chiark / gitweb /
fbf3d068819f73041f698f5fe850dc70ff6ecfc3
[cura.git] / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-22 10:17+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:35+0100\n"\r
12 "Last-Translator: Jeremie FRANCOIS <jeremie.francois@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: fr\n"\r
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"\r
19 \r
20 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
22 msgstr ""\r
23 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
24 \r
25 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:610\r
26 msgid "New version available"\r
27 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
28 \r
29 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
30 msgid "Add new machine wizard"\r
31 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
32 \r
33 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
34 msgid "First time run wizard"\r
35 msgstr "Relancer l'assistant de première utilisation"\r
36 \r
37 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
38 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
39 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
40 \r
41 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
42 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
43 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
44 \r
45 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
46 msgid "Select your language:"\r
47 msgstr "Sélectionnez votre langage:"\r
48 \r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:279\r
50 msgid "Printrbot Selection"\r
51 msgstr "Sélection du modèle"\r
52 \r
53 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
54 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
55 msgstr "Quel type d'imprimante Printrbot avez-vous:"\r
56 \r
57 #: Cura/gui/configWizard.py:316\r
58 msgid "Other machine information"\r
59 msgstr "Autres profils d'imprimante"\r
60 \r
61 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
62 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
63 msgstr "Les profils de machines prédéfinis suivants sont disponibles"\r
64 \r
65 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
66 msgid ""\r
67 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
68 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
69 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
70 "or want an extra profile.\n"\r
71 "Please report it at the github issue tracker."\r
72 msgstr ""\r
73 "Notez que ces profils ne garantissent pas systématiquement de bons "\r
74 "résultats, \n"\r
75 "ou ne marchent pas. Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires. \n"\r
76 "Si vous remarquez des problèmes avec les profils prédéfinis,\n"\r
77 " ou si vous voulez un profil supplémentaire.\n"\r
78 "S'il vous plaît, signaler le à \"github issue tracker\"."\r
79 \r
80 #: Cura/gui/configWizard.py:329\r
81 msgid "Custom..."\r
82 msgstr "Profil maison..."\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
85 msgid "Cura Ready!"\r
86 msgstr "Cura prêt!"\r
87 \r
88 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
89 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
90 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé."\r
91 \r
92 #: Cura/gui/configWizard.py:352\r
93 msgid "Custom RepRap information"\r
94 msgstr "Information d'imprimante RepRap"\r
95 \r
96 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
97 msgid ""\r
98 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
99 "settings."\r
100 msgstr ""\r
101 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
102 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elles."\r
103 \r
104 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
105 msgid ""\r
106 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
107 msgstr "Verifiez le profil par défaut avant de l'exécuter sur votre machine."\r
108 \r
109 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
110 msgid ""\r
111 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
112 "then make an issue on github."\r
113 msgstr ""\r
114 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
115 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
116 \r
117 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
118 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
119 msgstr "Vous devez installer manuellement le firmware Marlin ou Sprinter"\r
120 \r
121 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
122 msgid "Machine name"\r
123 msgstr "Nom de la machine"\r
124 \r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
126 msgid "Machine width (mm)"\r
127 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
128 \r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
130 msgid "Machine depth (mm)"\r
131 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
132 \r
133 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
134 msgid "Machine height (mm)"\r
135 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
138 msgid "Nozzle size (mm)"\r
139 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
140 \r
141 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
142 msgid "Heated bed"\r
143 msgstr "plateau chauffant"\r
144 \r
145 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
146 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
147 msgstr "Le centre du plateau est 0,0,0 (RoStock)"\r
148 \r
149 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
150 msgid "Select your machine"\r
151 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
152 \r
153 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
154 msgid "What kind of machine do you have:"\r
155 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
156 \r
157 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
158 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
159 msgstr "Autre (ex. RepRap, Makerbot, Witbox)"\r
160 \r
161 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
162 msgid ""\r
163 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
164 "improvement of Cura."\r
165 msgstr ""\r
166 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura."\r
167 \r
168 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
169 msgid ""\r
170 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
171 "information."\r
172 msgstr ""\r
173 "Cette option ne soummet PAS vos modèles en lignes et ne récupère "\r
174 "d'informations d'ordre privée."\r
175 \r
176 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
177 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
178 msgstr "Soummettre des informations d'usages anonymes:"\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
181 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
182 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
183 \r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
185 msgid "Select upgraded parts you have"\r
186 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
187 \r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
189 msgid ""\r
190 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
191 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
192 msgstr ""\r
193 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
194 "Ultimaker, Cura a besoin de connaître les mises à jours effectuées sur votre "\r
195 "machine."\r
196 \r
197 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
198 msgid "Extruder drive upgrade"\r
199 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
200 \r
201 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
202 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
203 msgstr "Plateau chauffant (kit)"\r
204 \r
205 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
206 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
207 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
208 \r
209 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
210 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
211 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
212 \r
213 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
214 msgid ""\r
215 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
216 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
217 "it is highly recommended to improve reliability."\r
218 msgstr ""\r
219 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
220 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
221 "recommandé de le faire pour augmenter la fiabilité."\r
222 \r
223 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
224 msgid ""\r
225 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
226 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
227 msgstr ""\r
228 "Cette mise à jour peut être achetée sur la boutique\n"\r
229 " en ligne d'Ultimaker, ou sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
230 \r
231 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
232 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
233 msgstr "Mettre à jour le firmware d'Ultimaker"\r
234 \r
235 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
236 msgid ""\r
237 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
238 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
239 "and ultimately makes your printer work."\r
240 msgstr ""\r
241 "Le firmware est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
242 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
243 "et permet à l'imprimante de fonctionner. "\r
244 \r
245 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
246 msgid ""\r
247 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
248 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
249 msgstr ""\r
250 "Le firmware fournis avec votre Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
251 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
252 \r
253 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
254 msgid ""\r
255 "Cura requires these new features and thus\n"\r
256 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
257 "You will get the chance to do so now."\r
258 msgstr ""\r
259 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
260 "firmware aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
261 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
262 \r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
264 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
265 msgstr "Ne mettez pas à jour le firmware si:"\r
266 \r
267 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
268 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
269 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
270 \r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
272 msgid "* Build your own heated bed"\r
273 msgstr "* Vous avez fait votre propre plateau chauffant"\r
274 \r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
276 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
277 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le firmware"\r
278 \r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:589\r
280 msgid "Ultimaker Checkup"\r
281 msgstr "Vérification de l'Ultimaker"\r
282 \r
283 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
284 msgid ""\r
285 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
286 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
287 msgstr ""\r
288 "Il est conseillé d'effectuer quelques tests préliminaires.\n"\r
289 "Vous pouvez les ignorer si vous savez comment fonctionne votre machine"\r
290 \r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
292 msgid "Run checks"\r
293 msgstr "Lancer les tests"\r
294 \r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
296 msgid "Skip checks"\r
297 msgstr "Ignorer les tests"\r
298 \r
299 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
300 msgid "Communication:"\r
301 msgstr "Communication:"\r
302 \r
303 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
304 msgid "Temperature:"\r
305 msgstr "Temperature:"\r
306 \r
307 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
308 msgid "Endstops:"\r
309 msgstr "Butées de fin de course:"\r
310 \r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
312 msgid "Show error log"\r
313 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
314 \r
315 #: Cura/gui/configWizard.py:649 Cura/gui/configWizard.py:1078\r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:1297\r
317 msgid "Connecting to machine."\r
318 msgstr "Connexion à la machine."\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
321 msgid "Cooldown before temperature check."\r
322 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
325 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
326 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
329 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
330 msgstr "Vérifiez que les butées de fin de courses sont pressées"\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
333 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
334 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
337 #, python-format\r
338 msgid "Head temperature: %d"\r
339 msgstr "Température de la tête d'impression: %d"\r
340 \r
341 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
342 #, python-format\r
343 msgid "Communication State: %s"\r
344 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:722 Cura/gui/configWizard.py:1255\r
347 #: Cura/gui/configWizard.py:1473\r
348 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
349 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
350 \r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
352 msgid "Please press the left X endstop."\r
353 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
354 \r
355 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
356 msgid "Please press the right X endstop."\r
357 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
358 \r
359 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
360 msgid "Please press the front Y endstop."\r
361 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
362 \r
363 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
364 msgid "Please press the top Z endstop."\r
365 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
366 \r
367 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
368 msgid "Please press the back Y endstop."\r
369 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
370 \r
371 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
372 msgid "Checkup finished"\r
373 msgstr "Vérification terminée"\r
374 \r
375 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
376 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
377 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
378 \r
379 #: Cura/gui/configWizard.py:832 Cura/gui/configWizard.py:855\r
380 msgid "Ultimaker Calibration"\r
381 msgstr "Calibration de l'Ultimaker"\r
382 \r
383 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
384 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
385 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
386 \r
387 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
388 msgid "First remove any filament from your machine."\r
