #: Cura/util/profile.py:208\r
1818 msgid ""\r
1819 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1820 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1821 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1822 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1823 msgstr ""\r
1824 "바깥면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"\r
1825 "이 됩니다. 느리게 프린팅을 하면 표면의 질을 높입니다. 하지만 안쪽면을 프린트"\r
1826 "하는 속도와 차이가 많이나면 프린트 질이 나빠집니다."\r
1827 \r
1828 #: Cura/util/profile.py:209\r
1829 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1830 msgstr "안쪽면 속도 (mm/s)"\r
1831 \r
1832 #: Cura/util/profile.py:209\r
1833 msgid ""\r
1834 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1835 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1836 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1837 "speed and the infill/printing speed."\r
1838 msgstr ""\r
1839 "내부면이 프린트 되는 속도. 만약 0으로 설정하면 프린트 속도와 같은 속도가 사용"\r
1840 "이 됩니다. 바깥면 보다 안쪽면을 더빨리 프린팅하면 프린팅 시간을 줄일 수 있습"\r
1841 "니다. 내부를 채우는 속도와 바깥면을 프린팅하는 속도의 중간으로 하면 좋습니다."\r
1842 \r
1843 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1844 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1845 #: Cura/util/profile.py:220\r
1846 msgid "Cool"\r
1847 msgstr "냉각"\r
1848 \r
1849 #: Cura/util/profile.py:210\r
1850 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1851 msgstr "레이어당 최소시간 (sec)"\r
1852 \r
1853 #: Cura/util/profile.py:210\r
1854 msgid ""\r
1855 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1856 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1857 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1858 "seconds printing this layer."\r
1859 msgstr ""\r
1860 "각 레이어에서 소비되는 최소시간은 다음 레이어가 쌓이기전에 이 레이어가 식혀"\r
1861 "질 시간을 줍니다. 만약 레이어가 빨리 쌓여지면 프린터는 적어도 이 시간만큼을 "\r
1862 "소비했는 지 확인합니다."\r
1863 \r
1864 #: Cura/util/profile.py:211\r
1865 msgid "Enable cooling fan"\r
1866 msgstr "쿨링팬 활성화"\r
1867 \r
1868 #: Cura/util/profile.py:211\r
1869 msgid ""\r
1870 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1871 "fan is essential during faster prints."\r
1872 msgstr ""\r
1873 "프린트중에 쿨링팬을 활성화하기. 쿨링팬은 빠른 프린트를 위해 필수적입니다."\r
1874 \r
1875 #: Cura/util/profile.py:213\r
1876 msgid "Line count"\r
1877 msgstr "라인 수"\r
1878 \r
1879 #: Cura/util/profile.py:213\r
1880 msgid ""\r
1881 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1882 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1883 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1884 "priming your extruder better for small objects."\r
1885 msgstr ""\r
1886 "스커트는 첫 번째 계층에서 오브젝트 주위에 그려진 라인입니다. 이것은 압출기에"\r
1887 "게 준비를 시키는데 도움을 줍니다. 그리고 오브젝트가 플랫폼에 맞는지 확인합니"\r
1888 "다. \n"\r
1889 " 0으로 설정하면 스커트를 비활성화합니다. 다수의 스커트 라인은 압출기를 준비시"\r
1890 "키는데 도움을 주어서 작은 오브젝트의 경우 더 좋습니다."\r
1891 \r
1892 #: Cura/util/profile.py:214\r
1893 msgid "Start distance (mm)"\r
1894 msgstr "시작 거리 (mm)"\r
1895 \r
1896 #: Cura/util/profile.py:214\r
1897 msgid ""\r
1898 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1899 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1900 "this distance."\r
1901 msgstr ""\r
1902 "스커트와 첫번째 레이어의 거리.\n"\r
1903 "이것은 최소 거리로 다수의 스커트 라인의 경우 이 거리 바깥쪽에 그려집니다."\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:215\r
1906 msgid "Minimal length (mm)"\r
1907 msgstr "최소 길이 (mm)"\r
1908 \r
1909 #: Cura/util/profile.py:215\r
1910 msgid ""\r
1911 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1912 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1913 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1914 msgstr ""\r
