chiark / gitweb /
c0582dd34b6e8bccdcb801b93a5fc58bc4e3ca99
[cura.git] / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-28 17:57+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 13:47+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: fr\n"\r
18 "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"\r
19 \r
20 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
22 msgstr ""\r
23 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
24 \r
25 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
26 msgid "New version available"\r
27 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
28 \r
29 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
30 msgid "Add new machine wizard"\r
31 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
32 \r
33 #: Cura/gui/configWizard.py:225\r
34 msgid "First time run wizard"\r
35 msgstr "Relancer l'assistant de première utilisation"\r
36 \r
37 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
38 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
39 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
40 \r
41 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
42 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
43 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
44 \r
45 #: Cura/gui/configWizard.py:262\r
46 #, fuzzy\r
47 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
48 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
49 \r
50 #: Cura/gui/configWizard.py:299\r
51 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
52 msgstr "Les profils de machines prédéfinis suivants sont disponibles"\r
53 \r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:300\r
55 msgid ""\r
56 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
57 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
58 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
59 "or want an extra profile.\n"\r
60 "Please report it at the github issue tracker."\r
61 msgstr ""\r
62 "Notez que ces profils ne garantissent pas systématiquement de bons "\r
63 "résultats, \n"\r
64 "ou ne marchent pas. Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires. \n"\r
65 "Si vous remarquez des problèmes avec les profils prédéfinis,\n"\r
66 " ou si vous voulez un profil supplémentaire.\n"\r
67 "S'il vous plaît, signaler le à \"github issue tracker\"."\r
68 \r
69 #: Cura/gui/configWizard.py:330\r
70 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
71 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé."\r
72 \r
73 #: Cura/gui/configWizard.py:335\r
74 msgid ""\r
75 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
76 "settings."\r
77 msgstr ""\r
78 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
79 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elles."\r
80 \r
81 #: Cura/gui/configWizard.py:336\r
82 msgid ""\r
83 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
84 msgstr "Verifiez le profil par défaut avant de l'exécuter sur votre machine."\r
85 \r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:337\r
87 msgid ""\r
88 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
89 "then make an issue on github."\r
90 msgstr ""\r
91 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
92 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
93 \r
94 #: Cura/gui/configWizard.py:339\r
95 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
96 msgstr "Vous devez installer manuellement le firmware Marlin ou Sprinter"\r
97 \r
98 #: Cura/gui/configWizard.py:341\r
99 msgid "Machine name"\r
100 msgstr "Nom de la machine"\r
101 \r
102 #: Cura/gui/configWizard.py:342\r
103 msgid "Machine width (mm)"\r
104 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
105 \r
106 #: Cura/gui/configWizard.py:343\r
107 msgid "Machine depth (mm)"\r
108 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
109 \r
110 #: Cura/gui/configWizard.py:344\r
111 msgid "Machine height (mm)"\r
112 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:345 Cura/util/profile.py:175\r
115 msgid "Nozzle size (mm)"\r
116 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
117 \r
118 #: Cura/gui/configWizard.py:346 Cura/util/profile.py:503\r
119 msgid "Heated bed"\r
120 msgstr "plateau chauffant"\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:347\r
123 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
124 msgstr "Le centre du plateau est 0,0,0 (RoStock)"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:367\r
127 msgid "Select your machine"\r
128 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:368\r
131 msgid "What kind of machine do you have:"\r
132 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:377\r
135 #, fuzzy\r
136 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
137 msgstr "Autre (ex. RepRap, Makerbot)"\r
138 \r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
140 msgid ""\r
141 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
142 "improvement of Cura."\r
143 msgstr ""\r
144 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura."\r
145 \r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
147 msgid ""\r
148 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
149 "information."\r
150 msgstr ""\r
151 "Cette option ne soummet PAS vos modèles en lignes et ne récupère "\r
152 "d'informations d'ordre privée."\r
153 \r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:382\r
155 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
156 msgstr "Soummettre des informations d'usages anonymes:"\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
159 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
160 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:455\r
163 msgid "Select upgraded parts you have"\r
164 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
165 \r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:456\r
167 msgid ""\r
168 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
169 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
170 msgstr ""\r
171 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
172 "Ultimaker, Cura a besoin de connaître les mises à jours effectuées sur votre "\r
173 "machine."\r
174 \r
175 #: Cura/gui/configWizard.py:458\r
176 msgid "Extruder drive upgrade"\r
177 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
178 \r
179 #: Cura/gui/configWizard.py:459\r
180 #, fuzzy\r
181 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
182 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
183 \r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:460\r
185 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
186 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
187 \r
188 #: Cura/gui/configWizard.py:461\r
189 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
190 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
191 \r
192 #: Cura/gui/configWizard.py:463\r
193 msgid ""\r
194 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
195 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
196 "it is highly recommended to improve reliability."\r
197 msgstr ""\r
198 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
199 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
200 "recommandé de le faire pour augmenter la fiabilité."\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:464\r
203 msgid ""\r
204 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
205 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
206 msgstr ""\r
207 "Cette mise à jour peut être achetée sur la boutique\n"\r
208 " en ligne d'Ultimaker, ou sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
209 \r
210 #: Cura/gui/configWizard.py:486\r
211 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
212 msgstr "Mettre à jour le firmware d'Ultimaker"\r
213 \r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:487\r
215 msgid ""\r
216 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
217 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
218 "and ultimately makes your printer work."\r
219 msgstr ""\r
220 "Le firmware est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
221 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
222 "et permet à l'imprimante de fonctionner. "\r
223 \r
224 #: Cura/gui/configWizard.py:489\r
225 msgid ""\r
226 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
227 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
228 msgstr ""\r
229 "Le firmware fournis avec votre Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
230 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
231 \r
232 #: Cura/gui/configWizard.py:491\r
233 msgid ""\r
234 "Cura requires these new features and thus\n"\r
235 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
236 "You will get the chance to do so now."\r
237 msgstr ""\r
238 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
239 "firmware aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
240 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
241 \r
242 #: Cura/gui/configWizard.py:496\r
243 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
244 msgstr "Ne mettez pas à jour le firmware si:"\r
245 \r
246 #: Cura/gui/configWizard.py:497\r
247 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
248 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
249 \r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:498\r
251 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
252 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le firmware"\r
253 \r
254 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
255 msgid ""\r
256 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
257 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
258 msgstr ""\r
259 "Il est conseillé d'effectuer quelques tests préliminaires.\n"\r
260 "Vous pouvez les ignorer si vous savez comment fonctionne votre machine"\r
261 \r
262 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
263 msgid "Run checks"\r
264 msgstr "Lancer les tests"\r
265 \r
266 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
267 msgid "Skip checks"\r
268 msgstr "Ignorer les tests"\r
269 \r
270 #: Cura/gui/configWizard.py:537\r
271 msgid "Communication:"\r
272 msgstr "Communication:"\r
273 \r
274 #: Cura/gui/configWizard.py:538\r
275 msgid "Temperature:"\r
276 msgstr "Temperature:"\r
277 \r
278 #: Cura/gui/configWizard.py:539\r
279 msgid "Endstops:"\r
280 msgstr "Butées de fin de course:"\r
281 \r
282 #: Cura/gui/configWizard.py:544\r
283 msgid "Show error log"\r
284 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
285 \r
286 #: Cura/gui/configWizard.py:578\r
287 msgid "Connecting to machine."\r
288 msgstr "Connexion à la machine."\r
289 \r
290 #: Cura/gui/configWizard.py:599\r
291 msgid "Cooldown before temperature check."\r
292 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
293 \r
294 #: Cura/gui/configWizard.py:605 Cura/gui/configWizard.py:612\r
295 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
296 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
297 \r
298 #: Cura/gui/configWizard.py:623\r
299 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
300 msgstr "Vérifiez que les butées de fin de courses sont pressées"\r
301 \r
302 #: Cura/gui/configWizard.py:636\r
303 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
304 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
305 \r
306 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
307 #, python-format\r
308 msgid "Head temperature: %d"\r
309 msgstr "Température de la tête d'impression: %d"\r
310 \r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:648 Cura/gui/configWizard.py:657\r
312 #, python-format\r
313 msgid "Communication State: %s"\r
314 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:651\r
317 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
318 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:696\r
321 msgid "Please press the right X endstop."\r
322 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
323 \r
324 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