389 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
390 \r
391 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
392 msgid ""\r
393 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
394 "top of the extruder drive."\r
395 msgstr ""\r
396 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il s'introduise\n"\r
397 "dans le système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
398 \r
399 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
400 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
401 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
402 \r
403 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
404 msgid "Extrude 100mm filament"\r
405 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
406 \r
407 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
408 msgid ""\r
409 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
410 "(this can be more or less then 100mm)"\r
411 msgstr ""\r
412 "Maintenant, mesurez la longueur déroulée\n"\r
413 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
414 \r
415 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
416 msgid "Save"\r
417 msgstr "Sauvegarder"\r
418 \r
419 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
420 msgid "This results in the following steps per E:"\r
421 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
424 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
425 msgstr "Vous pouvez répéter ces étapes pour une meilleure calibration. "\r
426 \r
427 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
428 msgid ""\r
429 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
430 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
431 msgstr ""\r
432 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête,\n"\r
433 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
434 \r
435 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
436 msgid "Heatup for filament removal"\r
437 msgstr "Température pour le retrait du filament"\r
438 \r
439 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
440 msgid ""\r
441 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
442 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
443 msgstr ""\r
444 "Erreur: de se connecter à la machine\n"\r
445 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
446 \r
447 #: Cura/gui/configWizard.py:972\r
448 msgid "Ultimaker2"\r
449 msgstr "Ultimaker2"\r
450 \r
451 #: Cura/gui/configWizard.py:973\r
452 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."\r
453 msgstr "Merci pour votre achat d'une Ultimaker2!"\r
454 \r
455 #: Cura/gui/configWizard.py:974\r
456 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."\r
457 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé avec votre Ultimaker2"\r
458 \r
459 #: Cura/gui/configWizard.py:979\r
460 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"\r
461 msgstr "Lulzbot TAZ/Mini"\r
462 \r
463 #: Cura/gui/configWizard.py:980\r
464 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."\r
465 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé avec votre Lulzbot."\r
466 \r
467 #: Cura/gui/configWizard.py:985\r
468 msgid "Configuration Wizard"\r
469 msgstr "Assistant de configuration"\r
470 \r
471 #: Cura/gui/configWizard.py:1038 Cura/gui/configWizard.py:1486\r
472 msgid "Bed leveling wizard"\r
473 msgstr "Assistant de réglage du plateau."\r
474 \r
475 #: Cura/gui/configWizard.py:1040\r
476 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"\r
477 msgstr "Cet assistant va vous aider avec le réglage du plateau:"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/configWizard.py:1042\r
480 msgid "It will do the following steps"\r
481 msgstr "Il va faire les opérations suivantes"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/configWizard.py:1043\r
484 msgid "* Move the printer head to each corner"\r
485 msgstr "* Déplacer la tête d'impression vers chaque coin"\r
486 \r
487 #: Cura/gui/configWizard.py:1044\r
488 msgid "  and let you adjust the height of the bed to the nozzle"\r
489 msgstr "et vous laisser ajuster la distance du plateau à la buse"\r
490 \r
491 #: Cura/gui/configWizard.py:1045\r
492 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"\r
493 msgstr ""\r
494 "* Imprimer une ligne sur le pourtour du plateau pour vérifier son "\r
495 "horizontalité"\r
496 \r
497 #: Cura/gui/configWizard.py:1048 Cura/gui/configWizard.py:1273\r
498 msgid "Connect to printer"\r
499 msgstr "Se connecter à l'imprimante"\r
500 \r
501 #: Cura/gui/configWizard.py:1052 Cura/gui/configWizard.py:1279\r
502 msgid "Resume"\r
503 msgstr "Reprendre"\r
504 \r
505 #: Cura/gui/configWizard.py:1053\r
506 msgid "Up 0.2mm"\r
507 msgstr "Vers le haut 0.2 mm"\r
508 \r
509 #: Cura/gui/configWizard.py:1053\r
510 msgid "Down 0.2mm"\r
511 msgstr "Vers le bas 0.2 mm"\r
512 \r
513 #: Cura/gui/configWizard.py:1054\r
514 msgid "Up 10mm"\r
515 msgstr "Vers le haut 10 mm"\r
516 \r
517 #: Cura/gui/configWizard.py:1054\r
518 msgid "Down 10mm"\r
519 msgstr "Vers le bas 10 mm"\r
520 \r
521 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
522 msgid "Homing printer..."\r
523 msgstr "Retour à l'origine..."\r
524 \r
525 #: Cura/gui/configWizard.py:1124\r
526 msgid "Moving head to back center..."\r
527 msgstr "Déplacement de la tête vers le milieu au fond..."\r
528 \r
529 #: Cura/gui/configWizard.py:1131\r
530 msgid "Moving head to back left corner..."\r
531 msgstr "Déplacement de la tête vers le fond à gauche..."\r
532 \r
533 #: Cura/gui/configWizard.py:1139 Cura/gui/configWizard.py:1153\r
534 msgid "Moving head to front right corner..."\r
535 msgstr "Déplacement de la tête vers le devant à droite..."\r
536 \r
537 #: Cura/gui/configWizard.py:1146\r
538 msgid "Moving head to back right corner..."\r
539 msgstr "Déplacement de la tête vers le fond à droite..."\r
540 \r
541 #: Cura/gui/configWizard.py:1160\r
542 msgid "Heating up printer..."\r
543 msgstr "Mise en chauffe de l'imprimante..."\r
544 \r
545 #: Cura/gui/configWizard.py:1167\r
546 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."\r
547 msgstr "Impression d'un carré sur le plateau à une hauteur de 0.3mm."\r
548 \r
549 #: Cura/gui/configWizard.py:1207\r
550 msgid ""\r
551 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"\r
552 "So the nozzle just hits the bed."\r
553 msgstr ""\r
554 "Ajustez la vis du devant à gauche du plateau\n"\r
555 "pour que la buse touche le plateau."\r
556 \r
557 #: Cura/gui/configWizard.py:1212\r
558 msgid ""\r
559 "Adjust the back screw of your printer bed\n"\r
560 "So the nozzle just hits the bed."\r
561 msgstr ""\r
562 "Ajustez la vis du fond du plateau\n"\r
563 "pour que la buse touche le plateau."\r
564 \r
565 #: Cura/gui/configWizard.py:1214\r
566 msgid ""\r
567 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"\r
568 "So the nozzle just hits the bed."\r
569 msgstr ""\r
570 "Ajustez la vis du fond à gauche du plateau\n"\r
571 "pour que la buse touche le plateau."\r
572 \r
573 #: Cura/gui/configWizard.py:1218\r
574 msgid ""\r
575 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"\r
576 "So the nozzle just hits the bed."\r
577 msgstr ""\r
578 "Ajustez la vis du fond à droite du plateau\n"\r
579 "pour que la buse touche le plateau."\r
580 \r
581 #: Cura/gui/configWizard.py:1222\r
582 msgid ""\r
583 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"\r
584 "So the nozzle just hits the bed."\r
585 msgstr ""\r
586 "Ajustez la vis du devant à droite du plateau\n"\r
587 "pour que la buse touche le plateau."\r
588 \r
589 #: Cura/gui/configWizard.py:1226\r
590 #, python-format\r
591 msgid "Heating up printer: %d/%d"\r
592 msgstr "Mise en chauffe de l'imprimante: %d/%d"\r
593 \r
594 #: Cura/gui/configWizard.py:1228\r
595 msgid ""\r
596 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."\r
597 msgstr ""\r
598 "La température est atteinte. Insérez un morceau de filament PLA dans "\r
599 "l'imprimante."\r
600 \r
601 #: Cura/gui/configWizard.py:1237\r
602 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."\r
603 msgstr ""\r
604 "Utilisez les boutons haut/bas pour bouger le plateau et ajuster le "\r
605 "contacteur de butée Z."\r
606 \r
607 #: Cura/gui/configWizard.py:1249\r
608 msgid ""\r
609 "Calibration finished.\n"\r
610 "The squares on the bed should slightly touch each other."\r
611 msgstr ""\r
612 "Calibration terminée.\n"\r
613 "Les carrés sur le plateaux devraient se toucher chacun légèrement."\r
614 \r
615 #: Cura/gui/configWizard.py:1270\r
616 msgid ""\r
617 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "\r
618 "dual extrusion machine"\r
619 msgstr ""\r
620 "Cet assistant va vous aider à calibrer les décalage des deux têtes de votre "\r
621 "imprimante"\r
622 \r
623 #: Cura/gui/configWizard.py:1303\r
624 msgid "Printing initial calibration cross"\r
625 msgstr "Impression de la croix de calibration initiale"\r
626 \r
627 #: Cura/gui/configWizard.py:1351\r
628 msgid ""\r
629 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."\r
630 msgstr ""\r
631 "Veuillez mesurer la distance entre les lignes horizontales en millimètres."\r
632 \r
633 #: Cura/gui/configWizard.py:1361\r
634 msgid "Printing the fine calibration lines."\r
635 msgstr "Impression des lignes fines de calibration."\r
636 \r
637 #: Cura/gui/configWizard.py:1416\r
638 msgid ""\r
639 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "\r
640 "line is zero."\r
641 msgstr ""\r
642 "Indiquez le numéro de la ligne horizontale qui s'est déposée parfaitement "\r
643 "sur la précédente. Celle de devant correspond au numéro zéro."\r
644 \r
645 #: Cura/gui/configWizard.py:1427\r
646 #, python-format\r
647 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"\r
648 msgstr "Calibration terminée. Les décalages sont %s %s"\r
649 \r
650 #: Cura/gui/configWizard.py:1440\r
651 msgid "Please load both extruders with PLA."\r
652 msgstr "Veuillez charger les deux extrudeurs avec du filament PLA."\r
653 \r
654 #: Cura/gui/configWizard.py:1449\r
655 msgid "Homing printer and heating up both extruders."\r
656 msgstr "Retour à l'origine, et mise en chauffe des deux extrudeurs."\r
657 \r
658 #: Cura/gui/configWizard.py:1459\r
659 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."\r
660 msgstr ""\r
661 "Veuillez mesurer la distance entre les lignes verticales, en millimètres."\r
662 \r
663 #: Cura/gui/configWizard.py:1466\r
664 msgid ""\r
665 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "\r
666 "is zero."\r
667 msgstr ""\r
668 "Indiquez le numéro de la ligne verticale qui s'est déposée parfaitement sur "\r
669 "la précédente.  Celle de gauche correspond au numéro zéro."\r
670 \r
671 #: Cura/gui/configWizard.py:1515\r
672 msgid "Head offset wizard"\r
673 msgstr "Assistant de décalage des têtes"\r
674 \r
675 #: Cura/gui/expertConfig.py:25\r
676 msgid "Expert config"\r
677 msgstr "Configuration experte"\r
678 \r
679 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59\r
680 msgid ""\r
681 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
682 "configuration."\r
683 msgstr ""\r
684 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un firmware par défault dédié à votre "\r
685 "machine."\r
686 \r
687 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:59 Cura/gui/firmwareInstall.py:64\r
688 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:119 Cura/gui/mainWindow.py:541\r
689 msgid "Firmware update"\r
690 msgstr "Mise à jour du firmware"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:64\r
693 msgid ""\r
694 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
695 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
696 msgstr ""\r
697 "Cura prend uniquement en charge les mises à jour du firmware pour "\r
698 "ATmega2560.\n"\r
699 "Donc, mettre à jour votre RepRap avec Cura fonctionnera pas."\r
700 \r
701 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:72 Cura/gui/firmwareInstall.py:175\r
702 msgid "OK"\r
703 msgstr "OK"\r
704 \r
705 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93 Cura/gui/firmwareInstall.py:206\r
706 msgid "Reading firmware..."\r
707 msgstr "Lecture du firmware..."\r
708 \r
709 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:95 Cura/gui/firmwareInstall.py:208\r
710 msgid "Connecting to machine..."\r
711 msgstr "Connexion à la machine..."\r
712 \r
713 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:99 Cura/gui/firmwareInstall.py:212\r
714 msgid ""\r
715 "Please connect the printer to\n"\r
716 "your computer with the USB cable."\r
717 msgstr ""\r
718 "Veuillez connecter l'imprimante à \n"\r
719 "votre ordinateur avec le câble USB."\r
720 \r
721 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:118\r
722 msgid ""\r
723 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
724 "Is your machine connected to the PC?"\r
725 msgstr ""\r
726 "Aucune machine trouvée pour ce firmware\n"\r
727 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
728 \r
729 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:125\r
730 msgid ""\r
731 "Failed to install firmware:\n"\r
732 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
733 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"\r
734 msgstr ""\r
735 "Echec d'installation du firmware:\n"\r
736 "Ce firmware n'est pas compatible avec cette machine.\n"\r
737 "Seriez-vous en train d'essayer d'installer un firmware UMO sur une UM2 ou UMO"\r
738 "+?"\r
739 \r
740 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131\r
741 msgid ""\r
742 "Failed to install firmware:\n"\r
743 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
744 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"\r
745 msgstr ""\r
746 "Echec d'installation du firmware:\n"\r
747 "Ce firmware n'est pas compatible avec cette machine.\n"\r
748 "Seriez-vous en train d'essayer d'installer un firmware UM2 ou UMO+ sur une "\r
749 "UMO?"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:136 Cura/gui/firmwareInstall.py:234\r
752 msgid "Uploading firmware..."\r
753 msgstr "Téléchargement du firmware..."\r
754 \r
755 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:139 Cura/gui/firmwareInstall.py:237\r
756 #, python-format\r
757 msgid ""\r
758 "Done!\n"\r
759 "Installed firmware: %s"\r
760 msgstr ""\r
761 "Teminé!\n"\r
762 "Firmware installé: %s"\r
763 \r
764 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:141 Cura/gui/firmwareInstall.py:239\r
765 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
766 msgstr "Echec d'écriture du firmware.\n"\r
767 \r
768 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:231\r
769 msgid "Failed to connect to programmer.\n"\r
770 msgstr "Impossible de se connecter au programmateur.\n"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
773 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
774 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
777 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
778 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
779 \r
780 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
781 msgid "Reload platform\tF5"\r