1915 "스커드의 최소 길이, 만약 이 최소 길이에 다다르지 않으면 스커트 라인을 더 추가"\r
1916 "합니다. \n"\r
1917 "주의: 만약 라인수가 0이면 이것은 무시됩니다."\r
1918 \r
1919 #: Cura/util/profile.py:216\r
1920 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1921 msgstr "최대 팬 속도일 때의 높이 (%)"\r
1922 \r
1923 #: Cura/util/profile.py:216\r
1924 msgid ""\r
1925 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1926 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1927 msgstr ""\r
1928 "팬이 완전히 켜지는 높이. 이 아래의 레이어에서 팬의 속도는 비율에 따라 일정하"\r
1929 "게 적어져서 레이어 0에서는 팬이 꺼집니다."\r
1930 \r
1931 #: Cura/util/profile.py:217\r
1932 msgid "Fan speed min (%)"\r
1933 msgstr "최소 팬 속도 (%)"\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:217\r
1936 msgid ""\r
1937 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1938 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1939 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1940 msgstr ""\r
1941 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"\r
1942 "다. 만약 레이어가 쿨링 때문에 레이어가 빨리 완료되면 최소 팬 속도가 사용이 됩"\r
1943 "니다."\r
1944 \r
1945 #: Cura/util/profile.py:218\r
1946 msgid "Fan speed max (%)"\r
1947 msgstr "최대 팬 속도 (%)"\r
1948 \r
1949 #: Cura/util/profile.py:218\r
1950 msgid ""\r
1951 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1952 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1953 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1954 "than 200%."\r
1955 msgstr ""\r
1956 "팬이 켜지면 이 속도 설정으로 가동되며 최소 속도와 최대 속도사이로 조정이 됩니"\r
1957 "다. 만약 레이어가 빨리 완료되지 않으면 최대 팬 속도가 사용이 됩니다."\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:219\r
1960 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1961 msgstr "최소 속도 (mm/s)"\r
1962 \r
1963 #: Cura/util/profile.py:219\r
1964 msgid ""\r
1965 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1966 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1967 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1968 msgstr ""\r
1969 "최소 레이어 시간은 프린트가 느려져서 필라멘드가 흘러나오게 합니다. 최소 공급"\r
1970 "량은 이것을 막습니다. 프린트가 느려질지라도 이 최소 속도 보다는 더 느려지지 "\r
1971 "않습니다."\r
1972 \r
1973 #: Cura/util/profile.py:220\r
1974 msgid "Cool head lift"\r
1975 msgstr "헤드 들기"\r
1976 \r
1977 #: Cura/util/profile.py:220\r
1978 msgid ""\r
1979 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1980 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1981 msgstr ""\r
1982 "만약 최소 속도가 되면 헤드를 올린다. 그리고 추가 시간 동안 기다려서 최소 레이"\r
1983 "어 시간이 항상 만족되도록 한다."\r
1984 \r
1985 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
1986 msgid "Infill"\r
1987 msgstr "채우기"\r
1988 \r
1989 #: Cura/util/profile.py:221\r
1990 msgid "Solid infill top"\r
1991 msgstr "조밀한 상단 채움"\r
1992 \r
1993 #: Cura/util/profile.py:221\r
1994 msgid ""\r
1995 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1996 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1997 msgstr ""\r
1998 "상단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 상단면은 퍼센트 단"\r
1999 "위로 채웁니다. 컵/꽃병일 경우 유용합니다."\r
2000 \r
2001 #: Cura/util/profile.py:222\r
2002 msgid "Solid infill bottom"\r
2003 msgstr "조밀한 하단 채움"\r
2004 \r
2005 #: Cura/util/profile.py:222\r
2006 msgid ""\r
2007 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2008 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2009 msgstr ""\r
2010 "하단면에 단단한 표면을 만듭니다. 만약 아니요로 설정을 하면 하단면은 퍼센트 단"\r
2011 "위로 채웁니다. 빌딩의 경우 유용합니다."\r
2012 \r
2013 #: Cura/util/profile.py:223\r
2014 msgid "Infill overlap (%)"\r
2015 msgstr "Infill 겹침 (%)"\r
2016 \r
2017 #: Cura/util/profile.py:223\r