325 msgid "Please press the left X endstop."\r
326 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
327 \r
328 #: Cura/gui/configWizard.py:706\r
329 msgid "Please press the front Y endstop."\r
330 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
331 \r
332 #: Cura/gui/configWizard.py:711\r
333 msgid "Please press the back Y endstop."\r
334 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
335 \r
336 #: Cura/gui/configWizard.py:716\r
337 msgid "Please press the top Z endstop."\r
338 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
339 \r
340 #: Cura/gui/configWizard.py:721\r
341 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
342 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
343 \r
344 #: Cura/gui/configWizard.py:727\r
345 msgid "Checkup finished"\r
346 msgstr "Vérification terminée"\r
347 \r
348 #: Cura/gui/configWizard.py:770\r
349 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
350 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
351 \r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:771\r
353 msgid "First remove any filament from your machine."\r
354 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
357 msgid ""\r
358 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
359 "top of the extruder drive."\r
360 msgstr ""\r
361 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il s'introduise\n"\r
362 "dans le système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:773\r
365 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
366 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:774\r
369 msgid "Extrude 100mm filament"\r
370 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
371 \r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:775\r
373 msgid ""\r
374 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
375 "(this can be more or less then 100mm)"\r
376 msgstr ""\r
377 "Maintenant, mesurez la longueur déroulée\n"\r
378 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:776\r
381 msgid "Save"\r
382 msgstr "Sauvegarder"\r
383 \r
384 #: Cura/gui/configWizard.py:777\r
385 msgid "This results in the following steps per E:"\r
386 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
387 \r
388 #: Cura/gui/configWizard.py:779\r
389 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
390 msgstr "Vous pouvez répéter ces étapes pour une meilleure calibration. "\r
391 \r
392 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
393 msgid ""\r
394 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
395 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
396 msgstr ""\r
397 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête,\n"\r
398 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
399 \r
400 #: Cura/gui/configWizard.py:783\r
401 msgid "Heatup for filament removal"\r
402 msgstr "Température pour le retrait du filament"\r
403 \r
404 #: Cura/gui/configWizard.py:808 Cura/gui/configWizard.py:842\r
405 msgid ""\r
406 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
407 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
408 msgstr ""\r
409 "Erreur: de se connecter à la machine\n"\r
410 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
411 \r
412 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44\r
413 msgid ""\r
414 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
415 "configuration."\r
416 msgstr ""\r
417 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un firmware par défault dédié à votre "\r
418 "machine."\r
419 \r
420 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:44 Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
421 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:103 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
422 msgid "Firmware update"\r
423 msgstr "Mise à jour du firmware"\r
424 \r
425 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:48\r
426 msgid ""\r
427 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
428 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
429 msgstr ""\r
430 "Cura prend uniquement en charge les mises à jour du firmware pour "\r
431 "ATmega2560.\n"\r
432 "Donc, mettre à jour votre RepRap avec Cura fonctionnera pas."\r
433 \r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:56\r
435 msgid "OK"\r
436 msgstr "OK"\r
437 \r
438 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:77\r
439 msgid "Reading firmware..."\r
440 msgstr "Lecture du firmware..."\r
441 \r
442 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:79\r
443 msgid "Connecting to machine..."\r
444 msgstr "Connexion à la machine..."\r
445 \r
446 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:83\r
447 msgid ""\r
448 "Please connect the printer to\n"\r
449 "your computer with the USB cable."\r
450 msgstr ""\r
451 "Veuillez connecter l'imprimante à \n"\r
452 "votre ordinateur avec le câble USB."\r
453 \r
454 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:102\r
455 msgid ""\r
456 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
457 "Is your machine connected to the PC?"\r
458 msgstr ""\r
459 "Aucune machine trouvée pour ce firmware\n"\r
460 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
461 \r
462 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107\r
463 msgid "Uploading firmware..."\r
464 msgstr "Téléchargement du firmware..."\r
465 \r
466 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:110\r
467 #, python-format\r
468 msgid ""\r
469 "Done!\n"\r
470 "Installed firmware: %s"\r
471 msgstr ""\r
472 "Teminé!\n"\r
473 "Firmware installé: %s"\r
474 \r
475 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:112\r
476 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
477 msgstr "Echec d'écriture du firmware.\n"\r
478 \r
479 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
480 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
481 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
482 \r
483 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
484 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
485 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
486 \r
487 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
488 msgid "Reload platform\tF5"\r
489 msgstr "Vider la plateforme\tF5"\r
490 \r
491 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
492 msgid "Clear platform"\r
493 msgstr "Vider la plateau"\r
494 \r
495 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
496 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
497 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
498 \r
499 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
500 msgid "Save GCode..."\r
501 msgstr "Sauver le GCode..."\r
502 \r
503 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
504 msgid "Show slice engine log..."\r
505 msgstr "Montrer le registre du trancheur..."\r
506 \r
507 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
508 msgid "Open Profile..."\r
509 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
510 \r
511 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
512 msgid "Save Profile..."\r
513 msgstr "Sauver le profil..."\r
514 \r
515 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
516 msgid "Load Profile from GCode..."\r
517 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
518 \r
519 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
520 msgid "Reset Profile to default"\r
521 msgstr "Réinitialiser le profil par défaut"\r
522 \r
523 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
524 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
525 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
526 \r
527 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
528 msgid "Machine settings..."\r
529 msgstr "Réglages machine..."\r
530 \r
531 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
532 msgid "Recent Model Files"\r
533 msgstr "Modèles récents"\r
534 \r
535 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
536 msgid "Recent Profile Files"\r
537 msgstr "Profils récents"\r
538 \r
539 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
540 msgid "Quit"\r
541 msgstr "Quitter"\r
542 \r
543 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
544 msgid "File"\r
545 msgstr "Fichier"\r
546 \r
547 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
548 msgid "Minecraft map import..."\r
549 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
550 \r
551 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
552 msgid "PID Debugger..."\r
553 msgstr "Déboguer le PID..."\r
554 \r
555 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
556 msgid "Copy profile to clipboard"\r
557 msgstr "Copier le profil dans le bloc-note"\r
558 \r
559 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
560 msgid "Print all at once"\r
561 msgstr "Imprimer tous les objets à la fois"\r
562 \r
563 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
564 msgid "Print one at a time"\r
565 msgstr "Imprimer une objet à la fois"\r
566 \r
567 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
568 msgid "Tools"\r
569 msgstr "Outils"\r
570 \r
571 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
572 msgid "Machine"\r
573 msgstr "Machine"\r
574 \r
575 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
576 msgid "Switch to quickprint..."\r
577 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
578 \r
579 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
580 msgid "Switch to full settings..."\r
581 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
582 \r
583 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
584 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
585 msgstr "Configuration experte..."\r
586 \r
587 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
588 msgid "Run first run wizard..."\r
589 msgstr "Assistant de première utilisation..."\r
590 \r
591 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
592 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
593 msgstr "Assistant de mise a niveau du plateau..."\r
594 \r
595 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
596 msgid "Run head offset wizard..."\r
597 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
598 \r
599 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
600 msgid "Expert"\r
601 msgstr "Expert"\r
602 \r
603 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
604 msgid "Online documentation..."\r
605 msgstr "Documentation en ligne..."\r
606 \r
607 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
608 msgid "Report a problem..."\r
609 msgstr "Signaler un problème..."\r
610 \r
611 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
612 msgid "Check for update..."\r
613 msgstr "Vérification des mises à jour..."\r
614 \r
615 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
616 msgid "Open YouMagine website..."\r
617 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
618 \r
619 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
620 msgid "About Cura..."\r
621 msgstr "A propos de Cura..."\r
622 \r
623 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
624 msgid "Help"\r
625 msgstr "Aide"\r
626 \r
627 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
628 msgid ""\r
629 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
630 "size and gantry height in the machine settings"\r
631 msgstr ""\r
632 "Pour l'impression \"Une à la fois \", vous devez avoir entré la taille de la "\r
633 "tête d'impression dans les paramètres de la machine"\r
634 \r
635 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
636 msgid "One at a time warning"\r
637 msgstr "Avertissement un objet à la fois"\r
638 \r
639 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
640 msgid "Install default firmware..."\r
641 msgstr "Installer le firmware Marlin par défaut"\r
642 \r
643 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
644 msgid "Install custom firmware..."\r
645 msgstr "Installer un firmware maison"\r
646 \r
647 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