782 msgstr "Vider la plateforme\tF5"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/mainWindow.py:74\r
785 msgid "Clear platform"\r
786 msgstr "Vider la plateau"\r
787 \r
788 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
789 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
790 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
791 \r
792 #: Cura/gui/mainWindow.py:80 Cura/gui/sceneView.py:279\r
793 msgid "Save GCode..."\r
794 msgstr "Sauver le GCode..."\r
795 \r
796 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
797 msgid "Show slice engine log..."\r
798 msgstr "Montrer le registre du trancheur..."\r
799 \r
800 #: Cura/gui/mainWindow.py:86\r
801 msgid "Open Profile..."\r
802 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
803 \r
804 #: Cura/gui/mainWindow.py:89\r
805 msgid "Save Profile..."\r
806 msgstr "Sauver le profil..."\r
807 \r
808 #: Cura/gui/mainWindow.py:92\r
809 msgid "Load Profile from GCode..."\r
810 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
811 \r
812 #: Cura/gui/mainWindow.py:96\r
813 msgid "Reset Profile to default"\r
814 msgstr "Réinitialiser le profil par défaut"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/mainWindow.py:101\r
817 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
818 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/mainWindow.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:467\r
821 msgid "Machine settings..."\r
822 msgstr "Réglages machine..."\r
823 \r
824 #: Cura/gui/mainWindow.py:109\r
825 msgid "Recent Model Files"\r
826 msgstr "Modèles récents"\r
827 \r
828 #: Cura/gui/mainWindow.py:116\r
829 msgid "Recent Profile Files"\r
830 msgstr "Profils récents"\r
831 \r
832 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
833 msgid "Quit"\r
834 msgstr "Quitter"\r
835 \r
836 #: Cura/gui/mainWindow.py:124\r
837 msgid "File"\r
838 msgstr "Fichier"\r
839 \r
840 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
841 msgid "Minecraft map import..."\r
842 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
843 \r
844 #: Cura/gui/mainWindow.py:136\r
845 msgid "PID Debugger..."\r
846 msgstr "Déboguer le PID..."\r
847 \r
848 #: Cura/gui/mainWindow.py:138\r
849 msgid "Auto Firmware Update..."\r
850 msgstr "Mise à jour du micro-logiciel (firmware)"\r
851 \r
852 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
853 msgid "Copy profile to clipboard"\r
854 msgstr "Copier le profil dans le bloc-note"\r
855 \r
856 #: Cura/gui/mainWindow.py:145\r
857 msgid "Print all at once"\r
858 msgstr "Imprimer tous les objets à la fois"\r
859 \r
860 #: Cura/gui/mainWindow.py:147\r
861 msgid "Print one at a time"\r
862 msgstr "Imprimer une objet à la fois"\r
863 \r
864 #: Cura/gui/mainWindow.py:154\r
865 msgid "Tools"\r
866 msgstr "Outils"\r
867 \r
868 #: Cura/gui/mainWindow.py:160 Cura/util/profile.py:175\r
869 msgid "Machine"\r
870 msgstr "Machine"\r
871 \r
872 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
873 msgid "Switch to quickprint..."\r
874 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
875 \r
876 #: Cura/gui/mainWindow.py:167\r
877 msgid "Switch to full settings..."\r
878 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
879 \r
880 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
881 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
882 msgstr "Configuration experte..."\r
883 \r
884 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
885 msgid "Run first run wizard..."\r
886 msgstr "Assistant de première utilisation..."\r
887 \r
888 #: Cura/gui/mainWindow.py:178\r
889 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
890 msgstr "Assistant de mise a niveau du plateau..."\r
891 \r
892 #: Cura/gui/mainWindow.py:180\r
893 msgid "Run head offset wizard..."\r
894 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
895 \r
896 #: Cura/gui/mainWindow.py:183\r
897 msgid "Expert"\r
898 msgstr "Expert"\r
899 \r
900 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
901 msgid "Online documentation..."\r
902 msgstr "Documentation en ligne..."\r
903 \r
904 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
905 msgid "Report a problem..."\r
906 msgstr "Signaler un problème..."\r
907 \r
908 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
909 msgid "Check for update..."\r
910 msgstr "Vérification des mises à jour..."\r
911 \r
912 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
913 msgid "Open YouMagine website..."\r
914 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
915 \r
916 #: Cura/gui/mainWindow.py:194\r
917 msgid "About Cura..."\r
918 msgstr "A propos de Cura..."\r
919 \r
920 #: Cura/gui/mainWindow.py:196\r
921 msgid "Help"\r
922 msgstr "Aide"\r
923 \r
924 #: Cura/gui/mainWindow.py:376\r
925 msgid ""\r
926 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
927 "size and gantry height in the machine settings"\r
928 msgstr ""\r
929 "Pour l'impression \"Une à la fois \", vous devez avoir entré la taille de la "\r
930 "tête d'impression dans les paramètres de la machine"\r
931 \r
932 #: Cura/gui/mainWindow.py:376\r
933 msgid "One at a time warning"\r
934 msgstr "Avertissement un objet à la fois"\r
935 \r
936 #: Cura/gui/mainWindow.py:473\r
937 msgid "Install default firmware..."\r
938 msgstr "Installer le firmware Marlin par défaut"\r
939 \r
940 #: Cura/gui/mainWindow.py:476\r
941 msgid "Install custom firmware..."\r
942 msgstr "Installer un firmware maison"\r
943 \r
944 #: Cura/gui/mainWindow.py:480\r
945 msgid "Select profile file to load"\r
946 msgstr "Sélection du profil à charger"\r
947 \r
948 #: Cura/gui/mainWindow.py:492\r
949 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
950 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
951 \r
952 #: Cura/gui/mainWindow.py:507\r
953 msgid ""\r
954 "No profile found in GCode file.\n"\r
955 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
956 msgstr ""\r
957 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
958 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
959 \r
960 #: Cura/gui/mainWindow.py:507\r
961 msgid "Profile load error"\r
962 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
963 \r
964 #: Cura/gui/mainWindow.py:511\r
965 msgid "Select profile file to save"\r
966 msgstr "Sélection d'un profil à sauvegarder"\r
967 \r
968 #: Cura/gui/mainWindow.py:521\r
969 msgid ""\r
970 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
971 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
972 "Do you really want to reset?"\r
973 msgstr ""\r
974 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
975 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
976 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
977 \r
978 #: Cura/gui/mainWindow.py:521\r
979 msgid "Profile reset"\r
980 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
981 \r
982 #: Cura/gui/mainWindow.py:541\r
983 msgid ""\r
984 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
985 "will function correctly, and could damage your machine."\r
986 msgstr ""\r
987 "Attention: installer un firmware maison ne garantit pas le bon "\r
988 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
989 \r
990 #: Cura/gui/mainWindow.py:542 Cura/gui/mainWindow.py:584\r
991 msgid "Open firmware to upload"\r
992 msgstr "Sélection du firmware à mettre à jour"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/mainWindow.py:613\r
995 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
996 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
997 \r
998 #: Cura/gui/mainWindow.py:613\r
999 msgid "Awesome!"\r
1000 msgstr "Excellent!"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/mainWindow.py:658\r
1003 msgid "Basic"\r
1004 msgstr "Simple"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/mainWindow.py:662\r
1007 msgid "Advanced"\r
1008 msgstr "Avancé"\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/mainWindow.py:668\r
1011 msgid "Plugins"\r
1012 msgstr "Extensions"\r
1013 \r
1014 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
1015 msgid "Plugins:"\r
1016 msgstr "Extensions:"\r
1017 \r
1018 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35\r
1019 msgid "Open plugin location"\r
1020 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
1021 \r
1022 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36\r
1023 msgid "Enabled plugins"\r
1024 msgstr "Extensions activées"\r
1025 \r
1026 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1027 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
1028 msgstr ""\r
1029 "Vous devez d'abord sélectionner un plugin avant d'ajouter quelquechose."\r
1030 \r
1031 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1032 msgid "Error: no plugin selected"\r
1033 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:14\r
1036 msgid "Preferences"\r
1037 msgstr "Préférences..."\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
1040 msgid "Print window"\r
1041 msgstr "Fenêtre d'impression"\r
1042 \r
1043 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
1044 msgid "Colours"\r
1045 msgstr "Couleurs"\r
1046 \r
1047 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
1048 msgid "Language"\r
1049 msgstr "Language"\r
1050 \r
1051 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
1052 msgid "Filament settings"\r
1053 msgstr "Réglages du filament"\r
1054 \r
1055 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
1056 msgid "Cura settings"\r
1057 msgstr "Réglages de Cura"\r
1058 \r
1059 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:68 Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
1060 msgid "Machine settings"\r
1061 msgstr "Réglages de la machine"\r
1062 \r
1063 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
1064 msgid "Printer head size"\r
1065 msgstr "Taille de la tête d'impression"\r
1066 \r
1067 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
1068 #, python-format\r
1069 msgid "Extruder %d"\r
1070 msgstr "Extrudeur %d"\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
1073 msgid "Communication settings"\r
1074 msgstr "Réglages de la communication"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:119\r
1077 msgid "Ok"\r
1078 msgstr "OK"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:123\r
1081 msgid "Add new machine"\r
1082 msgstr "Ajouter une nouvelle machine"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:127\r
1085 msgid "Remove machine"\r
1086 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:131 Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
1089 msgid "Change machine name"\r
1090 msgstr "Renommer la machine"\r
1091 \r
1092 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
1093 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
1094 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
1095 \r
1096 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
1097 msgid "Machine remove error"\r
1098 msgstr "Erreur de la machine"\r
1099 \r
1100 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
1101 msgid "Enter the new name:"\r
1102 msgstr "Entrez un nouveau  nom:"\r
1103 \r
1104 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
1105 #, python-format\r
1106 msgid "Printing on %s"\r
1107 msgstr "Impression en %s"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
1110 msgid ""\r
1111 "Your computer is running on battery power.\n"\r
1112 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
1113 msgstr ""\r
1114 "Votre ordinateur fonctionne sur batterie. \n"\r
1115 "Connectez votre ordinateur à une alimentation secteur ou votre impression "\r
1116 "risque de s'interrompre."\r
1117 \r
1118 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
1119 msgid ""\r
1120 "InfoLine from printer connection\n"\r
1121 "InfoLine from dialog\n"\r
1122 "Extra line\n"\r
1123 "More lines for layout\n"\r
1124 "More lines for layout\n"\r
1125 "More lines for layout"\r
1126 msgstr ""\r
1127 "Ligne d'info de la connexion à l'imprimante\n"\r
1128 "Ligne d'info dialogue\n"\r
1129 "Ligne supplémentaire\n"\r
1130 "Ligne supplémentaire pour mise en page\n"\r
1131 "Ligne supplémentaire pour mise en page\n"\r
1132 "Ligne supplémentaire pour mise en page"\r
1133 \r
1134 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
1135 msgid "Connect"\r
1136 msgstr "Connecter"\r
1137 \r
1138 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
1139 msgid "Print"\r
1140 msgstr "Imprimer"\r
1141 \r
1142 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
1143 msgid "Pause"\r
1144 msgstr "Pause"\r
1145 \r
1146 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
1147 msgid "Cancel print"\r
1148 msgstr "Interrompre l'impression"\r
1149 \r
1150 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
1151 msgid "Error log"\r
1152 msgstr "Journal d'erreur"\r
1153 \r
1154 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
1155 msgid "Load"\r
1156 msgstr "Charger"\r
1157 \r
1158 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
1159 msgid "Rotate"\r
1160 msgstr "Tourner"\r
1161 \r
1162 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
1163 msgid "Scale"\r
1164 msgstr "Echelle"\r
1165 \r
1166 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
1167 msgid "Mirror"\r
1168 msgstr "Symétrie"\r
1169 \r
1170 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
1171 msgid "Reset"\r
1172 msgstr "Réinitialiser"\r
1173 \r
1174 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
1175 msgid "Lay flat"\r
1176 msgstr "Mettre à plat"\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
1179 msgid "To max"\r
1180 msgstr "Au maximum"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
1183 msgid "Mirror X"\r
1184 msgstr "Symétrie en X"\r
1185 \r
1186 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
1187 msgid "Mirror Y"\r
1188 msgstr "Symétrie en Y"\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
1191 msgid "Mirror Z"\r
1192 msgstr "Symétrie en Z"\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
1195 msgid "Scale X"\r
1196 msgstr "Echelle X"\r
1197 \r
1198 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
1199 msgid "Scale Y"\r
1200 msgstr "Echelle Y"\r
1201 \r
1202 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
1203 msgid "Scale Z"\r
1204 msgstr "Echelle Z"\r
1205 \r
1206 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
1207 msgid "Size X (mm)"\r
1208 msgstr "Taille axe X (mm)"\r
1209 \r
1210 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
1211 msgid "Size Y (mm)"\r
1212 msgstr "Taille axe Y (mm)"\r
1213 \r
1214 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
1215 msgid "Size Z (mm)"\r
1216 msgstr "Taille axe Z (mm)"\r
1217 \r
1218 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
1219 msgid "Uniform scale"\r
1220 msgstr "Echelle uniforme"\r
1221 \r
1222 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1223 msgid "View mode"\r
1224 msgstr "Mode de visualisation"\r
1225 \r
1226 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1227 msgid "Normal"\r
1228 msgstr "Normal"\r
1229 \r
1230 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1231 msgid "Overhang"\r
1232 msgstr "Porte-à-faux"\r
1233 \r