2018 msgid ""\r
2019 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2020 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2021 "infill."\r
2022 msgstr ""\r
2023 "벽과 채움사이에 겹쳐지는 양. 벽과 채워지는 것 사이에는 약간의 겹쳐지는 부분"\r
2024 "이 있어서 벽이 충전재에 단단히 연결이 됩니다."\r
2025 \r
2026 #: Cura/util/profile.py:224\r
2027 msgid "Structure type"\r
2028 msgstr "스트럭쳐 종류"\r
2029 \r
2030 #: Cura/util/profile.py:224\r
2031 msgid ""\r
2032 "The type of support structure.\n"\r
2033 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2034 "too strong.\n"\r
2035 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2036 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2037 "prints."\r
2038 msgstr ""\r
2039 "서포트 종류.\n"\r
2040 "그리드는 매우 강하고 한 조작으로 떨어지지만 때로는 너무 강합니다. \n"\r
2041 "라인은 한번에 하나씩 떨어질 수 있는 하나의 벽으로된 선입니다. 제거하지 쉽지"\r
2042 "만 덜 강하고 까다로운 프린트에는 잘 동작하지 않습니다."\r
2043 \r
2044 #: Cura/util/profile.py:225\r
2045 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2046 msgstr "서포트를 위한 돌출부 각도(deg)"\r
2047 \r
2048 #: Cura/util/profile.py:225\r
2049 msgid ""\r
2050 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2051 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2052 msgstr ""\r
2053 "돌출부가 서포트가 되기 위한 최소 각도. 0도는 수평이고 90도는 직각입니다."\r
2054 \r
2055 #: Cura/util/profile.py:226\r
2056 msgid "Fill amount (%)"\r
2057 msgstr "채우는 양 (%)"\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:226\r
2060 #, python-format\r
2061 msgid ""\r
2062 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2063 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2064 msgstr ""\r
2065 "서포트 재질에 채우는 양, 재료가 적으면 서포트가 약해서 제거하기 쉽습니다. 15%"\r
2066 "가 평균적으로 좋습니다."\r
2067 \r
2068 #: Cura/util/profile.py:227\r
2069 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2070 msgstr "거리 X/Y (mm)"\r
2071 \r
2072 #: Cura/util/profile.py:227\r
2073 msgid ""\r
2074 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2075 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2076 "the print."\r
2077 msgstr ""\r
2078 "프린트로 부터 서포트 재질까지의 X/Y 방향으로의 거리.\n"\r
2079 "프린트로 부터 0.7mm 가 괜찮은 거리로 서포트가 프린트에 붙지 않습니다."\r
2080 \r
2081 #: Cura/util/profile.py:228\r
2082 msgid "Distance Z (mm)"\r
2083 msgstr "거리 Z (mm)"\r
2084 \r
2085 #: Cura/util/profile.py:228\r
2086 msgid ""\r
2087 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2088 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2089 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2090 msgstr ""\r
2091 "서포트의 위/아래로 부터 프린트까지의 거리. 여기에 작은 틈은 서포트를 제거하"\r
2092 "기 쉽게하지만 프린트의 모양이 약간 안좋게 합니다.\n"\r
2093 "0.15mm이면 서포트 재질로 부터 쉽게 분리 할 수 있습니다."\r
2094 \r
2095 #: Cura/util/profile.py:229\r
2096 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2097 msgstr "외형 윤곽을 나선형으로 하기"\r
2098 \r
2099 #: Cura/util/profile.py:229\r
2100 #, fuzzy\r
2101 msgid ""\r
2102 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2103 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2104 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2105 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2106 msgstr ""\r
2107 "나선형으로 하기는 바깥쪽 가장자리의 Z 움직임을 부드럽게 합니다. 이것은 전체 "\r
2108 "프린트물에 Z축을 천천히 증가시킵니다. 이 기능은 하나의 오브젝트를 단단한 바닥"\r
2109 "을 가지고 하나의 벽으로된 출력물으로 만듭니다."\r
2110 \r
2111 #: Cura/util/profile.py:230\r
2112 msgid "Only follow mesh surface"\r
2113 msgstr ""\r
2114 \r
2115 #: Cura/util/profile.py:230\r
2116 msgid ""\r
2117 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2118 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2119 msgstr ""\r