648 msgid "Select profile file to load"\r
649 msgstr "Sélection du profil à charger"\r
650 \r
651 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
652 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
653 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
654 \r
655 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
656 msgid ""\r
657 "No profile found in GCode file.\n"\r
658 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
659 msgstr ""\r
660 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
661 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
662 \r
663 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
664 msgid "Profile load error"\r
665 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
666 \r
667 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
668 msgid "Select profile file to save"\r
669 msgstr "Sélection d'un profil à sauvegarder"\r
670 \r
671 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
672 msgid ""\r
673 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
674 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
675 "Do you really want to reset?"\r
676 msgstr ""\r
677 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
678 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
679 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
680 \r
681 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
682 msgid "Profile reset"\r
683 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
684 \r
685 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
686 msgid ""\r
687 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
688 "will function correctly, and could damage your machine."\r
689 msgstr ""\r
690 "Attention: installer un firmware maison ne garantit pas le bon "\r
691 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
692 \r
693 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
694 msgid "Open firmware to upload"\r
695 msgstr "Sélection du firmware à mettre à jour"\r
696 \r
697 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
698 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
699 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
700 \r
701 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
702 msgid "Awesome!"\r
703 msgstr "Excellent!"\r
704 \r
705 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
706 msgid "Plugins"\r
707 msgstr "Extensions"\r
708 \r
709 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
710 msgid "Plugins:"\r
711 msgstr "Extensions:"\r
712 \r
713 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
714 msgid "Open plugin location"\r
715 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
716 \r
717 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
718 msgid "Enabled plugins"\r
719 msgstr "Extensions activées"\r
720 \r
721 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
722 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
723 msgstr ""\r
724 "Vous devez d'abord sélectionner un plugin avant d'ajouter quelquechose."\r
725 \r
726 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
727 msgid "Error: no plugin selected"\r
728 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
729 \r
730 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
731 msgid "Print window"\r
732 msgstr "Fenêtre d'impression"\r
733 \r
734 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
735 msgid "Colours"\r
736 msgstr "Couleurs"\r
737 \r
738 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
739 msgid "Language"\r
740 msgstr "Language"\r
741 \r
742 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
743 msgid "Filament settings"\r
744 msgstr "Réglages du filament"\r
745 \r
746 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
747 msgid "Cura settings"\r
748 msgstr "Réglages de Cura"\r
749 \r
750 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
751 msgid "Machine settings"\r
752 msgstr "Réglages de la machine"\r
753 \r
754 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
755 msgid "Printer head size"\r
756 msgstr "Taille de la tête d'impression"\r
757 \r
758 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
759 #, python-format\r
760 msgid "Extruder %d"\r
761 msgstr "Extrudeur %d"\r
762 \r
763 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
764 msgid "Communication settings"\r
765 msgstr "Réglages de la communication"\r
766 \r
767 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
768 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
769 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
770 \r
771 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
772 msgid "Machine remove error"\r
773 msgstr "Erreur de la machine"\r
774 \r
775 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
776 msgid "Enter the new name:"\r
777 msgstr ""\r
778 \r
779 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
780 #, fuzzy\r
781 msgid "Change machine name"\r
782 msgstr "Nom de la machine"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
785 #, python-format\r
786 msgid "Printing on %s"\r
787 msgstr "Impression en %s"\r
788 \r
789 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
790 msgid ""\r
791 "Your computer is running on battery power.\n"\r
792 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
793 msgstr ""\r
794 "Votre ordinateur fonctionne sur batterie. \n"\r
795 "Connectez votre ordinateur à une alimentation secteur ou votre impression "\r
796 "risque de s'interrompre."\r
797 \r
798 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
799 #, fuzzy\r
800 msgid ""\r
801 "InfoLine from printer connection\n"\r
802 "InfoLine from dialog\n"\r
803 "Extra line\n"\r
804 "More lines for layout\n"\r
805 "More lines for layout\n"\r
806 "More lines for layout"\r
807 msgstr ""\r
808 "Ligne d'info de la connexion à l'imprimante\n"\r
809 "Ligne d'info dialogue\n"\r
810 "ligne supplémentaire"\r
811 \r
812 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
813 msgid "Connect"\r
814 msgstr "Connecter"\r
815 \r
816 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
817 msgid "Print"\r
818 msgstr "Imprimer"\r
819 \r
820 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
821 msgid "Pause"\r
822 msgstr "Pause"\r
823 \r
824 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
825 msgid "Cancel print"\r
826 msgstr "Interrompre l'impression"\r
827 \r
828 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
829 msgid "Error log"\r
830 msgstr "Journal d'erreur"\r
831 \r
832 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
833 msgid "Load"\r
834 msgstr "Charger"\r
835 \r
836 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
837 msgid "Rotate"\r
838 msgstr "Tourner"\r
839 \r
840 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
841 msgid "Scale"\r
842 msgstr "Redimensionner"\r
843 \r
844 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
845 msgid "Mirror"\r
846 msgstr "Symétrie"\r
847 \r
848 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
849 msgid "Reset"\r
850 msgstr "Réinitialiser"\r
851 \r
852 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
853 msgid "Lay flat"\r
854 msgstr "Mettre à plat"\r
855 \r
856 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
857 msgid "To max"\r
858 msgstr "Au maximum"\r
859 \r
860 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
861 msgid "Mirror X"\r
862 msgstr "Symétrie en X"\r
863 \r
864 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
865 msgid "Mirror Y"\r
866 msgstr "Symétrie en Y"\r
867 \r
868 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
869 msgid "Mirror Z"\r
870 msgstr "Symétrie en Z"\r
871 \r
872 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
873 msgid "Scale X"\r
874 msgstr "Echelle X"\r
875 \r
876 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
877 msgid "Scale Y"\r
878 msgstr "Echelle Y"\r
879 \r
880 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
881 msgid "Scale Z"\r
882 msgstr "Echelle Z"\r
883 \r
884 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
885 msgid "Size X (mm)"\r
886 msgstr "Taille axe X (mm)"\r
887 \r
888 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
889 msgid "Size Y (mm)"\r
890 msgstr "Taille axe Y (mm)"\r
891 \r
892 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
893 msgid "Size Z (mm)"\r
894 msgstr "Taille axe Z (mm)"\r
895 \r
896 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
897 msgid "Uniform scale"\r
898 msgstr "Echelle uniforme"\r
899 \r
900 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
901 msgid "View mode"\r
902 msgstr "Mode de visualisation"\r
903 \r
904 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
905 msgid "Normal"\r
906 msgstr "Normal"\r
907 \r
908 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
909 msgid "Overhang"\r
910 msgstr "Porte-à-faux"\r
911 \r
912 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
913 msgid "Transparent"\r
914 msgstr "Transparent"\r
915 \r
916 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
917 msgid "X-Ray"\r
918 msgstr "Rayons X"\r
919 \r
920 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
921 msgid "Layers"\r
922 msgstr "Couches"\r
923 \r
924 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
925 msgid "Share on YouMagine"\r
926 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
927 \r
928 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
929 msgid "Open 3D model"\r
930 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
931 \r
932 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
933 msgid "Save 3D model"\r
934 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
935 \r
936 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:914\r
937 #, python-format\r
938 msgid "Print with %s"\r
939 msgstr "Imprimer avec %s"\r
940 \r
941 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
942 msgid "Slice engine log..."\r
943 msgstr "Journal du trancheur..."\r
944 \r
945 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:917\r
946 msgid "Save toolpath"\r
947 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
948 \r
949 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
950 msgid "The slicing engine reported the following"\r
951 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
952 \r
953 #: Cura/gui/sceneView.py:351\r
954 msgid "Engine log..."\r
955 msgstr "Journal du trancheur..."\r
956 \r
957 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
958 msgid "How many copies do you want?"\r
959 msgstr "Combien de copies voulez vous?"\r
960 \r
961 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
962 msgid "Number of copies"\r
963 msgstr "Nombre de copies"\r
964 \r
965 #: Cura/gui/sceneView.py:490\r
966 msgid "Multiply"\r
967 msgstr "Multiplier"\r
968 \r
969 #: Cura/gui/sceneView.py:780\r
970 msgid "Center on platform"\r
971 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
972 \r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
974 msgid "Delete object"\r
975 msgstr "Supprimer l'objet"\r
976 \r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
978 msgid "Multiply object"\r
979 msgstr "Multiplier l'objet"\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
982 msgid "Split object into parts"\r
983 msgstr "Diviser l'objet en parties"\r
984 \r
985 #: Cura/gui/sceneView.py:785\r
986 msgid "Dual extrusion merge"\r
987 msgstr "Assemblage pour la double extrusion "\r
988 \r
989 #: Cura/gui/sceneView.py:787\r
990 msgid "Delete all objects"\r
991 msgstr "Supprimer tous les objets"\r
992 \r
993 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
994 msgid "Reload all objects"\r
995 msgstr " Réinitialiser les objets"\r
996 \r
997 #: Cura/gui/sceneView.py:911\r
998 msgid "Toolpath to SD"\r
999 msgstr "Enregistrer sur la carte SD"\r
1000 \r
1001 #: Cura/gui/sceneView.py:1205\r
1002 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1003 msgstr ""\r
1004 "Mode de vue porte-à-faux impossible par limitation d'OpenGL (support des "\r
1005 "shaders). "\r
1006 \r