1234 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1235 msgid "Transparent"\r
1236 msgstr "Transparent"\r
1237 \r
1238 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1239 msgid "X-Ray"\r
1240 msgstr "Rayons X"\r
1241 \r
1242 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
1243 msgid "Layers"\r
1244 msgstr "Couches"\r
1245 \r
1246 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
1247 msgid "Share on YouMagine"\r
1248 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
1249 \r
1250 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
1251 msgid "Open 3D model"\r
1252 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
1253 \r
1254 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
1255 msgid "Save 3D model"\r
1256 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
1257 \r
1258 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
1259 #, python-format\r
1260 msgid "Print with %s"\r
1261 msgstr "Imprimer avec %s"\r
1262 \r
1263 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
1264 msgid "Slice engine log..."\r
1265 msgstr "Journal du trancheur..."\r
1266 \r
1267 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
1268 msgid "Save toolpath"\r
1269 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
1270 \r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
1272 msgid "The slicing engine reported the following"\r
1273 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
1274 \r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
1276 msgid "Engine log..."\r
1277 msgstr "Journal du trancheur..."\r
1278 \r
1279 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1280 msgid "How many copies do you want?"\r
1281 msgstr "Combien de copies voulez vous?"\r
1282 \r
1283 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1284 msgid "Number of copies"\r
1285 msgstr "Nombre de copies"\r
1286 \r
1287 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
1288 msgid "Multiply"\r
1289 msgstr "Multiplier"\r
1290 \r
1291 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
1292 msgid "Center on platform"\r
1293 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
1294 \r
1295 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
1296 msgid "Delete object"\r
1297 msgstr "Supprimer l'objet"\r
1298 \r
1299 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
1300 msgid "Multiply object"\r
1301 msgstr "Multiplier l'objet"\r
1302 \r
1303 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
1304 msgid "Split object into parts"\r
1305 msgstr "Diviser l'objet en parties"\r
1306 \r
1307 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
1308 msgid "Dual extrusion merge"\r
1309 msgstr "Assemblage pour la double extrusion "\r
1310 \r
1311 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
1312 msgid "Delete all objects"\r
1313 msgstr "Supprimer tous les objets"\r
1314 \r
1315 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
1316 msgid "Reload all objects"\r
1317 msgstr " Réinitialiser les objets"\r
1318 \r
1319 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1320 msgid "Toolpath to SD"\r
1321 msgstr "Enregistrer sur la carte SD"\r
1322 \r
1323 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1324 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1325 msgstr ""\r
1326 "Mode de vue porte-à-faux impossible par limitation d'OpenGL (support des "\r
1327 "shaders). "\r
1328 \r
1329 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1330 msgid "High quality print"\r
1331 msgstr "Impression de haute qualité"\r
1332 \r
1333 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1334 msgid "Normal quality print"\r
1335 msgstr "Impression de qualité normale"\r
1336 \r
1337 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1338 msgid "Fast low quality print"\r
1339 msgstr "Impression rapide de basse qualité"\r
1340 \r
1341 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1342 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1343 msgstr "Vase ou coupe à parois fines"\r
1344 \r
1345 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1346 msgid "Print support structure"\r
1347 msgstr "Impression de supports"\r
1348 \r
1349 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1350 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1351 msgstr "Sélection d'un profil d'impression rapide"\r
1352 \r
1353 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1354 msgid "Material:"\r
1355 msgstr "Matériau:"\r
1356 \r
1357 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1358 msgid "Diameter:"\r
1359 msgstr "Diamètre:"\r
1360 \r
1361 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1362 msgid "Other:"\r
1363 msgstr "Autre:"\r
1364 \r
1365 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1366 msgid "Exterior Only"\r
1367 msgstr "Extérieur seulement"\r
1368 \r
1369 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1370 msgid "Height (mm)"\r
1371 msgstr "Hauteur (mm)"\r
1372 \r
1373 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1374 msgid "Base (mm)"\r
1375 msgstr "Base (mm)"\r
1376 \r
1377 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1378 msgid "Width (mm)"\r
1379 msgstr "Largeur (mm)"\r
1380 \r
1381 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1382 msgid "Depth (mm)"\r
1383 msgstr "Profondeur (mm)"\r
1384 \r
1385 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1386 msgid "Edit"\r
1387 msgstr "Edition"\r
1388 \r
1389 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1390 msgid "Rectangle"\r
1391 msgstr "Rectangle"\r
1392 \r
1393 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1394 msgid "Circle"\r
1395 msgstr "Cercle"\r
1396 \r
1397 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1398 msgid "Draw curves"\r
1399 msgstr "Dessiner des courbes"\r
1400 \r
1401 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1402 msgid "Checking token"\r
1403 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1404 \r
1405 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1406 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1407 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1408 \r
1409 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1410 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1411 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1412 msgid "YouMagine error."\r
1413 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1414 \r
1415 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1416 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1417 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1418 \r
1419 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1420 msgid "YouMagine."\r
1421 msgstr "YouMagine."\r
1422 \r
1423 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1424 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1425 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1426 \r
1427 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1428 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1429 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1430 \r
1431 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1432 #, python-format\r
1433 msgid "Building model %s..."\r
1434 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1435 \r
1436 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1437 #, python-format\r
1438 msgid "Uploading model %s..."\r
1439 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1440 \r
1441 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1442 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1443 #, python-format\r
1444 msgid "Failed to upload %s!"\r
1445 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1446 \r
1447 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1448 #, python-format\r
1449 msgid "Uploading file %s..."\r
1450 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1451 \r
1452 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1453 #, python-format\r
1454 msgid "Uploading image %s..."\r
1455 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1456 \r
1457 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1458 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1459 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1460 \r
1461 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1462 msgid "Publishing design..."\r
1463 msgstr "Publication du design..."\r
1464 \r
1465 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1466 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1467 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1468 \r
1469 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1470 msgid "Paste token here"\r
1471 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1472 \r
1473 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1474 msgid ""\r
1475 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1476 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1477 "and authorize Cura to access your account."\r
1478 msgstr ""\r
1479 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1480 "vous avez besoin d'un compte sur YouMagine.com\n"\r
1481 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1482 \r
1483 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1484 msgid ""\r
1485 "This will open a browser window where you can\n"\r
1486 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1487 "You can revoke access at any time\n"\r
1488 "from YouMagine.com"\r
1489 msgstr ""\r
1490 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1491 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1492 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1493 "depuis YouMagine.com "\r
1494 \r
1495 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1496 msgid "Design name"\r
1497 msgstr "Nom du design"\r
1498 \r
1499 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1500 msgid "Publish after upload"\r
1501 msgstr "Publier après l'envoi"\r
1502 \r
1503 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1504 msgid "Share!"\r
1505 msgstr "Partager!"\r
1506 \r
1507 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1508 msgid "Add..."\r
1509 msgstr "Ajouter..."\r
1510 \r
1511 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1512 msgid "Webcam..."\r
1513 msgstr "Webcam..."\r
1514 \r
1515 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1516 msgid ""\r
1517 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1518 "Without this check the design will not be public\n"\r
1519 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1520 msgstr ""\r
1521 "Publier directement après l'envoi.\n"\r
1522 "Sans cette option, la création ne sera rendue publique\n"\r
1523 "que lorsque vous la publierez vous-mêmes sur YouMagine.com."\r
1524 \r
1525 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1526 msgid "Design name:"\r
1527 msgstr "Nom du design:"\r
1528 \r
1529 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1530 msgid "Description:"\r
1531 msgstr "Description:"\r
1532 \r
1533 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1534 msgid "Category:"\r
1535 msgstr "Catégorie:"\r
1536 \r
1537 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1538 msgid "License:"\r
1539 msgstr "License:"\r
1540 \r
1541 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1542 msgid "Images:"\r
1543 msgstr "Images:"\r
1544 \r
1545 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1546 msgid "Related design files:"\r
1547 msgstr "Designs associés:"\r
1548 \r
1549 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1550 msgid "The name cannot be empty"\r
1551 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1552 \r
1553 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1554 msgid "New design error."\r
1555 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1556 \r
1557 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1558 msgid "The description cannot be empty"\r
1559 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1560 \r
1561 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1562 msgid "No webcam found on your system"\r
1563 msgstr "Aucune webcam trouvée sur votre système"\r
1564 \r
1565 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1566 msgid "Webcam error"\r
1567 msgstr "Erreur de webcam"\r
1568 \r
1569 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1570 #, python-format\r
1571 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1572 msgstr "Chargement des instruction d'impressions pour visualisation (%d%%)"\r
1573 \r
1574 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1575 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1576 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D."\r
1577 \r
1578 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1579 msgid "3D window error"\r
1580 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1581 \r
1582 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1583 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1584 #: Cura/util/profile.py:204\r
1585 msgid "Quality"\r
1586 msgstr "Qualité"\r
1587 \r
1588 #: Cura/util/profile.py:170\r
1589 msgid "Layer height (mm)"\r
1590 msgstr "Epaisseur de couche (mm)"\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:170\r
1593 msgid ""\r
1594 "Layer height in millimeters.\n"\r
1595 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1596 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1597 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1598 msgstr ""\r
1599 "Épaisseur des couches (tranches) individuelles en millimètres.\n"\r
1600 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1601 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1602 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1603 "Ultimaker pour des impressions très rapides, et une buse de 0.4mm."\r
1604 \r
1605 #: Cura/util/profile.py:171\r
1606 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1607 msgstr "Epaisseur de la coque"\r
1608 \r
1609 #: Cura/util/profile.py:171\r
1610 msgid ""\r
1611 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1612 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1613 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1614 msgstr ""\r
1615 "Épaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1616 "C'est utilisé en combinaison avec le diamètre de la buse pour\n"\r
1617 "définir le nombre et l'épaisseur des lignes périmétriques."\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:172\r
1620 msgid "Enable retraction"\r
1621 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1622 \r
1623 #: Cura/util/profile.py:172\r
1624 msgid ""\r
1625 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1626 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1627 msgstr ""\r
1628 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1629 "imprimée. Le réglage du retrait peut être configuré dans l'onglet des "\r
1630 "paramètres avancé."\r
1631 \r
1632 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1633 msgid "Fill"\r
1634 msgstr "Remplissage"\r
1635 \r
1636 #: Cura/util/profile.py:173\r
1637 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1638 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1639 \r