2120 \r
2121 #: Cura/util/profile.py:232\r
2122 msgid "Brim line amount"\r
2123 msgstr "Brim line amount"\r
2124 \r
2125 #: Cura/util/profile.py:232\r
2126 msgid ""\r
2127 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2128 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2129 msgstr ""\r
2130 "Brim에 사용되는 라인의 수, 라인이 많이 사용되면 brim이 더 커지고 바닥에 더 "\r
2131 "잘 붙습니다. 하지만 이것은 유효 프린트 면적을 줄어들게 합니다."\r
2132 \r
2133 #: Cura/util/profile.py:233\r
2134 msgid "Extra margin (mm)"\r
2135 msgstr "추가 마진 (mm)"\r
2136 \r
2137 #: Cura/util/profile.py:233\r
2138 msgid ""\r
2139 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2140 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2141 "using more material and leaving less area for your print."\r
2142 msgstr ""\r
2143 "만약 raft가 활성화 되면 이것은 오브젝트 주위의 추가적인 raft 영역입니다. 이 "\r
2144 "마진을 증가시키면 더 강한 raft를 만들고 재료가 더 많이 사용이 되고 프린트를 "\r
2145 "위한 공간이 적어집니다."\r
2146 \r
2147 #: Cura/util/profile.py:234\r
2148 msgid "Line spacing (mm)"\r
2149 msgstr "라인 간격 (mm)"\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:234\r
2152 msgid ""\r
2153 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2154 "the raft line."\r
2155 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 중심선과 raft선 사이의 거리입니다."\r
2156 \r
2157 #: Cura/util/profile.py:235\r
2158 msgid "Base thickness (mm)"\r
2159 msgstr "베이스 두께 (mm)"\r
2160 \r
2161 #: Cura/util/profile.py:235\r
2162 msgid ""\r
2163 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2164 "put down."\r
2165 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어의 두께입니다."\r
2166 \r
2167 #: Cura/util/profile.py:236\r
2168 msgid "Base line width (mm)"\r
2169 msgstr "베이스 라인 폭 (mm)"\r
2170 \r
2171 #: Cura/util/profile.py:236\r
2172 msgid ""\r
2173 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2174 "are put down."\r
2175 msgstr "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 기본 레이어 라인의 폭입니다."\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:237\r
2178 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2179 msgstr "인터페이스 두께 (mm)"\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:237\r
2182 msgid ""\r
2183 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2184 "which is put down."\r
2185 msgstr ""\r
2186 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어의 두께입니다."\r
2187 \r
2188 #: Cura/util/profile.py:238\r
2189 msgid "Interface line width (mm)"\r
2190 msgstr "인터페이스 라인 두께 (mm)"\r
2191 \r
2192 #: Cura/util/profile.py:238\r
2193 msgid ""\r
2194 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2195 "which are put down."\r
2196 msgstr ""\r
2197 "Raft를 사용을 하면 이것은 바닥에 깔리는 인터페이스 레이어 라인의 폭입니다."\r
2198 \r
2199 #: Cura/util/profile.py:239\r
2200 msgid "Airgap"\r
2201 msgstr ""\r
2202 \r
2203 #: Cura/util/profile.py:239\r
2204 msgid ""\r
2205 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2206 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2207 msgstr ""\r
2208 \r
2209 #: Cura/util/profile.py:240\r
2210 msgid "Surface layers"\r
2211 msgstr ""\r
2212 \r
2213 #: Cura/util/profile.py:240\r
2214 msgid ""\r
2215 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2216 "layers on which the model is printed."\r
2217 msgstr ""\r
2218 \r
2219 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2220 #: Cura/util/profile.py:244\r
2221 msgid "Fix horrible"\r
2222 msgstr "Fix horrible"\r
2223 \r
2224 #: Cura/util/profile.py:241\r
2225 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2226 msgstr "Combine everything (Type-A)"\r