1007 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1008 msgid "High quality print"\r
1009 msgstr "Impression de haute qualité"\r
1010 \r
1011 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1012 msgid "Normal quality print"\r
1013 msgstr "Impression de qualité normale"\r
1014 \r
1015 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1016 msgid "Fast low quality print"\r
1017 msgstr "Impression rapide de basse qualité"\r
1018 \r
1019 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1020 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1021 msgstr "Vase ou coupe à parois fines"\r
1022 \r
1023 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1024 msgid "Print support structure"\r
1025 msgstr "Impression de supports"\r
1026 \r
1027 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1028 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1029 msgstr "Sélection d'un profil d'impression rapide"\r
1030 \r
1031 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1032 msgid "Material:"\r
1033 msgstr "Matériau:"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1036 msgid "Diameter:"\r
1037 msgstr "Diamètre:"\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1040 msgid "Other:"\r
1041 msgstr "Autre:"\r
1042 \r
1043 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1044 msgid "Exterior Only"\r
1045 msgstr "Extérieur seuement"\r
1046 \r
1047 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1048 msgid "Height (mm)"\r
1049 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
1050 \r
1051 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1052 msgid "Base (mm)"\r
1053 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
1054 \r
1055 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1056 msgid "Width (mm)"\r
1057 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
1058 \r
1059 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1060 msgid "Depth (mm)"\r
1061 msgstr "Profondeur (mm)"\r
1062 \r
1063 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1064 msgid "Edit"\r
1065 msgstr "Edition"\r
1066 \r
1067 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1068 msgid "Rectangle"\r
1069 msgstr "Rectangle"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1072 #, fuzzy\r
1073 msgid "Circle"\r
1074 msgstr "Fichier"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1077 msgid "Draw curves"\r
1078 msgstr "Dessiner des courbes"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1081 msgid "Checking token"\r
1082 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1085 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1086 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1089 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1090 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1091 msgid "YouMagine error."\r
1092 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1093 \r
1094 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1095 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1096 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1097 \r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1099 msgid "YouMagine."\r
1100 msgstr "YouMagine."\r
1101 \r
1102 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1103 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1104 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1107 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1108 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1109 \r
1110 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1111 #, python-format\r
1112 msgid "Building model %s..."\r
1113 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1114 \r
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1116 #, python-format\r
1117 msgid "Uploading model %s..."\r
1118 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1121 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1122 #, python-format\r
1123 msgid "Failed to upload %s!"\r
1124 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1127 #, python-format\r
1128 msgid "Uploading file %s..."\r
1129 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1130 \r
1131 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1132 #, python-format\r
1133 msgid "Uploading image %s..."\r
1134 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1135 \r
1136 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1137 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1138 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1139 \r
1140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1141 msgid "Publishing design..."\r
1142 msgstr "Publication du design..."\r
1143 \r
1144 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1145 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1146 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1147 \r
1148 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1149 msgid "Paste token here"\r
1150 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1151 \r
1152 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1153 msgid ""\r
1154 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1155 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1156 "and authorize Cura to access your account."\r
1157 msgstr ""\r
1158 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1159 "vous avez besoin d'un compte sur YouMagine.com\n"\r
1160 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1161 \r
1162 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1163 msgid ""\r
1164 "This will open a browser window where you can\n"\r
1165 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1166 "You can revoke access at any time\n"\r
1167 "from YouMagine.com"\r
1168 msgstr ""\r
1169 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1170 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1171 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1172 "depuis YouMagine.com "\r
1173 \r
1174 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1175 msgid "Design name"\r
1176 msgstr "Nom de la création"\r
1177 \r
1178 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1179 msgid "Publish after upload"\r
1180 msgstr "Publier après l'envoi"\r
1181 \r
1182 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1183 msgid "Share!"\r
1184 msgstr "Partager!"\r
1185 \r
1186 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1187 msgid "Add..."\r
1188 msgstr "Ajouter..."\r
1189 \r
1190 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1191 msgid "Webcam..."\r
1192 msgstr "Webcam..."\r
1193 \r
1194 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1195 msgid ""\r
1196 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1197 "Without this check the design will not be public\n"\r
1198 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1199 msgstr ""\r
1200 "Publier directement après l'envoi.\n"\r
1201 "Sans cette option, la création deviendra publique\n"\r
1202 "que si vous la publiez directement sur YouMagine.com."\r
1203 \r
1204 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1205 msgid "Design name:"\r
1206 msgstr "Nom du créateur:"\r
1207 \r
1208 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1209 msgid "Description:"\r
1210 msgstr "Description:"\r
1211 \r
1212 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1213 msgid "Category:"\r
1214 msgstr "Catégorie:"\r
1215 \r
1216 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1217 msgid "License:"\r
1218 msgstr "License:"\r
1219 \r
1220 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1221 msgid "Images:"\r
1222 msgstr "Images:"\r
1223 \r
1224 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1225 msgid "Related design files:"\r
1226 msgstr "Créations associes:"\r
1227 \r
1228 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1229 msgid "The name cannot be empty"\r
1230 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1231 \r
1232 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1233 msgid "New design error."\r
1234 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1235 \r
1236 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1237 msgid "The description cannot be empty"\r
1238 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1239 \r
1240 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1241 msgid "No webcam found on your system"\r
1242 msgstr "Aucune webcam trouvé sur votre système"\r
1243 \r
1244 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1245 msgid "Webcam error"\r
1246 msgstr "Erreur de webcam"\r
1247 \r
1248 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1249 #, python-format\r
1250 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1251 msgstr "Chargement des instruction d'impression pour visualisation (%d%%)"\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1254 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1255 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D."\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1258 msgid "3D window error"\r
1259 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1260 \r
1261 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1262 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1263 #: Cura/util/profile.py:204\r
1264 msgid "Quality"\r
1265 msgstr "Qualité"\r
1266 \r
1267 #: Cura/util/profile.py:170\r
1268 msgid "Layer height (mm)"\r
1269 msgstr "Hauteur de couche (mm)"\r
1270 \r
1271 #: Cura/util/profile.py:170\r
1272 msgid ""\r
1273 "Layer height in millimeters.\n"\r
1274 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1275 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1276 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1277 msgstr ""\r
1278 "Hauteur de couche en millimètre (tranches).\n"\r
1279 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1280 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1281 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1282 "Ultimaker pour des impressions très rapides (proportionnel au diamètre de la "\r
1283 "buse, ici sur une base de 0.4mm)."\r
1284 \r
1285 #: Cura/util/profile.py:171\r
1286 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1287 msgstr "Epaisseur de la coque"\r
1288 \r
1289 #: Cura/util/profile.py:171\r
1290 msgid ""\r
1291 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1292 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1293 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1294 msgstr ""\r
1295 "Epaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1296 "C'est utilisé en combinaison avec la taille de buse pour définir le nombre\n"\r
1297 "de lignes périmétriques ainsi que leur épaisseur."\r
1298 \r
1299 #: Cura/util/profile.py:172\r
1300 msgid "Enable retraction"\r
1301 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1302 \r
1303 #: Cura/util/profile.py:172\r
1304 msgid ""\r
1305 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1306 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1307 msgstr ""\r
1308 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1309 "imprimée. Le réglage du retrait peut se configurer dans l'onglet des "\r
1310 "paramètres avancé."\r
1311 \r
1312 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1313 msgid "Fill"\r
1314 msgstr "Remplissage"\r
1315 \r
1316 #: Cura/util/profile.py:173\r
1317 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1318 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1319 \r
1320 #: Cura/util/profile.py:173\r
1321 msgid ""\r
1322 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1323 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1324 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1325 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1326 msgstr ""\r
1327 "Epaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1328 "Le nombre de ces couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des "\r
1329 "couches individuelles. \n"\r
1330 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1331 "l'épaisseur des murs précedemment."\r
1332 \r