1640 #: Cura/util/profile.py:173\r
1641 msgid ""\r
1642 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1643 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1644 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1645 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1646 msgstr ""\r
1647 "Épaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1648 "Le nombre de couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des couches "\r
1649 "individuelles. \n"\r
1650 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1651 "l'épaisseur des murs précédemment."\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:174\r
1654 msgid "Fill Density (%)"\r
1655 msgstr "Taux de remplissage (%)"\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:174\r
1658 msgid ""\r
1659 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1660 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1661 "enough.\n"\r
1662 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1663 "part becomes."\r
1664 msgstr ""\r
1665 "Précise la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1666 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0%.\n"\r
1667 "Une valeur de 20% est généralement suffisante.\n"\r
1668 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1669 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1670 \r
1671 #: Cura/util/profile.py:175\r
1672 msgid ""\r
1673 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1674 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1675 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1676 msgstr ""\r
1677 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1678 "quantité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1679 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1680 \r
1681 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1682 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1683 msgid "Speed and Temperature"\r
1684 msgstr "Vitesse et température"\r
1685 \r
1686 #: Cura/util/profile.py:176\r
1687 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1688 msgstr "Vitesse d'impression (mm/s)"\r
1689 \r
1690 #: Cura/util/profile.py:176\r
1691 msgid ""\r
1692 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1693 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1694 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1695 "settings for this."\r
1696 msgstr ""\r
1697 "C'est la vitesse d'impression. Une Ultimaker bien configurée peut atteindre "\r
1698 "les 150mm/s, mais pour une bonne qualité d'impression il est préférable "\r
1699 "d'imprimer plus lentement. La vitesse d'impression dépend de nombreux "\r
1700 "facteurs et nécessite des essais pour trouver les réglages optimaux. "\r
1701 \r
1702 #: Cura/util/profile.py:177\r
1703 msgid "Printing temperature (C)"\r
1704 msgstr "Température d'impression (°C)"\r
1705 \r
1706 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1707 #: Cura/util/profile.py:180\r
1708 msgid ""\r
1709 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1710 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1711 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1712 msgstr ""\r
1713 "La température souhaitée pour imprimer. Mettez 0 pour la configurer "\r
1714 "manuellement.\n"\r
1715 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1716 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1717 \r
1718 #: Cura/util/profile.py:178\r
1719 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1720 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1721 \r
1722 #: Cura/util/profile.py:179\r
1723 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1724 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1725 \r
1726 #: Cura/util/profile.py:180\r
1727 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1728 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1729 \r
1730 #: Cura/util/profile.py:181\r
1731 msgid "Bed temperature (C)"\r
1732 msgstr "Température du plateau (°C)"\r
1733 \r
1734 #: Cura/util/profile.py:181\r
1735 msgid ""\r
1736 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1737 msgstr ""\r
1738 "Température souhaitée pour le plateau chauffant. Mettez 0 pour le configurer "\r
1739 "manuellement."\r
1740 \r
1741 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1742 msgid "None"\r
1743 msgstr "Aucun"\r
1744 \r
1745 #: Cura/util/profile.py:182\r
1746 msgid "Touching buildplate"\r
1747 msgstr "En contact avec le plateau"\r
1748 \r
1749 #: Cura/util/profile.py:182\r
1750 msgid "Everywhere"\r
1751 msgstr "Partout"\r
1752 \r
1753 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1754 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1755 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1756 msgid "Support"\r
1757 msgstr "Support"\r
1758 \r
1759 #: Cura/util/profile.py:182\r
1760 msgid "Support type"\r
1761 msgstr "Type de support"\r
1762 \r
1763 #: Cura/util/profile.py:182\r
1764 msgid ""\r
1765 "Type of support structure build.\n"\r
1766 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1767 "\n"\r
1768 "None does not do any support.\n"\r
1769 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1770 "touch the build platform.\n"\r
1771 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1772 msgstr ""\r
1773 "Le type de support structurel.\n"\r
1774 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1775 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le plateau.\n"\r
1776 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1777 "même.\n"\r
1778 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1779 \r
1780 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1781 msgid "Brim"\r
1782 msgstr "Bordure (brim)"\r
1783 \r
1784 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1785 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1786 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1787 msgid "Raft"\r
1788 msgstr "Radeau (raft)"\r
1789 \r
1790 #: Cura/util/profile.py:183\r
1791 msgid "Platform adhesion type"\r
1792 msgstr "Type d'accroche au plateau"\r
1793 \r
1794 #: Cura/util/profile.py:183\r
1795 msgid ""\r
1796 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1797 "warping.\n"\r
1798 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1799 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1800 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1801 "and your object.\n"\r
1802 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1803 msgstr ""\r
1804 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1805 "refroidissement.\n"\r
1806 "\"Bordure\" (\"Brim\" en anglais) ajoute une zone d'une seule couche tout "\r
1807 "autour et en contact avec l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1808 "\"Radeau\" (\"Raft\" en anglais) insère une grille épaisse intermédiaire "\r
1809 "sous l'ensemble de l'objet qui compense aussi les défaut d'horizontalité.\n"\r
1810 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour \"skirt\"."\r
1811 \r
1812 #: Cura/util/profile.py:184\r
1813 msgid "Both"\r
1814 msgstr "Les deux"\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:184\r
1817 msgid "First extruder"\r
1818 msgstr "Premier extrudeur"\r
1819 \r
1820 #: Cura/util/profile.py:184\r
1821 msgid "Second extruder"\r
1822 msgstr "Second extrudeur"\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:184\r
1825 msgid "Support dual extrusion"\r
1826 msgstr "Support double extrusion"\r
1827 \r
1828 #: Cura/util/profile.py:184\r
1829 msgid ""\r
1830 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1831 "use both extruders.\n"\r
1832 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1833 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1834 "switches.\n"\r
1835 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1836 msgstr ""\r
1837 "Définit quel extrudeur utiliser pour les support. Un support à retirer "\r
1838 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1839 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1840 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1841 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1842 \r
1843 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1844 msgid "Dual extrusion"\r
1845 msgstr "Double extrusion"\r
1846 \r
1847 #: Cura/util/profile.py:185\r
1848 msgid "Wipe&prime tower"\r
1849 msgstr "Tour de purge"\r
1850 \r
1851 #: Cura/util/profile.py:185\r
1852 msgid ""\r
1853 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1854 "nozzles.\n"\r
1855 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1856 "print the 2nd color."\r
1857 msgstr ""\r
1858 "La tour de purge est une structure qui s'imprime à chaque couche lors des "\r
1859 "changemets de buse.\n"\r
1860 "L'ancienne buse passe sur le dessus de la tour pour y être nettoyée, avant "\r
1861 "que l'autre buse ne soit utilisée."\r
1862 \r
1863 #: Cura/util/profile.py:186\r
1864 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1865 msgstr "Volume de la tour de purge (mm3)"\r
1866 \r
1867 #: Cura/util/profile.py:186\r
1868 msgid ""\r
1869 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1870 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1871 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1872 "height.\n"\r
1873 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1874 msgstr ""\r
1875 "La quantité de matière utilisée dans la tour de purge. \n"\r
1876 "On spécifie un volume car on souhaite généralement extruder\n"\r
1877 "une quantité de matière pour amorcer l'extrudeur, indépendamment de la "\r
1878 "hauteur de couche. \n"\r
1879 "Cela signifie aussi que plus les couches seront minces, plus votre tour "\r
1880 "s'épaissira."\r
1881 \r
1882 #: Cura/util/profile.py:187\r
1883 msgid "Ooze shield"\r
1884 msgstr "Bavette"\r
1885 \r
1886 #: Cura/util/profile.py:187\r
1887 msgid ""\r
1888 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1889 "mm from the object.\n"\r
1890 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1891 msgstr ""\r
1892 "La bavette est une coque fine, déposée à quelques mm à distance de l'objet.\n"\r
1893 "Elle se charge d'attraper les bavures de la buse qui n'est pas utilisé lors "\r
1894 "d'une double extrusion."\r
1895 \r
1896 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1897 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1898 msgid "Filament"\r
1899 msgstr "Filament"\r
1900 \r
1901 #: Cura/util/profile.py:188\r
1902 msgid "Diameter (mm)"\r
1903 msgstr "Diamètre (mm)"\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:188\r
1906 msgid ""\r
1907 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1908 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1909 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1910 msgstr ""\r
1911 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précis possible et qu'il faut "\r
1912 "idéalement mesurer en plusieurs points.\n"\r
1913 "Une valeur plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite "\r
1914 "donnera plus d'extrusion."\r
1915 \r
1916 #: Cura/util/profile.py:189\r
1917 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1918 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1919 \r
1920 #: Cura/util/profile.py:189\r
1921 msgid ""\r
1922 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1923 "as for nozzle 1."\r
1924 msgstr ""\r
1925 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1926 "diamètre identique au premier)."\r
1927 \r
1928 #: Cura/util/profile.py:190\r
1929 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1930 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1931 \r
1932 #: Cura/util/profile.py:190\r
1933 msgid ""\r
1934 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1935 "as for nozzle 1."\r
1936 msgstr ""\r
1937 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1938 "diamètre identique au premier)."\r
1939 \r
1940 #: Cura/util/profile.py:191\r
1941 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1942 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1943 \r
1944 #: Cura/util/profile.py:191\r
1945 msgid ""\r
1946 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1947 "as for nozzle 1."\r
1948 msgstr ""\r
1949 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1950 "diamètre identique au premier)."\r
1951 \r
1952 #: Cura/util/profile.py:192\r
1953 msgid "Flow (%)"\r
1954 msgstr "Débit (%)"\r
1955 \r
1956 #: Cura/util/profile.py:192\r
1957 msgid ""\r
1958 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1959 "value"\r
1960 msgstr ""\r
1961 "Ce paramètre permet de compenser un débit imparfait. La quantité de matière "\r
1962 "extrudée est simplement multipliée par ce ratio."\r
1963 \r
1964 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1965 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1966 #: Cura/util/profile.py:199\r
1967 msgid "Retraction"\r
1968 msgstr "Rétraction"\r
1969 \r
1970 #: Cura/util/profile.py:193\r
1971 msgid "Speed (mm/s)"\r
1972 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
1973 \r
1974 #: Cura/util/profile.py:193\r
1975 msgid ""\r
1976 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1977 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1978 msgstr ""\r
1979 "Vitesse à laquelle s'effectue la rétraction du filament. Une grande vitesse "\r
1980 "donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse peut déraper ou "\r
1981 "bien ronger le filament. "\r
1982 \r
1983 #: Cura/util/profile.py:194\r
1984 msgid "Distance (mm)"\r
1985 msgstr "Longueur (mm)"\r
1986 \r
1987 #: Cura/util/profile.py:194\r
1988 msgid ""\r
1989 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1990 "seems to generate good results."\r
1991 msgstr ""\r
1992 "Longueur de la rétraction, mettez 0 si vous ne souhaitez pas de retrait. Une "\r
1993 "valeur de 4.5mm semble donner de bons résultats."\r
1994 \r
1995 #: Cura/util/profile.py:195\r
1996 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1997 msgstr "Retrait sur changement d'extrudeur (mm)"\r
1998 \r
1999 #: Cura/util/profile.py:195\r
2000 msgid ""\r
2001 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
2002 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
2003 msgstr ""\r
2004 "Longueur de rétraction lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour "\r
2005 "désactiver. Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
2006 \r
2007 #: Cura/util/profile.py:196\r
2008 msgid "Minimum travel (mm)"\r
2009 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
2010 \r
2011 #: Cura/util/profile.py:196\r
2012 msgid ""\r
2013 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
2014 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
2015 msgstr ""\r
2016 "Distance minimale pour autoriser une rétractions. Évite d'effectuer un grand "\r
2017 "nombre de retraits sur de petites zones."\r
2018 \r
2019 #: Cura/util/profile.py:197\r
2020 msgid "Enable combing"\r
2021 msgstr "Activer les détours"\r
2022 \r
2023 #: Cura/util/profile.py:197\r
2024 msgid ""\r
2025 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