2227 \r
2228 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2229 msgid ""\r
2230 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2231 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2232 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2233 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2234 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2235 msgstr ""\r
2236 "이 전문가 옵션은 모델의 모든 부분을 추가합니다. 결과는 일반적으로 내부의 캐비"\r
2237 "티가 사라집니다. 모델에 따라서 이것은 의도되거나 그렇지 않을 수 있습니다. 이 "\r
2238 "옵션의 사용은 위험이 따릅니다. 타입-A는 모델에 의존적이며 일부 내부 구멍을 유"\r
2239 "지하려고합니다. 타입 B는 모든 내부 구멍을 무시하고 단지 레이어 별로 외부 형태"\r
2240 "를 유지합니다."\r
2241 \r
2242 #: Cura/util/profile.py:242\r
2243 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2244 msgstr "Combine everything (Type-B)"\r
2245 \r
2246 #: Cura/util/profile.py:243\r
2247 msgid "Keep open faces"\r
2248 msgstr "Keep open faces"\r
2249 \r
2250 #: Cura/util/profile.py:243\r
2251 msgid ""\r
2252 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2253 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2254 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2255 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2256 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2257 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2258 "risk."\r
2259 msgstr ""\r
2260 "이 전문가 옵션은 모델의 오픈된 모든 비트를 그대로 유지합니다. 보통 이 옵션은 "\r
2261 "당신이 원하는 것은 아니지만, 모델을 슬라이스 할 수 있게해줍니다. 그렇지 않을 "\r
2262 "경우 적절한 프린팅 패스를 만들수 없을 수도 있습니다.\n"\r
2263 "모든 \"Fix horrible\" 옵션과 마찬가지로, 결과는 다를 수 있으며, 위험이 따릅니"\r
2264 "다."\r
2265 \r
2266 #: Cura/util/profile.py:244\r
2267 msgid "Extensive stitching"\r
2268 msgstr "Extensive stitching"\r
2269 \r
2270 #: Cura/util/profile.py:244\r
2271 msgid ""\r
2272 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2273 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2274 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2275 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2276 "risk."\r
2277 msgstr ""\r
2278 "이것은 모델에서 구멍을 막음으로 모델에서 열려진 구멍들을 수리합니다. 이 알고"\r
2279 "리즘은 프로세싱 시간이 많이 걸립니다.\n"\r
2280 "모든 \"Fix horrible\"옵션과 마찬가지로, 결과는 매우 다를 수 있으며 위험이 따"\r
2281 "릅니다."\r
2282 \r
2283 #: Cura/util/profile.py:470\r
2284 msgid "Save profile on slice"\r
2285 msgstr "프로파일을 슬라이스에 저장"\r
2286 \r
2287 #: Cura/util/profile.py:470\r
2288 msgid ""\r
2289 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2290 msgstr "슬라이싱할때 프로파일을 모델 옆에 [stl_file]_profile.ini에 저장합니다."\r
2291 \r
2292 #: Cura/util/profile.py:471\r
2293 msgid "Cost (price/kg)"\r
2294 msgstr "비용 (가격/kg)"\r
2295 \r
2296 #: Cura/util/profile.py:471\r
2297 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2298 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 Kg당 비용"\r
2299 \r
2300 #: Cura/util/profile.py:472\r
2301 msgid "Cost (price/m)"\r
2302 msgstr "비용 (가격/m)"\r
2303 \r
2304 #: Cura/util/profile.py:472\r
2305 msgid ""\r
2306 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2307 msgstr "최종 프린트의 가격을 예상하기 위한 필라멘트의 미터당 비용"\r
2308 \r
2309 #: Cura/util/profile.py:473\r
2310 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2311 msgstr "SD카드 자동 감지"\r
2312 \r
2313 #: Cura/util/profile.py:473\r
2314 msgid ""\r
2315 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2316 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2317 msgstr ""\r
2318 "SD 카드 자동 감지. 외장 하드 드라이브나 USB 메모리 스틱이 SD 카드로 인식이 "\r
2319 "될 수 있기 때문에 일부 시스템에서는 이 기능을 사용 중지 할 수 있습니다."\r
2320 \r
2321 #: Cura/util/profile.py:474\r
2322 msgid "Check for updates"\r