1333 #: Cura/util/profile.py:174\r
1334 msgid "Fill Density (%)"\r
1335 msgstr "Remplissage (%)"\r
1336 \r
1337 #: Cura/util/profile.py:174\r
1338 msgid ""\r
1339 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1340 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1341 "enough.\n"\r
1342 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1343 "part becomes."\r
1344 msgstr ""\r
1345 "Indique la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1346 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0% Une valeur autour de 20% est "\r
1347 "généralement suffisante.\n"\r
1348 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1349 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1350 \r
1351 #: Cura/util/profile.py:175\r
1352 msgid ""\r
1353 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1354 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1355 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1356 msgstr ""\r
1357 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1358 "quatité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1359 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1360 \r
1361 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1362 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1363 msgid "Speed and Temperature"\r
1364 msgstr "Vitesse et température"\r
1365 \r
1366 #: Cura/util/profile.py:176\r
1367 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1368 msgstr "Vitesse d'impression (mm/s)"\r
1369 \r
1370 #: Cura/util/profile.py:176\r
1371 msgid ""\r
1372 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1373 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1374 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1375 "settings for this."\r
1376 msgstr ""\r
1377 "C'est la vitesse d'impression. Une Utilmaker bien configurée peut atteindre "\r
1378 "les 150mm/s, mais pour une bonne qualité d'impression vous devez imprimer "\r
1379 "plus lentement. La vitesse d'impression dépend de nombreux facteurs et "\r
1380 "nécessite des essais afin de trouver les réglages optimaux. "\r
1381 \r
1382 #: Cura/util/profile.py:177\r
1383 msgid "Printing temperature (C)"\r
1384 msgstr "Température d'impression (°C)"\r
1385 \r
1386 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1387 #: Cura/util/profile.py:180\r
1388 msgid ""\r
1389 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1390 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1391 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1392 msgstr ""\r
1393 "La température à utiliser pour imprimer. Mettez 0 pour la configurer "\r
1394 "manuellement.\n"\r
1395 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1396 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1397 \r
1398 #: Cura/util/profile.py:178\r
1399 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1400 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1401 \r
1402 #: Cura/util/profile.py:179\r
1403 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1404 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1405 \r
1406 #: Cura/util/profile.py:180\r
1407 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1408 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1409 \r
1410 #: Cura/util/profile.py:181\r
1411 msgid "Bed temperature (C)"\r
1412 msgstr "Température du plateau (°C)"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:181\r
1415 msgid ""\r
1416 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1417 msgstr ""\r
1418 "Température utilisée pour le plateau chauffant. Mettez 0 pour le configurer "\r
1419 "manuellement."\r
1420 \r
1421 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1422 msgid "None"\r
1423 msgstr "Aucun"\r
1424 \r
1425 #: Cura/util/profile.py:182\r
1426 msgid "Touching buildplate"\r
1427 msgstr "En contact avec le plateau"\r
1428 \r
1429 #: Cura/util/profile.py:182\r
1430 msgid "Everywhere"\r
1431 msgstr "Partout"\r
1432 \r
1433 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1434 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1435 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1436 msgid "Support"\r
1437 msgstr "Support"\r
1438 \r
1439 #: Cura/util/profile.py:182\r
1440 msgid "Support type"\r
1441 msgstr "Type de support"\r
1442 \r
1443 #: Cura/util/profile.py:182\r
1444 msgid ""\r
1445 "Type of support structure build.\n"\r
1446 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1447 "\n"\r
1448 "None does not do any support.\n"\r
1449 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1450 "touch the build platform.\n"\r
1451 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1452 msgstr ""\r
1453 "Le type de support structurel.\n"\r
1454 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1455 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le lit.\n"\r
1456 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1457 "même.\n"\r
1458 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1459 \r
1460 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1461 msgid "Brim"\r
1462 msgstr "Brim"\r
1463 \r
1464 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1465 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1466 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1467 msgid "Raft"\r
1468 msgstr "Raft"\r
1469 \r
1470 #: Cura/util/profile.py:183\r
1471 msgid "Platform adhesion type"\r
1472 msgstr "Type d'accroche au plateau"\r
1473 \r
1474 #: Cura/util/profile.py:183\r
1475 msgid ""\r
1476 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1477 "warping.\n"\r
1478 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1479 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1480 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1481 "and your object.\n"\r
1482 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1483 msgstr ""\r
1484 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1485 "refroidissement.\n"\r
1486 "\"Brim\" ajoute une zone d'une seule couche tout autour et en contact avec "\r
1487 "l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1488 "\"Le raft\" répare une grille épaisse intermédiaire sous l'ensemble de "\r
1489 "l'objet.\n"\r
1490 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour."\r
1491 \r
1492 #: Cura/util/profile.py:184\r
1493 msgid "Both"\r
1494 msgstr "Les deux"\r
1495 \r
1496 #: Cura/util/profile.py:184\r
1497 msgid "First extruder"\r
1498 msgstr "Premier extrudeur"\r
1499 \r
1500 #: Cura/util/profile.py:184\r
1501 msgid "Second extruder"\r
1502 msgstr "Second extrudeur"\r
1503 \r
1504 #: Cura/util/profile.py:184\r
1505 msgid "Support dual extrusion"\r
1506 msgstr "Support avec double extrusion"\r
1507 \r
1508 #: Cura/util/profile.py:184\r
1509 msgid ""\r
1510 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1511 "use both extruders.\n"\r
1512 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1513 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1514 "switches.\n"\r
1515 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1516 msgstr ""\r
1517 "Définit quel extrudeur utiliser pour les support. Un support à retirer "\r
1518 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1519 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1520 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1521 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1522 \r
1523 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1524 msgid "Dual extrusion"\r
1525 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
1526 \r
1527 #: Cura/util/profile.py:185\r
1528 msgid "Wipe&prime tower"\r
1529 msgstr "Tour de purge"\r
1530 \r
1531 #: Cura/util/profile.py:185\r
1532 msgid ""\r
1533 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1534 "nozzles.\n"\r
1535 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1536 "print the 2nd color."\r
1537 msgstr ""\r
1538 "La tour de purge est une tour qui s'imprime à chaque couche quand vous "\r
1539 "changez de buse.\n"\r
1540 "L'ancienne buse se nettoye sur la tour avant que la seconde buse imprime "\r
1541 "dans une autre couleur."\r
1542 \r
1543 #: Cura/util/profile.py:186\r
1544 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1545 msgstr "Volume de la tour de purge (mm3)"\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:186\r
1548 msgid ""\r
1549 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1550 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1551 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1552 "height.\n"\r
1553 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1554 msgstr ""\r
1555 "La quantité de matière utilisée dans la tour de purge. \n"\r
1556 "Cela se fait en volume car en général vous souhaitez extruder une \n"\r
1557 "certaine quantité de matière pour amorcer l'extrudeuse, indépendament de la "\r
1558 "hauteur de couche. \n"\r
1559 " Cela signifie que plus les couches sont minces, votre tour s'épaissit."\r
1560 \r
1561 #: Cura/util/profile.py:187\r
1562 msgid "Ooze shield"\r
1563 msgstr "Coque anti-coulure"\r
1564 \r
1565 #: Cura/util/profile.py:187\r
1566 msgid ""\r
1567 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1568 "mm from the object.\n"\r
1569 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1570 msgstr ""\r
1571 "La coque est une ligne qui se dépose à quelques mm autour de l'objet.\n"\r
1572 "Elle attrape toute les coulures de la buse non-utilisé en double extrusion."\r
1573 \r
1574 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1575 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1576 msgid "Filament"\r
1577 msgstr "Filament"\r
1578 \r
1579 #: Cura/util/profile.py:188\r
1580 msgid "Diameter (mm)"\r
1581 msgstr "Diamètre (mm)"\r
1582 \r
1583 #: Cura/util/profile.py:188\r
1584 msgid ""\r
1585 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1586 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1587 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1588 msgstr ""\r
1589 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précis possible et mesurez le en "\r
1590 "plusieurs points.\n"\r
1591 "Si cette valeur ne peut pas être mesurée, il faudra la calibrer: une valeur "\r
1592 "plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite donnera plus "\r
1593 "d'extrusion."\r
1594 \r
1595 #: Cura/util/profile.py:189\r
1596 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1597 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1598 \r
1599 #: Cura/util/profile.py:189\r
1600 msgid ""\r
1601 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1602 "as for nozzle 1."\r
1603 msgstr ""\r
1604 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (indiquez zéro pour le même "\r
1605 "diamètre que le premier)."\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:190\r
1608 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1609 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1610 \r
1611 #: Cura/util/profile.py:190\r
1612 msgid ""\r
1613 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1614 "as for nozzle 1."\r
1615 msgstr ""\r
1616 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1617 "même diamètre que le premier)."\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:191\r
1620 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1621 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1622 \r
1623 #: Cura/util/profile.py:191\r
1624 msgid ""\r
1625 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1626 "as for nozzle 1."\r
1627 msgstr ""\r
1628 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1629 "même diamètre que le premier)."\r
1630 \r
1631 #: Cura/util/profile.py:192\r
1632 msgid "Flow (%)"\r
1633 msgstr "Débit (%)"\r
1634 \r
1635 #: Cura/util/profile.py:192\r
1636 msgid ""\r
1637 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1638 "value"\r
1639 msgstr ""\r
1640 "Permet de compenser un débit qui serait incorrect, la quantité de matière "\r
1641 "extrudée est multipliée par cette valeur."\r
1642 \r