2026 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
2027 "point to the end point and it will always retract."\r
2028 msgstr ""\r
2029 "Cette option active les détours afin d'éviter de survoler les zones non "\r
2030 "imprimées. Sans cela, la tête se déplace en ligne droite et déclenchera un "\r
2031 "retrait. "\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:198\r
2034 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
2035 msgstr "Extrusion minimale avant rétraction (mm)"\r
2036 \r
2037 #: Cura/util/profile.py:198\r
2038 msgid ""\r
2039 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
2040 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
2041 "retraction is ignored.\n"\r
2042 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
2043 "the filament and causes grinding issues."\r
2044 msgstr ""\r
2045 "La quantité minimale extrudée qui est requise pour permettre un nouveau "\r
2046 "retrait (il sera sinon ignoré).\n"\r
2047 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent abîmer le "\r
2048 "filament."\r
2049 \r
2050 #: Cura/util/profile.py:199\r
2051 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
2052 msgstr "Sauter sur rétraction (mm)"\r
2053 \r
2054 #: Cura/util/profile.py:199\r
2055 msgid ""\r
2056 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
2057 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
2058 "effect on delta towers."\r
2059 msgstr ""\r
2060 "Quand il y a un retrait, la tête se soulève pour se déplacer au-dessus "\r
2061 "l'impression. Une valeur de 0,075 fonctionne bien. Cette fonction a beaucoup "\r
2062 "d'effets positif sur les imprimantes de type \"delta\"."\r
2063 \r
2064 #: Cura/util/profile.py:200\r
2065 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
2066 msgstr "Épaisseur de la première couche (mm)"\r
2067 \r
2068 #: Cura/util/profile.py:200\r
2069 msgid ""\r
2070 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
2071 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
2072 "the other layers."\r
2073 msgstr ""\r
2074 "Une première couche épaisse améliore l'adhérence sur le plateau. Mettez zéro "\r
2075 "pour utiliser la même valeur que l'épaisseur principale des couches. "\r
2076 \r
2077 #: Cura/util/profile.py:201\r
2078 msgid "Initial layer line width (%)"\r
2079 msgstr "Épaisseur de ligne pour la première couche (mm)"\r
2080 \r
2081 #: Cura/util/profile.py:201\r
2082 msgid ""\r
2083 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
2084 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
2085 "adhesion."\r
2086 msgstr ""\r
2087 "Un facteur d'épaississement du trait pour la première couche. Utile sur "\r
2088 "certaines imprimantes pour obtenir une meilleure adhérence."\r
2089 \r
2090 #: Cura/util/profile.py:202\r
2091 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
2092 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:202\r
2095 msgid ""\r
2096 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
2097 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
2098 msgstr ""\r
2099 "Décale et découpe le bas de l'objet comme s'il s'enfonçait dans la plate-"\r
2100 "forme.\n"\r
2101 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour "\r
2102 "permettre une première couche suffisante."\r
2103 \r
2104 #: Cura/util/profile.py:204\r
2105 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
2106 msgstr "Chevauchement pour la double extrusion (mm)"\r
2107 \r
2108 #: Cura/util/profile.py:204\r
2109 msgid ""\r
2110 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
2111 "bonds the different colors together."\r
2112 msgstr ""\r
2113 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
2114 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
2115 \r
2116 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
2117 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
2118 msgid "Speed"\r
2119 msgstr "Vitesse"\r
2120 \r
2121 #: Cura/util/profile.py:205\r
2122 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
2123 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
2124 \r
2125 #: Cura/util/profile.py:205\r
2126 msgid ""\r
2127 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
2128 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
2129 msgstr ""\r
2130 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
2131 "configurée peut atteindre 250mm/s."\r
2132 \r
2133 #: Cura/util/profile.py:206\r
2134 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
2135 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
2136 \r
2137 #: Cura/util/profile.py:206\r
2138 msgid ""\r
2139 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
2140 "so it sticks better to the printer bed."\r
2141 msgstr ""\r
2142 "Vitesse d'impression pour la première couche. Il est conseillé de l'imprimer "\r
2143 "lentement pour améliorer l'adhérence au plateau."\r
2144 \r
2145 #: Cura/util/profile.py:207\r
2146 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
2147 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
2148 \r
2149 #: Cura/util/profile.py:207\r
2150 msgid ""\r
2151 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2152 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
2153 "time, but this can negatively affect print quality."\r
2154 msgstr ""\r
2155 "Vitesse à laquelle l'impression de l'intérieur s'effectue. Zéro pour la même "\r
2156 "vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de réduire "\r
2157 "sensiblement le temps d'impression global, mais cela peut impacter la "\r
2158 "qualité."\r
2159 \r
2160 #: Cura/util/profile.py:208\r
2161 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
2162 msgstr "Vitesse d'impression de la coque externe (mm/s)"\r
2163 \r
2164 #: Cura/util/profile.py:208\r
2165 msgid ""\r
2166 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2167 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
2168 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
2169 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
2170 msgstr ""\r
2171 "La vitesse à laquelle la coque externe est imprimée. Si vous laissez 0, "\r
2172 "cette vitesse correspondra à la vitesse d'impression. Imprimer la coque "\r
2173 "extérieure à une vitesse lente permet d'augmenter la qualité finale."\r
2174 \r
2175 #: Cura/util/profile.py:209\r
2176 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
2177 msgstr "Vitesse d'impression de la coque interne (mm/s)"\r
2178 \r
2179 #: Cura/util/profile.py:209\r
2180 msgid ""\r
2181 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2182 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
2183 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
2184 "speed and the infill/printing speed."\r
2185 msgstr ""\r
2186 "Vitesse à laquelle l'impression de la coque interne s'effectue (juste sous "\r
2187 "la surface de l'objet). Zéro pour la même vitesse que l'extérieur. Imprimer "\r
2188 "l'intérieur rapidement réduit le temps d'impression mais peut impacter la "\r
2189 "qualité."\r
2190 \r
2191 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
2192 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
2193 #: Cura/util/profile.py:220\r
2194 msgid "Cool"\r
2195 msgstr "Refroidissement"\r
2196 \r
2197 #: Cura/util/profile.py:210\r
2198 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
2199 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
2200 \r
2201 #: Cura/util/profile.py:210\r
2202 msgid ""\r
2203 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
2204 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
2205 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
2206 "seconds printing this layer."\r
2207 msgstr ""\r
2208 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
2209 "refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
2210 "ralentira pour garantir ce temps."\r
2211 \r
2212 #: Cura/util/profile.py:211\r
2213 msgid "Enable cooling fan"\r
2214 msgstr "Activer le ventilateur"\r
2215 \r
2216 #: Cura/util/profile.py:211\r
2217 msgid ""\r
2218 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
2219 "fan is essential during faster prints."\r
2220 msgstr ""\r
2221 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est souvent nécessaire lors "\r
2222 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
2223 \r
2224 #: Cura/util/profile.py:213\r
2225 msgid "Line count"\r
2226 msgstr "Nombre de tours"\r
2227 \r
2228 #: Cura/util/profile.py:213\r
2229 msgid ""\r
2230 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
2231 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
2232 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
2233 "priming your extruder better for small objects."\r
2234 msgstr ""\r
2235 "La jupe est constituée d'une ligne tracée autour de l'objet lors de la "\r
2236 "première couche. Elle permet d'amorcer l'extrusion et de vérifier "\r
2237 "l'adhérence.\n"\r
2238 "Spécifiez zéro pour désactiver la jupe. Plusieurs tours aident pour les "\r
2239 "petits objets ou pour les extrusions difficiles. "\r
2240 \r
2241 #: Cura/util/profile.py:214\r
2242 msgid "Start distance (mm)"\r
2243 msgstr "Distance de la jupe (mm)"\r
2244 \r
2245 #: Cura/util/profile.py:214\r
2246 msgid ""\r
2247 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
2248 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
2249 "this distance."\r
2250 msgstr ""\r
2251 "La distance entre la jupe et l'objet.\n"\r
2252 "Il s'agit de la distance minimale: les lignes additionnelles sont déposées "\r
2253 "en s'éloignant."\r
2254 \r
2255 #: Cura/util/profile.py:215\r
2256 msgid "Minimal length (mm)"\r
2257 msgstr "Longueur minimale de la jupe (mm)"\r
2258 \r
2259 #: Cura/util/profile.py:215\r
2260 msgid ""\r
2261 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
2262 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
2263 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
2264 msgstr ""\r
2265 "Longueur minimale parcourue pour imprimer la jupe (Cura ajoutera autant des "\r
2266 "lignes de contour si c'est nécessaire).\n"\r
2267 "Si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura aucun "\r
2268 "effet. "\r
2269 \r
2270 #: Cura/util/profile.py:216\r
2271 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
2272 msgstr "Hauteur pour ventilation maximale (mm)"\r
2273 \r
2274 #: Cura/util/profile.py:216\r
2275 msgid ""\r
2276 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
2277 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
2278 msgstr ""\r
2279 "La hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à 100%. Pour les couches "\r
2280 "précédentes, la vitesse des ventilateurs augmente au fur et à mesure."\r
2281 \r
2282 #: Cura/util/profile.py:217\r
2283 msgid "Fan speed min (%)"\r
2284 msgstr "Vitesse minimale des ventilateurs (%)"\r
2285 \r
2286 #: Cura/util/profile.py:217\r
2287 msgid ""\r
2288 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2289 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2290 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2291 msgstr ""\r
2292 "Valeur utilisée lorsque le ventilateur est allumé. Si l'option 'refroidir' "\r
2293 "doit ralentir l'impression, le ventilateur sera ajusté entre le minimum et "\r
2294 "le maximum. La valeur minimale est utilisée lorsque l'impression de la "\r
2295 "couche n'est pas volontairement ralentie."\r
2296 \r
2297 #: Cura/util/profile.py:218\r
2298 msgid "Fan speed max (%)"\r
2299 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs (%)"\r
2300 \r
2301 #: Cura/util/profile.py:218\r
2302 msgid ""\r
2303 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2304 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2305 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2306 "than 200%."\r
2307 msgstr ""\r
2308 "Valeur utilisée lorsque le ventilateur est allumé. Si l'option 'refroidir' "\r
2309 "doit ralentir l'impression, le ventilateur sera ajusté entre le minimum et "\r
2310 "le maximum. La valeur maximale est utilisée lorsque l'impression de la "\r
2311 "couche est ralentie de plus de 200%."\r
2312 \r
2313 #: Cura/util/profile.py:219\r
2314 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2315 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
2316 \r
2317 #: Cura/util/profile.py:219\r
2318 msgid ""\r
2319 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2320 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2321 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2322 msgstr ""\r
2323 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
2324 "le filament goutte sur l'impression. Cette valeur permet d'imposer une "\r
2325 "vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
2326 \r
2327 #: Cura/util/profile.py:220\r
2328 msgid "Cool head lift"\r
2329 msgstr "Lever la tête pour refroidir"\r
2330 \r
2331 #: Cura/util/profile.py:220\r
2332 msgid ""\r
2333 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2334 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2335 msgstr ""\r
2336 "Lève temporairement la tête d'impression si le temps minimum par couche est "\r
2337 "atteint. Cela évite de rester en contact et faire fondre la couche déposée "\r
2338 "précédemment."\r
2339 \r
2340 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2341 msgid "Infill"\r
2342 msgstr "Remplissage"\r
2343 \r
2344 #: Cura/util/profile.py:221\r
2345 msgid "Solid infill top"\r
2346 msgstr "Remplir le dessus"\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:221\r
2349 msgid ""\r
2350 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2351 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2352 msgstr ""\r
2353 "Crée une surface pleine sur la partie supérieure de l'objet. Cette option "\r
2354 "peut devenir contre-productive pour certains vases ou coupes."\r
2355 \r
2356 #: Cura/util/profile.py:222\r
2357 msgid "Solid infill bottom"\r
2358 msgstr "Remplir le dessous"\r
2359 \r
2360 #: Cura/util/profile.py:222\r
2361 msgid ""\r
2362 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2363 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2364 msgstr ""\r
2365 "Crée une surface pleine sur la partie inférieure de l'objet.  A désactiver "\r
2366 "pour certains objets comme les bâtiments. "\r
2367 \r
2368 #: Cura/util/profile.py:223\r
2369 msgid "Infill overlap (%)"\r
2370 msgstr "Taux de chevauchement (%) "\r
2371 \r
2372 #: Cura/util/profile.py:223\r
2373 msgid ""\r
2374 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2375 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2376 "infill."\r
2377 msgstr ""\r
2378 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes hachurées et les "\r
2379 "parois, afin d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient "\r
2380 "solidement connectés."\r
2381 \r
2382 #: Cura/util/profile.py:224\r
2383 msgid "Structure type"\r
2384 msgstr "Type de support"\r
2385 \r
2386 #: Cura/util/profile.py:224\r
2387 msgid ""\r
2388 "The type of support structure.\n"\r
2389 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2390 "too strong.\n"\r