2323 msgstr "업데이트 확인"\r
2324 \r
2325 #: Cura/util/profile.py:474\r
2326 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2327 msgstr "시작할 때 큐라의 새로운 버젼이 있는지 확인"\r
2328 \r
2329 #: Cura/util/profile.py:475\r
2330 msgid "Send usage statistics"\r
2331 msgstr "사용 통계 보내기"\r
2332 \r
2333 #: Cura/util/profile.py:475\r
2334 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2335 msgstr "큐라의 다음 버젼의 향상을 위해 익명으로 사용 정보 보내기"\r
2336 \r
2337 #: Cura/util/profile.py:477\r
2338 msgid "Density (kg/m3)"\r
2339 msgstr "밀도 (kg/m3)"\r
2340 \r
2341 #: Cura/util/profile.py:477\r
2342 msgid ""\r
2343 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2344 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2345 msgstr ""\r
2346 "세제곱 미터당 필라멘트의 중량. PLA는 약 1240, ABS는 1040. 이 값은 프린트에 사"\r
2347 "용된 필라멘트의 중량을 추정하기 위해 사용됩니다."\r
2348 \r
2349 #: Cura/util/profile.py:478\r
2350 msgid ""\r
2351 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2352 "restart of Cura"\r
2353 msgstr ""\r
2354 "큐라의 언어를 변경합니다. 언어를 변경하려면 큐라를 다시 시작해야 합니다."\r
2355 \r
2356 #: Cura/util/profile.py:481\r
2357 msgid "Model colour"\r
2358 msgstr "모델 색상"\r
2359 \r
2360 #: Cura/util/profile.py:481\r
2361 msgid "Display color for first extruder"\r
2362 msgstr "1번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2363 \r
2364 #: Cura/util/profile.py:482\r
2365 msgid "Model colour (2)"\r
2366 msgstr "모델 색상 (2)"\r
2367 \r
2368 #: Cura/util/profile.py:482\r
2369 msgid "Display color for second extruder"\r
2370 msgstr "2번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2371 \r
2372 #: Cura/util/profile.py:483\r
2373 msgid "Model colour (3)"\r
2374 msgstr "모델 색상 (3)"\r
2375 \r
2376 #: Cura/util/profile.py:483\r
2377 msgid "Display color for third extruder"\r
2378 msgstr "3번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2379 \r
2380 #: Cura/util/profile.py:484\r
2381 msgid "Model colour (4)"\r
2382 msgstr "모델 색상 (4)"\r
2383 \r
2384 #: Cura/util/profile.py:484\r
2385 msgid "Display color for forth extruder"\r
2386 msgstr "4번째 익스투루더의 색상 표시 "\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:485\r
2389 msgid "Printing window type"\r
2390 msgstr "프린팅 윈도우 종류"\r
2391 \r
2392 #: Cura/util/profile.py:485\r
2393 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2394 msgstr "USB 프린팅을 위한 인터페이스 선택"\r
2395 \r
2396 #: Cura/util/profile.py:497\r
2397 msgid "Maximum width (mm)"\r
2398 msgstr "최대 두께 (mm)"\r
2399 \r
2400 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2401 msgid "Size of the machine in mm"\r
2402 msgstr "기기 크기(밀리미터)"\r
2403 \r
2404 #: Cura/util/profile.py:498\r
2405 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2406 msgstr "최대 길이 (mm)"\r
2407 \r
2408 #: Cura/util/profile.py:499\r
2409 msgid "Maximum height (mm)"\r
2410 msgstr "최대 높이 (mm)"\r
2411 \r
2412 #: Cura/util/profile.py:500\r
2413 msgid "Machine center 0,0"\r
2414 msgstr "기기 중심 0,0"\r
2415 \r
2416 #: Cura/util/profile.py:500\r
2417 msgid ""\r
2418 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2419 "left corner."\r
2420 msgstr ""\r
2421 "기기의 펌웨어는 기기의 앞, 왼쪽 코너대신에 베드의 중심을 0,0으로 정의 합니다."\r
2422 \r
2423 #: Cura/util/profile.py:501\r
2424 msgid "Build area shape"\r
2425 msgstr "빌드 영역의 형상"\r
2426 \r
2427 #: Cura/util/profile.py:501\r
2428 msgid "The shape of machine build area."\r
2429 msgstr "기기의 빌드 영역의 모양"\r
2430 \r
2431 #: Cura/util/profile.py:503\r
2432 msgid ""\r
2433 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2434 "restart)"\r
2435 msgstr ""\r