1643 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1644 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1645 #: Cura/util/profile.py:199\r
1646 msgid "Retraction"\r
1647 msgstr "Rétraction"\r
1648 \r
1649 #: Cura/util/profile.py:193\r
1650 msgid "Speed (mm/s)"\r
1651 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
1652 \r
1653 #: Cura/util/profile.py:193\r
1654 msgid ""\r
1655 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1656 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1657 msgstr ""\r
1658 "Vitesse à laquelle s'effectue la rétraction du filament. Une grande vitesse "\r
1659 "donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse peut ronger le "\r
1660 "filament. "\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:194\r
1663 msgid "Distance (mm)"\r
1664 msgstr "Longueur (mm)"\r
1665 \r
1666 #: Cura/util/profile.py:194\r
1667 msgid ""\r
1668 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1669 "seems to generate good results."\r
1670 msgstr ""\r
1671 "Longueur de rétractation, mettez 0 si vous ne souhaitez pas de rétractation. "\r
1672 "Une valeur de 4.5mm donne de bons résultats."\r
1673 \r
1674 #: Cura/util/profile.py:195\r
1675 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1676 msgstr "Rétraction sur changement d'extrudeur (mm)"\r
1677 \r
1678 #: Cura/util/profile.py:195\r
1679 msgid ""\r
1680 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1681 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1682 msgstr ""\r
1683 "Longueur de retractation lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour "\r
1684 "désactiver. Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
1685 \r
1686 #: Cura/util/profile.py:196\r
1687 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1688 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
1689 \r
1690 #: Cura/util/profile.py:196\r
1691 msgid ""\r
1692 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1693 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1694 msgstr ""\r
1695 "Distance minimale qui déclenchera un retrait. Permet d'éviter d'effectuer un "\r
1696 "grand nombre de retrait sur de petites zones."\r
1697 \r
1698 #: Cura/util/profile.py:197\r
1699 msgid "Enable combing"\r
1700 msgstr "Activer les détours"\r
1701 \r
1702 #: Cura/util/profile.py:197\r
1703 msgid ""\r
1704 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1705 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1706 "point to the end point and it will always retract."\r
1707 msgstr ""\r
1708 "Cette option autorise les détours pour éviter de survoler des zone non "\r
1709 "imprimées lorsque la tête se déplace. Sans elle, la tête se déplace en ligne "\r
1710 "droite et déclenche un retrait. "\r
1711 \r
1712 #: Cura/util/profile.py:198\r
1713 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1714 msgstr "Extrusion minimal avant retractation (mm)"\r
1715 \r
1716 #: Cura/util/profile.py:198\r
1717 msgid ""\r
1718 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1719 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1720 "retraction is ignored.\n"\r
1721 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1722 "the filament and causes grinding issues."\r
1723 msgstr ""\r
1724 "La quantité minimal extrudé qui est requise pour autoriser un nouveau "\r
1725 "retrait (sinon il sera ignoré).\n"\r
1726 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent ronger le "\r
1727 "filament."\r
1728 \r
1729 #: Cura/util/profile.py:199\r
1730 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1731 msgstr "Ecart de plateau avant retrait (mm)"\r
1732 \r
1733 #: Cura/util/profile.py:199\r
1734 msgid ""\r
1735 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1736 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1737 "effect on delta towers."\r
1738 msgstr ""\r
1739 "Quand il y a une retractation, la tête se soulève se déplacer au-dessus "\r
1740 "l'impression. Une valeur de 0,075 fonctionne bien. Cette fonction a beaucoup "\r
1741 "d'effets positif sur les tours de delta."\r
1742 \r
1743 #: Cura/util/profile.py:200\r
1744 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1745 msgstr "Epaisseur de la première couche (mm)"\r
1746 \r
1747 #: Cura/util/profile.py:200\r
1748 msgid ""\r
1749 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1750 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1751 "the other layers."\r
1752 msgstr ""\r
1753 "Une première couche épaisse donne une meilleure adhérence au plateau. Mettez "\r
1754 "0.0 pour utiliser la même valeur que l'épaisseur habituel des autres "\r
1755 "couches. "\r
1756 \r
1757 #: Cura/util/profile.py:201\r
1758 #, fuzzy\r
1759 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1760 msgstr "Largeur des couches de séparation (mm)"\r
1761 \r
1762 #: Cura/util/profile.py:201\r
1763 msgid ""\r
1764 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1765 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1766 "adhesion."\r
1767 msgstr ""\r
1768 \r
1769 #: Cura/util/profile.py:202\r
1770 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1771 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
1772 \r
1773 #: Cura/util/profile.py:202\r
1774 msgid ""\r
1775 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1776 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1777 msgstr ""\r
1778 "Décale et découpe la partie inférieure de l'objet comme s'il s'enfonçait "\r
1779 "dans la plateforme.\n"\r
1780 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour donner "\r
1781 "une première couche suffisante."\r
1782 \r
1783 #: Cura/util/profile.py:204\r
1784 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1785 msgstr "Chevauchement de la double extrusion (mm)"\r
1786 \r
1787 #: Cura/util/profile.py:204\r
1788 msgid ""\r
1789 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1790 "bonds the different colors together."\r
1791 msgstr ""\r
1792 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
1793 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
1794 \r
1795 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1796 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1797 msgid "Speed"\r
1798 msgstr "Vitesse"\r
1799 \r
1800 #: Cura/util/profile.py:205\r
1801 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1802 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
1803 \r
1804 #: Cura/util/profile.py:205\r
1805 msgid ""\r
1806 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1807 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1808 msgstr ""\r
1809 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
1810 "configurée peut atteindre 250mm/s."\r
1811 \r
1812 #: Cura/util/profile.py:206\r
1813 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1814 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
1815 \r
1816 #: Cura/util/profile.py:206\r
1817 msgid ""\r
1818 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1819 "so it sticks better to the printer bed."\r
1820 msgstr ""\r
1821 "Vitesse d'impression pour la première couche. Elle est généralement imprimée "\r
1822 "plus lentement pour une meilleur adhérence au plateau."\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:207\r
1825 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1826 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
1827 \r
1828 #: Cura/util/profile.py:207\r
1829 msgid ""\r
1830 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1831 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1832 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1833 msgstr ""\r
1834 "Vitesse à laquelle l'impression du remplissage interne s'effectue. Zéro pour "\r
1835 "la même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1836 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1837 \r
1838 #: Cura/util/profile.py:208\r
1839 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1840 msgstr "Vitesse d'impression de la coque externe (mm/s)"\r
1841 \r
1842 #: Cura/util/profile.py:208\r
1843 msgid ""\r
1844 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1845 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1846 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1847 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1848 msgstr ""\r
1849 "La vitesse à laquelle la coque externe est imprimée. Si vous laissez 0, "\r
1850 "cette vitesse correspondra à la vitesse d'impression. Imprimer la coque "\r
1851 "extérieure à une vitesse lente permet d'augmenter la qualité finale."\r
1852 \r
1853 #: Cura/util/profile.py:209\r
1854 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1855 msgstr "Vitesse d'impression de la coque interne (mm/s)"\r
1856 \r
1857 #: Cura/util/profile.py:209\r
1858 msgid ""\r
1859 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1860 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1861 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1862 "speed and the infill/printing speed."\r
1863 msgstr ""\r
1864 "Vitesse à laquelle l'impression de la coque internes s'effectue. Zéro pour "\r
1865 "la même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1866 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1867 \r
1868 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1869 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1870 #: Cura/util/profile.py:220\r
1871 msgid "Cool"\r
1872 msgstr "Refroidissement"\r
1873 \r
1874 #: Cura/util/profile.py:210\r
1875 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1876 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
1877 \r
1878 #: Cura/util/profile.py:210\r
1879 msgid ""\r
1880 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1881 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1882 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1883 "seconds printing this layer."\r
1884 msgstr ""\r
1885 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
1886 "refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
1887 "ralentira pour garantir ce temps."\r
1888 \r
1889 #: Cura/util/profile.py:211\r
1890 msgid "Enable cooling fan"\r
1891 msgstr "Activer le ventilateur"\r
1892 \r
1893 #: Cura/util/profile.py:211\r
1894 msgid ""\r
1895 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1896 "fan is essential during faster prints."\r
1897 msgstr ""\r
1898 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est nécessaire lors "\r
1899 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
1900 \r
1901 #: Cura/util/profile.py:213\r
1902 msgid "Line count"\r
1903 msgstr "Nombre de tours"\r
1904 \r
1905 #: Cura/util/profile.py:213\r
1906 msgid ""\r
1907 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1908 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1909 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1910 "priming your extruder better for small objects."\r
1911 msgstr ""\r
1912 "La jupe est une ligne tracée autour de l'object lors de la première couche. "\r
1913 "Elle aide à amorcer l'extrusion et à vérifier l'adhérance.\n"\r
1914 "Indiquez zéro pour désactiver la jupe. Plusieurs lignes de jupe aident pour "\r
1915 "les petits objets ou les extrusions difficiles. "\r
1916 \r
1917 #: Cura/util/profile.py:214\r
1918 msgid "Start distance (mm)"\r
1919 msgstr "Distance de la jupe (mm)"\r
1920 \r
1921 #: Cura/util/profile.py:214\r
1922 msgid ""\r
1923 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1924 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1925 "this distance."\r
1926 msgstr ""\r
1927 "La distance entre la jupe et l'objet.\n"\r
1928 "Il s'agit de la distance minimale, les lignes supplémentaires "\r
1929 "additionnellles sont ensuite déposées en s'éloignant."\r
1930 \r
1931 #: Cura/util/profile.py:215\r
1932 msgid "Minimal length (mm)"\r
1933 msgstr "Longueur minimale de la jupe (mm)"\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:215\r
1936 msgid ""\r
1937 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1938 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1939 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1940 msgstr ""\r