2391 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2392 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2393 "prints."\r
2394 msgstr ""\r
2395 "Le type de support, si nécessaire.\n"\r
2396 "\"Support en grille\": se détachent en une seule pièce, mais parfois "\r
2397 "difficile à retirer. \n"\r
2398 "\"Support en pointes\": lignes à simple paroi, à détacher l'une après "\r
2399 "l'autre. Plus fastidieux mais plus facile a imprimer, et mieux adaptés aux "\r
2400 "structures complexes."\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:225\r
2403 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2404 msgstr "Angle minimal pour les supports (deg)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:225\r
2407 msgid ""\r
2408 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2409 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2410 msgstr ""\r
2411 "L'angle minimum de porte-à-faux à partir duquel Cura génère des supports sur "\r
2412 "la structure. Entre zéro (horizontal), et 90 (vertical)."\r
2413 \r
2414 #: Cura/util/profile.py:226\r
2415 msgid "Fill amount (%)"\r
2416 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
2417 \r
2418 #: Cura/util/profile.py:226\r
2419 #, python-format\r
2420 msgid ""\r
2421 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2422 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2423 msgstr ""\r
2424 "Le taux de remplissage des supports: une valeur faible réduit la quantité de "\r
2425 "matériau pour un support plus facile à enlever mais moins solide. 15% semble "\r
2426 "être un bon compromis."\r
2427 \r
2428 #: Cura/util/profile.py:227\r
2429 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2430 msgstr "Éloignement horizontal (mm)"\r
2431 \r
2432 #: Cura/util/profile.py:227\r
2433 msgid ""\r
2434 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2435 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2436 "the print."\r
2437 msgstr ""\r
2438 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans le plan horizontal.Une "\r
2439 "distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour ne pas trop se souder à l'objet."\r
2440 \r
2441 #: Cura/util/profile.py:228\r
2442 msgid "Distance Z (mm)"\r
2443 msgstr "Éloignement vertical (mm)"\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:228\r
2446 msgid ""\r
2447 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2448 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2449 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2450 msgstr ""\r
2451 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Cela permet de le "\r
2452 "détacher plus facilement mais au détriment de la qualité de l'impression.\n"\r
2453 "Un intervalle 0.15mm donne de bons résultats  "\r
2454 \r
2455 #: Cura/util/profile.py:229\r
2456 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2457 msgstr "Spiraliser le contour extérieur"\r
2458 \r
2459 #: Cura/util/profile.py:229\r
2460 msgid ""\r
2461 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2462 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2463 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2464 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2465 msgstr ""\r
2466 "Afin de limiter l'effet indésirable de \"couture\", l'impression en spirale "\r
2467 "permet de lisser artificiellement la couche extérieure.\n"\r
2468 "La hauteur n'est alors plus discontinue, et l'objet est imprimé en une "\r
2469 "surface unie, avec un fond solide."\r
2470 \r
2471 #: Cura/util/profile.py:230\r
2472 msgid "Only follow mesh surface"\r
2473 msgstr "Ne traiter que la surface"\r
2474 \r
2475 #: Cura/util/profile.py:230\r
2476 msgid ""\r
2477 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2478 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2479 msgstr ""\r
2480 "Ne suivre que les surfaces du modèle 3D, ne rien faire d'autre: pas de "\r
2481 "remplissage, ni de fermeture dessus ou dessous."\r
2482 \r
2483 #: Cura/util/profile.py:232\r
2484 msgid "Brim line amount"\r
2485 msgstr "Nombre de lignes de bordure"\r
2486 \r
2487 #: Cura/util/profile.py:232\r
2488 msgid ""\r
2489 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2490 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2491 msgstr ""\r
2492 "Le nombre de lignes utilisées pour la bordure. Vous aurez une meilleure "\r
2493 "adhérence de la pièce au plateau si vous l'augmentez mais cela réduit la "\r
2494 "zone d'impression possible."\r
2495 \r
2496 #: Cura/util/profile.py:233\r
2497 msgid "Extra margin (mm)"\r
2498 msgstr "Marge supplémentaireu (mm)"\r
2499 \r
2500 #: Cura/util/profile.py:233\r
2501 msgid ""\r
2502 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2503 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2504 "using more material and leaving less area for your print."\r
2505 msgstr ""\r
2506 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'un radeau est utilisé (\"raft"\r
2507 "\"). Cela à le même effet que pour la bordure: meilleure adhésion, réduction "\r
2508 "de la surface d'impression possible."\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:234\r
2511 msgid "Line spacing (mm)"\r
2512 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2513 \r
2514 #: Cura/util/profile.py:234\r
2515 msgid ""\r
2516 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2517 "the raft line."\r
2518 msgstr "Distance entre les lignes utilisées pour imprimer le radeau."\r
2519 \r
2520 #: Cura/util/profile.py:235\r
2521 msgid "Base thickness (mm)"\r
2522 msgstr "Épaisseur de la couche de base (mm)"\r
2523 \r
2524 #: Cura/util/profile.py:235\r
2525 msgid ""\r
2526 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2527 "put down."\r
2528 msgstr ""\r
2529 "Épaisseur de la première couche lorsque le radeau est utilisé (\"raft\")"\r
2530 \r
2531 #: Cura/util/profile.py:236\r
2532 msgid "Base line width (mm)"\r
2533 msgstr "Largeur des lignes de base (mm)"\r
2534 \r
2535 #: Cura/util/profile.py:236\r
2536 msgid ""\r
2537 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2538 "are put down."\r
2539 msgstr "Largeur des lignes utilisées pour la première couche de la grille."\r
2540 \r
2541 #: Cura/util/profile.py:237\r
2542 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2543 msgstr "Épaisseur de l'interface (mm)"\r
2544 \r
2545 #: Cura/util/profile.py:237\r
2546 msgid ""\r
2547 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2548 "which is put down."\r
2549 msgstr ""\r
2550 "Épaisseur de la couche qui fait l'interface entre le radeau et le dessous de "\r
2551 "l'objet."\r
2552 \r
2553 #: Cura/util/profile.py:238\r
2554 msgid "Interface line width (mm)"\r
2555 msgstr "Largeur des lignes de l'interface (mm)"\r
2556 \r
2557 #: Cura/util/profile.py:238\r
2558 msgid ""\r
2559 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2560 "which are put down."\r
2561 msgstr ""\r
2562 "C'est l'épaisseur des lignes utilisées dans l'interface entre le radeau et "\r
2563 "l'objet à imprimer."\r
2564 \r
2565 #: Cura/util/profile.py:239\r
2566 msgid "Airgap"\r
2567 msgstr "Espace vide"\r
2568 \r
2569 #: Cura/util/profile.py:239\r
2570 msgid ""\r
2571 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2572 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2573 msgstr ""\r
2574 "Espace laissé vide entre la dernière couche du radeau et la première couche "\r
2575 "d'impression. Un petit espace de 0.2mm marche très bien avec du PLA et "\r
2576 "permet de décoller aisément le radeau à la fin."\r
2577 \r
2578 #: Cura/util/profile.py:240\r
2579 msgid "Surface layers"\r
2580 msgstr "Couches de surface du radeau"\r
2581 \r
2582 #: Cura/util/profile.py:240\r
2583 msgid ""\r
2584 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2585 "layers on which the model is printed."\r
2586 msgstr ""\r
2587 "Nombre de couches sur le dessus du raft. Celles-ci sont complètement "\r
2588 "remplies, et le modèle est imprimé sur elles. Permet d'éviter l'effet "\r
2589 "rugueux sur le bas du modèle imprimé."\r
2590 \r
2591 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2592 #: Cura/util/profile.py:244\r
2593 msgid "Fix horrible"\r
2594 msgstr "Réparer les problèmes"\r
2595 \r
2596 #: Cura/util/profile.py:241\r
2597 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2598 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2599 \r
2600 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2601 msgid ""\r
2602 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2603 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2604 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2605 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2606 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2607 msgstr ""\r
2608 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Cela bouche "\r
2609 "toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être souhaitable "\r
2610 "ou non. L'option A utilise les normales des faces et essaye de conserver les "\r
2611 "cavités. L'option B ignore toutes les cavités et ne conserve que les formes "\r
2612 "externes de chaque couche."\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:242\r
2615 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2616 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2617 \r
2618 #: Cura/util/profile.py:243\r
2619 msgid "Keep open faces"\r
2620 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2621 \r
2622 #: Cura/util/profile.py:243\r
2623 msgid ""\r
2624 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2625 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2626 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2627 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2628 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2629 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2630 "risk."\r
2631 msgstr ""\r
2632 "Cette option experte conserve les petites ouvertures du modèle intacts. "\r
2633 "Habituellement, Cura colmate ces petits trous et supprime les éléments qui "\r
2634 "comportent de gros trous. Cette option désactive ce type de réparation et "\r
2635 "tente de faire avec. Cela ne donne pas souvent les résultats escomptés, mais "\r
2636 "permet de trancher certains modèles irréparables sinon.\n"\r
2637 "De même que l'option \"Réparer les problèmes\", les résultats peuvent varier."\r
2638 \r
2639 #: Cura/util/profile.py:244\r
2640 msgid "Extensive stitching"\r
2641 msgstr "Combler les défauts de structure"\r
2642 \r
2643 #: Cura/util/profile.py:244\r
2644 msgid ""\r
2645 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2646 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2647 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2648 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2649 "risk."\r
2650 msgstr ""\r
2651 "Cela consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide des "\r
2652 "polygones adjacents. Ceci peut demander un temps de calcul considérable.\n"\r
2653 " De même que l'option \"Réparer les problèmes\", les résultats peuvent "\r
2654 "varier."\r
2655 \r
2656 #: Cura/util/profile.py:470\r
2657 msgid "Save profile on slice"\r
2658 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2659 \r
2660 #: Cura/util/profile.py:470\r
2661 msgid ""\r
2662 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2663 msgstr ""\r
2664 "Après tranchage, sauvegarder le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini, à "\r
2665 "côté du fichier STL du modèle. "\r
2666 \r
2667 #: Cura/util/profile.py:471\r
2668 msgid "Cost (price/kg)"\r
2669 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2670 \r
2671 #: Cura/util/profile.py:471\r
2672 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2673 msgstr ""\r
2674 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2675 "imprimé."\r
2676 \r
2677 #: Cura/util/profile.py:472\r
2678 msgid "Cost (price/m)"\r
2679 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2680 \r
2681 #: Cura/util/profile.py:472\r
2682 msgid ""\r
2683 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2684 msgstr ""\r
2685 "Prix du filament au mètre, pour estimer le prix total de l'objet imprimé."\r
2686 \r
2687 #: Cura/util/profile.py:473\r
2688 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2689 msgstr "Détecter automatiquement les cartes SD"\r
2690 \r
2691 #: Cura/util/profile.py:473\r
2692 msgid ""\r
2693 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2694 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2695 msgstr ""\r
2696 "Détecter automatiquement la présence de cartes SD. Cette option est "\r
2697 "désactivable pour les systèmes qui reconnaissent abusivement les clefs USB "\r
2698 "comme s'il s'agissait de cartes mémoires."\r
2699 \r
2700 #: Cura/util/profile.py:474\r
2701 msgid "Check for updates"\r
2702 msgstr "Vérification des mises à jour"\r
2703 \r
2704 #: Cura/util/profile.py:474\r
2705 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2706 msgstr "Vérification des nouvelles versions de Cura au démarrage"\r
2707 \r
2708 #: Cura/util/profile.py:475\r
2709 msgid "Send usage statistics"\r
2710 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2711 \r
2712 #: Cura/util/profile.py:475\r
2713 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2714 msgstr ""\r
2715 "Envoi de statistiques d'usage, anonymes, dans le but d'améliorer les "\r
2716 "prochaines versions de Cura."\r
2717 \r
2718 #: Cura/util/profile.py:477\r
2719 msgid "Density (kg/m3)"\r
2720 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2721 \r
2722 #: Cura/util/profile.py:477\r
2723 msgid ""\r
2724 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2725 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2726 msgstr ""\r
2727 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2728 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total, et le prix éventuel de "\r
2729 "l'objet."\r
2730 \r
2731 #: Cura/util/profile.py:478\r
2732 msgid ""\r
2733 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2734 "restart of Cura"\r
2735 msgstr ""\r
2736 "Changer la langue de l'interface. Ce changement ne sera effectif qu'après "\r
2737 "avoir redémarré Cura."\r
2738 \r
2739 #: Cura/util/profile.py:481\r
2740 msgid "Model colour"\r
2741 msgstr "Couleur du modèle"\r
2742 \r
2743 #: Cura/util/profile.py:481\r
2744 msgid "Display color for first extruder"\r
2745 msgstr "Couleur d'affichage du première extrudeur"\r
2746 \r
2747 #: Cura/util/profile.py:482\r
2748 msgid "Model colour (2)"\r
2749 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2750 \r
2751 #: Cura/util/profile.py:482\r
2752 msgid "Display color for second extruder"\r
2753 msgstr "Couleur d'affichage du deuxième extrudeur"\r
2754 \r
2755 #: Cura/util/profile.py:483\r
2756 msgid "Model colour (3)"\r
2757 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2758 \r
2759 #: Cura/util/profile.py:483\r
2760 msgid "Display color for third extruder"\r
2761 msgstr "Couleur d'affichage pour le troisième extrudeur"\r
2762 \r
2763 #: Cura/util/profile.py:484\r
2764 msgid "Model colour (4)"\r
2765 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2766 \r