2436 "히팅 베드가 있으면 이것은 히팅 베드 설정을 활성화합니다. (재시작 해야함)"\r
2437 \r
2438 #: Cura/util/profile.py:504\r
2439 msgid "GCode Flavor"\r
2440 msgstr "GCode 형태"\r
2441 \r
2442 #: Cura/util/profile.py:504\r
2443 #, fuzzy\r
2444 msgid ""\r
2445 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2446 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2447 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2448 "machine instead of the slicer.\n"\r
2449 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2450 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2451 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2452 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2453 msgstr ""\r
2454 "생성된 GCode의 형태.\n"\r
2455 "RepRap은 Marlin/Sprinter 기반의 펌웨어에서 동작하는 일반적인 5D GCode 입니"\r
2456 "다.\n"\r
2457 "UltiGCode 슬라이서 대신에 기기에 더 많은 설정을 할 수 있는 RepRap GCode의 변"\r
2458 "형입니다.\n"\r
2459 "MakerBot GCode는 GCode가 생성되는 방식이 조금 다릅니다. 하지만 X3G 파일을 생"\r
2460 "성하기 위해서 MakerWare가 필요합니다."\r
2461 \r
2462 #: Cura/util/profile.py:505\r
2463 msgid "Extruder count"\r
2464 msgstr "익스투루더 갯수"\r
2465 \r
2466 #: Cura/util/profile.py:505\r
2467 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2468 msgstr "기기의 익스투루더의 갯수"\r
2469 \r
2470 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2471 msgid "Offset X"\r
2472 msgstr "오프셋 X"\r
2473 \r
2474 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2475 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2476 msgstr "1번째로 부터 2번째 익스투루더의 오프셋"\r
2477 \r
2478 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2479 msgid "Offset Y"\r
2480 msgstr "오프셋 Y"\r
2481 \r
2482 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2483 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2484 msgstr "1번째로부터 3번째 익스투루더의 오프셋"\r
2485 \r
2486 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2487 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2488 msgstr "1번째로 부터 4번째 익스투루더의 오프셋"\r
2489 \r
2490 #: Cura/util/profile.py:512\r
2491 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2492 msgstr "1mm 필라멘트 당 E-Steps"\r
2493 \r
2494 #: Cura/util/profile.py:512\r
2495 msgid ""\r
2496 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2497 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2498 msgstr ""\r
2499 "1mm 필라멘트 압출 당 스텝의 수. 0으로 설정하면 이 값은 무시되고 펌웨어의 값"\r
2500 "이 사용됩니다."\r
2501 \r
2502 #: Cura/util/profile.py:513\r
2503 msgid "Serial port"\r
2504 msgstr "시리얼 포트"\r
2505 \r
2506 #: Cura/util/profile.py:513\r
2507 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2508 msgstr "프린터와 통신하는데 사용되는 시리얼 포트"\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:515\r
2511 msgid "Baudrate"\r
2512 msgstr "보드레이트"\r
2513 \r
2514 #: Cura/util/profile.py:515\r
2515 msgid ""\r
2516 "Speed of the serial port communication\n"\r
2517 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2518 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2519 msgstr ""\r
2520 "시리얼 포트 통신 속도\n"\r
2521 "펌웨어 설정과 일치해야 합니다\n"\r
2522 "일반적인 값은 250000, 115200, 57600"\r
2523 \r
2524 #: Cura/util/profile.py:518\r
2525 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2526 msgstr "X min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2527 \r
2528 #: Cura/util/profile.py:518\r
2529 msgid ""\r
2530 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2531 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2532 "is on the left side."\r
2533 msgstr ""\r
2534 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2535 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 75mm."\r