1941 "Cette longueur minimale de la jupe, tant que cette longueur ne sera pas "\r
1942 "établie, l'impirmante ajoutera des lignes supplémentaires.\n"\r
1943 "Note: si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura "\r
1944 "aucun effet. "\r
1945 \r
1946 #: Cura/util/profile.py:216\r
1947 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1948 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs à cette hauteur (mm)"\r
1949 \r
1950 #: Cura/util/profile.py:216\r
1951 msgid ""\r
1952 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1953 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1954 msgstr ""\r
1955 "La hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à 100%. Pour les couches "\r
1956 "précédentes, la vitesse des ventilateurs augmente au fur et à mesure."\r
1957 \r
1958 #: Cura/util/profile.py:217\r
1959 msgid "Fan speed min (%)"\r
1960 msgstr "Vitesse minimale des ventilateurs (%)"\r
1961 \r
1962 #: Cura/util/profile.py:217\r
1963 msgid ""\r
1964 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1965 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1966 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1967 msgstr ""\r
1968 \r
1969 #: Cura/util/profile.py:218\r
1970 msgid "Fan speed max (%)"\r
1971 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs (%)"\r
1972 \r
1973 #: Cura/util/profile.py:218\r
1974 msgid ""\r
1975 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1976 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1977 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1978 "than 200%."\r
1979 msgstr ""\r
1980 \r
1981 #: Cura/util/profile.py:219\r
1982 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1983 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
1984 \r
1985 #: Cura/util/profile.py:219\r
1986 msgid ""\r
1987 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1988 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1989 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1990 msgstr ""\r
1991 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
1992 "du filament goutte sur l'impression. Cette valeur permet d'imposer une "\r
1993 "vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
1994 \r
1995 #: Cura/util/profile.py:220\r
1996 msgid "Cool head lift"\r
1997 msgstr "Refroidissment de la tête d'impression"\r
1998 \r
1999 #: Cura/util/profile.py:220\r
2000 msgid ""\r
2001 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2002 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2003 msgstr ""\r
2004 "Lève temporairement la tête d'impression si le temps minimum par couche est "\r
2005 "atteint. Cela permet d'éviter de rester en contact et de faire fondre la "\r
2006 "couche déposée précédement."\r
2007 \r
2008 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2009 msgid "Infill"\r
2010 msgstr "Remplissage"\r
2011 \r
2012 #: Cura/util/profile.py:221\r
2013 msgid "Solid infill top"\r
2014 msgstr "Remplissage solide au dessus"\r
2015 \r
2016 #: Cura/util/profile.py:221\r
2017 msgid ""\r
2018 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2019 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2020 msgstr ""\r
2021 "Crée une surface pleine au dessus de l'objet. Ne pas activer l'option est "\r
2022 "utile pour certains vases ou coupes."\r
2023 \r
2024 #: Cura/util/profile.py:222\r
2025 msgid "Solid infill bottom"\r
2026 msgstr "Remplissage solide en dessous"\r
2027 \r
2028 #: Cura/util/profile.py:222\r
2029 msgid ""\r
2030 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2031 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2032 msgstr ""\r
2033 "Crée une surface plein en dessous de l'objet. A désactiver pour certains "\r
2034 "objets comme les batiments. "\r
2035 \r
2036 #: Cura/util/profile.py:223\r
2037 msgid "Infill overlap (%)"\r
2038 msgstr "Taux de chevauchement (%) "\r
2039 \r
2040 #: Cura/util/profile.py:223\r
2041 msgid ""\r
2042 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2043 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2044 "infill."\r
2045 msgstr ""\r
2046 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes et les parois, afin "\r
2047 "d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient solidement "\r
2048 "connectés."\r
2049 \r
2050 #: Cura/util/profile.py:224\r
2051 msgid "Structure type"\r
2052 msgstr "Type de support"\r
2053 \r
2054 #: Cura/util/profile.py:224\r
2055 msgid ""\r
2056 "The type of support structure.\n"\r
2057 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2058 "too strong.\n"\r
2059 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2060 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2061 "prints."\r
2062 msgstr ""\r
2063 "Le type de support pout la structure.\n"\r
2064 "Support en grille peut se détacher en une seule pièce, cependant, il est "\r
2065 "parfois difficile à retirer. \n"\r
2066 "Support en pointes sont des lignes à simple paroi qui se détachent l'une "\r
2067 "après l'autre. Cela prend plus de temp à retier mais sont plus facile a "\r
2068 "imprimer et sont plus adaptés au structures complexes."\r
2069 \r
2070 #: Cura/util/profile.py:225\r
2071 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2072 msgstr "Angle minimum pour les supports (deg)"\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:225\r
2075 msgid ""\r
2076 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2077 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2078 msgstr ""\r
2079 "L'angle minimum à partir duquel Cura générera des supports sur la structure. "\r
2080 "Avec 0 degré étant horizontal et 90 degrés étant vertical."\r
2081 \r
2082 #: Cura/util/profile.py:226\r
2083 msgid "Fill amount (%)"\r
2084 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
2085 \r
2086 #: Cura/util/profile.py:226\r
2087 #, python-format\r
2088 msgid ""\r
2089 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2090 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2091 msgstr ""\r
2092 "Le taux de remplissage des supports, une moins grande quantité de matière "\r
2093 "permet d'avoir des suppots plus fragiles donc plus facile à retirer. 15% "\r
2094 "semble être un bon compromis."\r
2095 \r
2096 #: Cura/util/profile.py:227\r
2097 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2098 msgstr "Eloignement X/Y du support (mm)"\r
2099 \r
2100 #: Cura/util/profile.py:227\r
2101 msgid ""\r
2102 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2103 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2104 "the print."\r
2105 msgstr ""\r
2106 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans les directions X et Y.\n"\r
2107 "Une distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour que le support ne colle pas "\r
2108 "trop à l'objet."\r
2109 \r
2110 #: Cura/util/profile.py:228\r
2111 msgid "Distance Z (mm)"\r
2112 msgstr "Eloignement Z du support (mm)"\r
2113 \r
2114 #: Cura/util/profile.py:228\r
2115 msgid ""\r
2116 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2117 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2118 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2119 msgstr ""\r
2120 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Un petit "\r
2121 "intervalle permet de le détacher plus facilement mais rend l'impression "\r
2122 "moins propre.\n"\r
2123 "Un intervalle 0.15mm donne de bons résultats  "\r
2124 \r
2125 #: Cura/util/profile.py:229\r
2126 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2127 msgstr "colimaçonner le contour extérieur"\r
2128 \r
2129 #: Cura/util/profile.py:229\r
2130 #, fuzzy\r
2131 msgid ""\r
2132 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2133 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2134 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2135 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2136 msgstr ""\r
2137 "L'impression en colimaçon aplanit le mouvement Z du bord extérieur. Cela va "\r
2138 "créer une augmentation de Z constant sur l'ensemble de l'impression."\r
2139 \r
2140 #: Cura/util/profile.py:230\r
2141 msgid "Only follow mesh surface"\r
2142 msgstr ""\r
2143 \r
2144 #: Cura/util/profile.py:230\r
2145 msgid ""\r
2146 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2147 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2148 msgstr ""\r
2149 \r
2150 #: Cura/util/profile.py:232\r
2151 msgid "Brim line amount"\r
2152 msgstr "Nombre de ligne de brim"\r
2153 \r
2154 #: Cura/util/profile.py:232\r
2155 msgid ""\r
2156 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2157 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2158 msgstr ""\r
2159 "Le nombre de lignes utilisée pour le brim. Vous aurez une meilleure "\r
2160 "adhérance de la pièce au plateau si vous augmentez le nombre de lignes mais "\r
2161 "cela réduira la zone d'impression possible."\r
2162 \r
2163 #: Cura/util/profile.py:233\r
2164 msgid "Extra margin (mm)"\r
2165 msgstr "Marge supplémentaire pour le raft (mm)"\r
2166 \r
2167 #: Cura/util/profile.py:233\r
2168 msgid ""\r
2169 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2170 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2171 "using more material and leaving less area for your print."\r
2172 msgstr ""\r
2173 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'un raft est utilisée. Même "\r
2174 "effet que pour le brim (meilleur adhésion, réduction de la surface "\r
2175 "d'impression)"\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:234\r
2178 msgid "Line spacing (mm)"\r
2179 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2180 \r
2181 #: Cura/util/profile.py:234\r
2182 msgid ""\r
2183 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2184 "the raft line."\r
2185 msgstr "Distance entre les lignes utilisées par le raft"\r
2186 \r
2187 #: Cura/util/profile.py:235\r
2188 msgid "Base thickness (mm)"\r
2189 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
2190 \r
2191 #: Cura/util/profile.py:235\r
2192 msgid ""\r
2193 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2194 "put down."\r
2195 msgstr "Epaisseur de la première couche lorsque le raft est utilisée (raft)"\r
2196 \r
2197 #: Cura/util/profile.py:236\r
2198 msgid "Base line width (mm)"\r
2199 msgstr "Largeur de la couche de base (mm)"\r
2200 \r
2201 #: Cura/util/profile.py:236\r
2202 msgid ""\r
2203 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2204 "are put down."\r
2205 msgstr "Largeur des lignes utilisées par la première couche de la grille."\r
2206 \r
2207 #: Cura/util/profile.py:237\r
2208 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2209 msgstr "Epaisseur de l'interface du raft (mm)"\r
2210 \r
2211 #: Cura/util/profile.py:237\r
2212 msgid ""\r
2213 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2214 "which is put down."\r
2215 msgstr ""\r
2216 "Epaisseur de la couche faisant l'interface entre le raft et le dessous de "\r
2217 "l'objet."\r
2218 \r
2219 #: Cura/util/profile.py:238\r
2220 msgid "Interface line width (mm)"\r
2221 msgstr "Largeur des couches de séparation (mm)"\r
2222 \r
2223 #: Cura/util/profile.py:238\r
2224 msgid ""\r
2225 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2226 "which are put down."\r
2227 msgstr "Largeur des couches du raft."\r
2228 \r
2229 #: Cura/util/profile.py:239\r
2230 msgid "Airgap"\r
2231 msgstr ""\r
2232 \r
2233 #: Cura/util/profile.py:239\r
2234 msgid ""\r
2235 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2236 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2237 msgstr ""\r
2238 \r
2239 #: Cura/util/profile.py:240\r
2240 msgid "Surface layers"\r
2241 msgstr ""\r
2242 \r
2243 #: Cura/util/profile.py:240\r
2244 msgid ""\r
2245 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2246 "layers on which the model is printed."\r
2247 msgstr ""\r
2248 \r
2249 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2250 #: Cura/util/profile.py:244\r
2251 msgid "Fix horrible"\r