2767 #: Cura/util/profile.py:484\r
2768 msgid "Display color for forth extruder"\r
2769 msgstr "Couleur d'affichage du quatrième extrudeur"\r
2770 \r
2771 #: Cura/util/profile.py:485\r
2772 msgid "Printing window type"\r
2773 msgstr "Modèle de fenêtre d'impression"\r
2774 \r
2775 #: Cura/util/profile.py:485\r
2776 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2777 msgstr "Sélectionnez l'interface à utiliser pour imprimer directement en USB"\r
2778 \r
2779 #: Cura/util/profile.py:497\r
2780 msgid "Maximum width (mm)"\r
2781 msgstr "Largeur imprimable (mm)"\r
2782 \r
2783 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2784 msgid "Size of the machine in mm"\r
2785 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2786 \r
2787 #: Cura/util/profile.py:498\r
2788 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2789 msgstr "Profondeur imprimable (mm)"\r
2790 \r
2791 #: Cura/util/profile.py:499\r
2792 msgid "Maximum height (mm)"\r
2793 msgstr "Hauteur imprimable (mm)"\r
2794 \r
2795 #: Cura/util/profile.py:500\r
2796 msgid "Machine center 0,0"\r
2797 msgstr "Origine au centre de la plate-forme"\r
2798 \r
2799 #: Cura/util/profile.py:500\r
2800 msgid ""\r
2801 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2802 "left corner."\r
2803 msgstr ""\r
2804 "Si le micro-logiciel (firmware) de l'imprimante place l'origine (0,0) au "\r
2805 "centre du plateau au lieu du du coin avant gauche."\r
2806 \r
2807 #: Cura/util/profile.py:501\r
2808 msgid "Build area shape"\r
2809 msgstr "Forme du plateau"\r
2810 \r
2811 #: Cura/util/profile.py:501\r
2812 msgid "The shape of machine build area."\r
2813 msgstr "La forme du plateau d'impression, selon l'imprimante."\r
2814 \r
2815 #: Cura/util/profile.py:503\r
2816 msgid ""\r
2817 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2818 "restart)"\r
2819 msgstr ""\r
2820 "Si vous avez un plateau chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2821 "(Cura doit être redémarré)."\r
2822 \r
2823 #: Cura/util/profile.py:504\r
2824 msgid "GCode Flavor"\r
2825 msgstr "Format de GCode"\r
2826 \r
2827 #: Cura/util/profile.py:504\r
2828 msgid ""\r
2829 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2830 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2831 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2832 "machine instead of the slicer.\n"\r
2833 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2834 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2835 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2836 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2837 msgstr ""\r
2838 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2839 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les micro-"\r
2840 "logiciels basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2841 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2842 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).\n"\r
2843 "Makerbot GCode introduit quelques changements, mais il requiert toujours "\r
2844 "Makerware pour générer du format X3G.\n"\r
2845 "BFB génère un code basé sur RPM.\n"\r
2846 "Mach3 utilise A,B,C à la place de E pour les extrudeurs."\r
2847 \r
2848 #: Cura/util/profile.py:505\r
2849 msgid "Extruder count"\r
2850 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2851 \r
2852 #: Cura/util/profile.py:505\r
2853 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2854 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusion installées sur votre machine."\r
2855 \r
2856 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2857 msgid "Offset X"\r
2858 msgstr "Décalage X"\r
2859 \r
2860 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2861 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2862 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2863 \r
2864 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2865 msgid "Offset Y"\r
2866 msgstr "Décalage Y"\r
2867 \r
2868 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2869 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2870 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2871 \r
2872 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2873 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2874 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2875 \r
2876 #: Cura/util/profile.py:512\r
2877 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2878 msgstr "Nombre de pas \"E\" pour 1mm de filament"\r
2879 \r
2880 #: Cura/util/profile.py:512\r
2881 msgid ""\r
2882 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2883 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2884 msgstr ""\r
2885 "C'est le nombre de pas que le moteur pas à pas d'entraînement du filament "\r
2886 "doit effectuer afin de le faire avancer de 1mm.\n"\r
2887 "Si sa valeur est laissée à zéro, alors c'est la valeur stockée dans le micro-"\r
2888 "logiciel de l'imprimante qui sera utilisée."\r
2889 \r
2890 #: Cura/util/profile.py:513\r
2891 msgid "Serial port"\r
2892 msgstr "Port série"\r
2893 \r
2894 #: Cura/util/profile.py:513\r
2895 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2896 msgstr "Le port série à utiliser pour communiquer avec l'imprimante."\r
2897 \r
2898 #: Cura/util/profile.py:515\r
2899 msgid "Baudrate"\r
2900 msgstr "Bauds"\r
2901 \r
2902 #: Cura/util/profile.py:515\r
2903 msgid ""\r
2904 "Speed of the serial port communication\n"\r
2905 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2906 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2907 msgstr ""\r
2908 "Vitesse de communication avec l'imprimante.\n"\r
2909 "Elle doit correspondre à celle de votre micro-logiciel\n"\r
2910 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
2911 \r
2912 #: Cura/util/profile.py:518\r
2913 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2914 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
2915 \r
2916 #: Cura/util/profile.py:518\r
2917 msgid ""\r
2918 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2919 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2920 "is on the left side."\r
2921 msgstr ""\r
2922 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2923 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2924 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
2925 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2926 \r
2927 #: Cura/util/profile.py:519\r
2928 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2929 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
2930 \r
2931 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2932 msgid ""\r
2933 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2934 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2935 "is on the left side."\r
2936 msgstr ""\r
2937 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2938 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2939 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
2940 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2941 \r
2942 #: Cura/util/profile.py:520\r
2943 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2944 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
2945 \r
2946 #: Cura/util/profile.py:521\r
2947 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2948 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
2949 \r
2950 #: Cura/util/profile.py:521\r
2951 msgid ""\r
2952 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2953 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2954 "is on the left side."\r
2955 msgstr ""\r
2956 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2957 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2958 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
2959 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2960 \r
2961 #: Cura/util/profile.py:522\r
2962 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2963 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
2964 \r
2965 #: Cura/util/profile.py:522\r
2966 msgid ""\r
2967 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2968 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2969 "Ultimaker."\r
2970 msgstr ""\r
2971 "La hauteur depuis le bas de la colonne d'impression (structure qui tient la "\r
2972 "tête d'impression).\n"\r
2973 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
2974 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
2975 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
2976 \r
2977 #: Cura/util/profile.py:524\r
2978 #, python-format\r
2979 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2980 msgstr "Un ratio d'extrusion supérieur à 150%% est rare et peu recommandable."\r
2981 \r
2982 #: Cura/util/profile.py:525\r
2983 #, python-format\r
2984 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2985 msgstr "Un ratio d'extrusion inférieur à 150%% est rare et peu recommandable."\r
2986 \r
2987 #: Cura/util/profile.py:526\r
2988 #, python-format\r
2989 msgid ""\r
2990 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2991 "are not recommended."\r
2992 msgstr ""\r
2993 "Des épaisseurs de couche supérieures à %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) "\r
2994 "donneront généralement de mauvais résultats. Ce n'est pas recommandé."\r
2995 \r
2996 #: Cura/util/profile.py:528\r
2997 msgid ""\r
2998 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2999 "150mm/s"\r
3000 msgstr ""\r
3001 "Il est peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/s."\r
3002 \r
3003 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
3004 #: Cura/util/profile.py:533\r
3005 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
3006 msgstr ""\r
3007 "Une température supérieure à 260°C peut endommager votre machine. Soyez "\r
3008 "prudents!"\r
3009 \r
3010 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
3011 #: Cura/util/profile.py:537\r
3012 msgid ""\r
3013 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
3014 "1.75mm."\r
3015 msgstr ""\r
3016 "Êtes-vous certain que votre filament est aussi épais? Les filaments "\r
3017 "habituels ont des diamètres d'environ 3mm ou 1.75mm."\r
3018 \r
3019 #: Cura/util/profile.py:538\r
3020 msgid ""\r
3021 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
3022 "300mm/s"\r
3023 msgstr ""\r
3024 "Il est peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses de "\r
3025 "déplacement supérieures à 300mm/s"\r
3026 \r
3027 #: Cura/util/profile.py:539\r
3028 #, python-format\r
3029 msgid ""\r
3030 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
3031 "results and is not recommended."\r
3032 msgstr ""\r
3033 "Une épaisseur de première couche supérieure à %.2fmm (3/4 du diamètre de la "\r
3034 "buse) donne généralement de mauvais résultats. Ce n'est pas recommandé."\r
3035 \r
3036 #: Cura/util/sliceEngine.py:92\r
3037 #, python-format\r
3038 msgid "%d minutes"\r
3039 msgstr "%d minutes"\r
3040 \r
3041 #: Cura/util/sliceEngine.py:94\r
3042 #, python-format\r
3043 msgid "%d hour %d minutes"\r
3044 msgstr "%d heures %d minutes"\r
3045 \r
3046 #: Cura/util/sliceEngine.py:95\r
3047 #, python-format\r
3048 msgid "%d hours %d minutes"\r
3049 msgstr "%d heures %d minutes"\r
3050 \r
3051 #: Cura/util/sliceEngine.py:100\r
3052 #, python-format\r
3053 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"\r
3054 msgstr "%0.2f mètres %0.0f grammes"\r
3055 \r
3056 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
3057 #~ msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
3058 \r
3059 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
3060 #~ msgstr ""\r
3061 #~ "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
3062 \r
3063 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
3064 #~ msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
3065 \r
3066 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
3067 #~ msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
3068 \r
3069 #~ msgid "Statistics"\r
3070 #~ msgstr "Statistiques"\r
3071 \r
3072 #~ msgid ""\r
3073 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3074 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
3075 #~ "Machine state:\n"\r
3076 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3077 #~ msgstr ""\r
3078 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3079 #~ "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
3080 #~ "Etat de la machine:\n"\r
3081 #~ "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3082 \r
3083 #~ msgid "BedTemp:"\r
3084 #~ msgstr "TempLit:"\r
3085 \r
3086 #~ msgid "Temp:"\r
3087 #~ msgstr "Temp:"\r
3088 \r
3089 #~ msgid "Jog"\r
3090 #~ msgstr "Mouvement"\r
3091 \r
3092 #~ msgid "Outer wall:"\r
3093 #~ msgstr "Parois externes:"\r
3094 \r
3095 #~ msgid "Inner wall:"\r
3096 #~ msgstr "Parois internes:"\r
3097 \r
3098 #~ msgid "Fill:"\r
3099 #~ msgstr "Remplissage:"\r
3100 \r
3101 #~ msgid "Support:"\r
3102 #~ msgstr "SUpport:"\r
3103 \r
3104 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
3105 #~ msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
3106 \r
3107 #~ msgid "Show preview"\r
3108 #~ msgstr "Prévisualiser"\r
3109 \r
3110 #~ msgid "Camera"\r
3111 #~ msgstr "Caméra"\r
3112 \r
3113 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
3114 #~ msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
3115 \r
3116 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3117 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3118 \r
3119 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
3120 #~ msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
3121 \r
3122 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
3123 #~ msgstr "Cura - Lot groupé"\r
3124 \r
3125 #~ msgid "Add"\r
3126 #~ msgstr "Ajouter"\r
3127 \r
3128 #~ msgid "Remove"\r
3129 #~ msgstr "Retirer"\r
3130 \r
3131 #~ msgid "Prepare all"\r
3132 #~ msgstr "Préparer l'ensemble"\r
3133 \r
3134 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
3135 #~ msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
3136 \r
3137 #~ msgid "Building: %d                           "\r
3138 #~ msgstr "Construction: %d"\r
3139 \r
3140 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
3141 #~ msgstr "Effectué: 0/%d"\r
3142 \r
3143 #~ msgid "Abort"\r
3144 #~ msgstr "Interrompre"\r
3145 \r
3146 #~ msgid "Close"\r
3147 #~ msgstr "Fermer"\r
3148 \r
3149 #~ msgid "Build: %d models"\r
3150 #~ msgstr "Construction: %d modèles"\r
3151 \r
3152 #~ msgid ""\r
3153 #~ "\n"\r
3154 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3155 #~ msgstr ""\r
3156 #~ "\n"\r
3157 #~ "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3158 \r
3159 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
3160 #~ msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
3161 \r
3162 #~ msgid "Aborted by user."\r
3163 #~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
3164 \r
3165 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
3166 #~ msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
3167 \r
3168 #~ msgid "To SDCard"\r
3169 #~ msgstr "Vers carte SD"\r
3170 \r
3171 #~ msgid "Fan on layer number"\r
3172 #~ msgstr "Ventilateur retardé"\r