2536 \r
2537 #: Cura/util/profile.py:519\r
2538 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2539 msgstr "Y min 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2540 \r
2541 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2542 msgid ""\r
2543 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2544 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2545 "is on the left side."\r
2546 msgstr ""\r
2547 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2548 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에 있는 경우 Ultimaker는 18mm."\r
2549 \r
2550 #: Cura/util/profile.py:520\r
2551 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2552 msgstr "X max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:521\r
2555 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2556 msgstr "Y max 방향으로의 헤드 크기 (mm)"\r
2557 \r
2558 #: Cura/util/profile.py:521\r
2559 msgid ""\r
2560 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2561 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2562 "is on the left side."\r
2563 msgstr ""\r
2564 "복수의 오브젝트를 출력할때 노즐의 팁으로 부터 헤드의 바깥 부분쪽으로 측정된 "\r
2565 "헤드의 크기. 만약 팬이 왼쪽에있는 경우 Ultimaker는 35mm."\r
2566 \r
2567 #: Cura/util/profile.py:522\r
2568 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2569 msgstr "프린터 갠트리 높이 (mm)"\r
2570 \r
2571 #: Cura/util/profile.py:522\r
2572 msgid ""\r
2573 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2574 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2575 "Ultimaker."\r
2576 msgstr ""\r
2577 "프린터 헤드를 받치고 있는 갠트리의 높이. 먄약 오브젝트가 이것보다 높은 경우 "\r
2578 "여러 오브젝트를 하나 하나를 인쇄 할 수 없습니다. Ultimaker는 60mm."\r
2579 \r
2580 #: Cura/util/profile.py:524\r
2581 #, python-format\r
2582 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2583 msgstr "150% 이상의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."\r
2584 \r
2585 #: Cura/util/profile.py:525\r
2586 #, python-format\r
2587 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2588 msgstr "50% 이하의 압출량은 일반적이지 않고 사용하지 않는것이 좋습니다."\r
2589 \r
2590 #: Cura/util/profile.py:526\r
2591 #, python-format\r
2592 msgid ""\r
2593 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2594 "are not recommended."\r
2595 msgstr ""\r
2596 "두꺼운 층 %.2fmm (80%%  노즐 크기)는 일반적으로 결과가 좋지 않고 사용하지 않"\r
2597 "는 것이 좋습니다."\r
2598 \r
2599 #: Cura/util/profile.py:528\r
2600 msgid ""\r
2601 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2602 "150mm/s"\r
2603 msgstr "당신의 기기가 150mm/s 이상의 속도를 낼 가능성이 거의 없습니다."\r
2604 \r
2605 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2606 #: Cura/util/profile.py:533\r
2607 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2608 msgstr "온도가 260C이상이면 기기에 손상을 줍니다. 조심 하십시요!"\r
2609 \r
2610 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2611 #: Cura/util/profile.py:537\r
2612 msgid ""\r
2613 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2614 "1.75mm."\r
2615 msgstr ""\r
2616 "필라멘트의 두께가 얼마인지 아십니까? 일반적인 필라멘트는 대략 3mm 나 1.75mm입"\r
2617 "니다."\r
2618 \r
2619 #: Cura/util/profile.py:538\r
2620 msgid ""\r
2621 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2622 "300mm/s"\r
2623 msgstr ""\r
2624 "기기가 300mm/s 이상의 이동 속도를 달성 할 수 있는 가능성이 거의 없습니다"\r
2625 \r
2626 #: Cura/util/profile.py:539\r
2627 #, python-format\r
2628 msgid ""\r
2629 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2630 "results and is not recommended."\r
2631 msgstr ""\r
2632 "%.2fmm (3/4 노즐 사이즈)이상의 바닥 레이어는 일반적으로 좋지 않은 결과를 제공"\r
2633 "하며 사용하지 않는 것이 좋습니다."\r