2252 msgstr "Réglages"\r
2253 \r
2254 #: Cura/util/profile.py:241\r
2255 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2256 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2257 \r
2258 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2259 msgid ""\r
2260 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2261 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2262 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2263 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2264 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2265 msgstr ""\r
2266 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Cela bouche "\r
2267 "toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être souhaitable "\r
2268 "ou non. L'option A utilise les normales des faces et essaye de conserver les "\r
2269 "cavités. L'option B ignore toutes les cavités et ne conserve que les formes "\r
2270 "externes, par couche."\r
2271 \r
2272 #: Cura/util/profile.py:242\r
2273 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2274 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2275 \r
2276 #: Cura/util/profile.py:243\r
2277 msgid "Keep open faces"\r
2278 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2279 \r
2280 #: Cura/util/profile.py:243\r
2281 msgid ""\r
2282 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2283 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2284 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2285 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2286 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2287 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2288 "risk."\r
2289 msgstr ""\r
2290 "Cette option experte conserve toutes les petits ouvertures du modèle "\r
2291 "intacts. Habituellement, Cura répare les petits manques dans l'objet et "\r
2292 "supprime les gros. Cette option désactive ce type de réparation et tente de "\r
2293 "faire avec. En général cela ne donne pas les résultats escomptés mais peut "\r
2294 "être utiles pour certains modèles qui ne peuvent pas être réparés.\n"\r
2295 "De même que l'option \"Réglages\", les résultats peuvent varier."\r
2296 \r
2297 #: Cura/util/profile.py:244\r
2298 msgid "Extensive stitching"\r
2299 msgstr "Comblage des défauts de structure"\r
2300 \r
2301 #: Cura/util/profile.py:244\r
2302 msgid ""\r
2303 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2304 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2305 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2306 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2307 "risk."\r
2308 msgstr ""\r
2309 "L'opération consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide "\r
2310 "des polygones voisins, ce qui peut demander un temps de calcul "\r
2311 "considérable.\n"\r
2312 " De même que l'option \"Réglages\", les résultats peuvent varier."\r
2313 \r
2314 #: Cura/util/profile.py:470\r
2315 msgid "Save profile on slice"\r
2316 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2317 \r
2318 #: Cura/util/profile.py:470\r
2319 msgid ""\r
2320 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2321 msgstr ""\r
2322 "Sauvegarde le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini à côté du fichier "\r
2323 "STL du modèle. "\r
2324 \r
2325 #: Cura/util/profile.py:471\r
2326 msgid "Cost (price/kg)"\r
2327 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2328 \r
2329 #: Cura/util/profile.py:471\r
2330 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2331 msgstr ""\r
2332 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2333 "imprimé."\r
2334 \r
2335 #: Cura/util/profile.py:472\r
2336 msgid "Cost (price/m)"\r
2337 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2338 \r
2339 #: Cura/util/profile.py:472\r
2340 msgid ""\r
2341 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2342 msgstr "Prix au mètre pour estimer le prix total de l'object imprimé."\r
2343 \r
2344 #: Cura/util/profile.py:473\r
2345 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2346 msgstr "Détecter automatiquement les cartes SD"\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:473\r
2349 msgid ""\r
2350 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2351 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2352 msgstr ""\r
2353 "Permet de détecter automatiquement la présence de cartes SD. On peut vouloir "\r
2354 "désactiver cette option pour les systèmes qui détectent abusivement les clef "\r
2355 "USB comme des cartes mémoire."\r
2356 \r
2357 #: Cura/util/profile.py:474\r
2358 msgid "Check for updates"\r
2359 msgstr "Vérification des mises à jour"\r
2360 \r
2361 #: Cura/util/profile.py:474\r
2362 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2363 msgstr "Vérification des nouvelles versions de Cura au démarrage"\r
2364 \r
2365 #: Cura/util/profile.py:475\r
2366 msgid "Send usage statistics"\r
2367 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2368 \r
2369 #: Cura/util/profile.py:475\r
2370 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2371 msgstr ""\r
2372 "Envoi de façon anonyme des statistiques d'usage afin d'améliorer les "\r
2373 "prochaines versions de Cura."\r
2374 \r
2375 #: Cura/util/profile.py:477\r
2376 msgid "Density (kg/m3)"\r
2377 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2378 \r
2379 #: Cura/util/profile.py:477\r
2380 msgid ""\r
2381 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2382 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2383 msgstr ""\r
2384 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2385 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total et le prix éventuel de "\r
2386 "l'objet."\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:478\r
2389 msgid ""\r
2390 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2391 "restart of Cura"\r
2392 msgstr ""\r
2393 "Changer la langue de Cura. Le changement de langue requiert un redémarrage "\r
2394 "de Cura"\r
2395 \r
2396 #: Cura/util/profile.py:481\r
2397 msgid "Model colour"\r
2398 msgstr "Couleur du modèle"\r
2399 \r
2400 #: Cura/util/profile.py:481\r
2401 msgid "Display color for first extruder"\r
2402 msgstr "Couleur d'affichage de la première extrudeuse"\r
2403 \r
2404 #: Cura/util/profile.py:482\r
2405 msgid "Model colour (2)"\r
2406 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2407 \r
2408 #: Cura/util/profile.py:482\r
2409 msgid "Display color for second extruder"\r
2410 msgstr "Couleur d'affichage de la deuxième extrudeuse"\r
2411 \r
2412 #: Cura/util/profile.py:483\r
2413 msgid "Model colour (3)"\r
2414 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2415 \r
2416 #: Cura/util/profile.py:483\r
2417 msgid "Display color for third extruder"\r
2418 msgstr "Couleur d'affichage pour la troisième extrudeuse"\r
2419 \r
2420 #: Cura/util/profile.py:484\r
2421 msgid "Model colour (4)"\r
2422 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2423 \r
2424 #: Cura/util/profile.py:484\r
2425 msgid "Display color for forth extruder"\r
2426 msgstr "Couleur d'affichage de la quatrième extrudeuse"\r
2427 \r
2428 #: Cura/util/profile.py:485\r
2429 msgid "Printing window type"\r
2430 msgstr "Type de fenêtre d'impression"\r
2431 \r
2432 #: Cura/util/profile.py:485\r
2433 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2434 msgstr "Selectionnez l'interface que vous utilisez pour l'impression par USB"\r
2435 \r
2436 #: Cura/util/profile.py:497\r
2437 msgid "Maximum width (mm)"\r
2438 msgstr "Largeur maximale (mm)"\r
2439 \r
2440 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2441 msgid "Size of the machine in mm"\r
2442 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2443 \r
2444 #: Cura/util/profile.py:498\r
2445 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2446 msgstr "Profondeur maximale (mm)"\r
2447 \r
2448 #: Cura/util/profile.py:499\r
2449 msgid "Maximum height (mm)"\r
2450 msgstr "Hauteur maximale (mm)"\r
2451 \r
2452 #: Cura/util/profile.py:500\r
2453 #, fuzzy\r
2454 msgid "Machine center 0,0"\r
2455 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
2456 \r
2457 #: Cura/util/profile.py:500\r
2458 msgid ""\r
2459 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2460 "left corner."\r
2461 msgstr ""\r
2462 "Le firmware de la machine définie le centre du plateau à 0,0 au lieu du du "\r
2463 "coin avant gauche."\r
2464 \r
2465 #: Cura/util/profile.py:501\r
2466 msgid "Build area shape"\r
2467 msgstr "Forme du plateau"\r
2468 \r
2469 #: Cura/util/profile.py:501\r
2470 msgid "The shape of machine build area."\r
2471 msgstr "La forme du plateau d'impression"\r
2472 \r
2473 #: Cura/util/profile.py:503\r
2474 msgid ""\r
2475 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2476 "restart)"\r
2477 msgstr ""\r
2478 "Si vous avez un plateau chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2479 "(redémarrage requis de Cura)."\r
2480 \r
2481 #: Cura/util/profile.py:504\r
2482 msgid "GCode Flavor"\r
2483 msgstr "Format de GCode"\r
2484 \r
2485 #: Cura/util/profile.py:504\r
2486 #, fuzzy\r
2487 msgid ""\r
2488 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2489 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2490 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2491 "machine instead of the slicer.\n"\r
2492 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2493 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2494 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2495 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2496 msgstr ""\r
2497 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2498 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les firmwares "\r
2499 "basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2500 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2501 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).  "\r
2502 \r
2503 #: Cura/util/profile.py:505\r
2504 msgid "Extruder count"\r
2505 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2506 \r
2507 #: Cura/util/profile.py:505\r
2508 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2509 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusions installées sur votre machine."\r
2510 \r
2511 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2512 msgid "Offset X"\r
2513 msgstr "Décalage X"\r
2514 \r
2515 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2516 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2517 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2518 \r
2519 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2520 msgid "Offset Y"\r
2521 msgstr "Décalage Y"\r
2522 \r
2523 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2524 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2525 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2526 \r
2527 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2528 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2529 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2530 \r
2531 #: Cura/util/profile.py:512\r
2532 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2533 msgstr "Nombre de pas du moteur E pour 1mm de filament"\r
2534 \r
2535 #: Cura/util/profile.py:512\r
2536 msgid ""\r
2537 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2538 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2539 msgstr ""\r
2540 "Il s'agit du nombre de pas que doit effcetuer le moteur pas à pas "\r
2541 "d'entraînement du filament pour le faire avancer de 1mm.\n"\r
2542 "Si ca valeur est zéro, alors c'est la valeur indiquée dans le firmware de "\r
2543 "l'imprimante qui sera utilisée."\r
2544 \r
2545 #: Cura/util/profile.py:513\r
2546 msgid "Serial port"\r
2547 msgstr "Port de série"\r
2548 \r
2549 #: Cura/util/profile.py:513\r
2550 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2551 msgstr "Le port utilisé pour la communication avec l'imprimante."\r
2552 \r
2553 #: Cura/util/profile.py:515\r
2554 msgid "Baudrate"\r
2555 msgstr "Bauds"\r
2556 \r
2557 #: Cura/util/profile.py:515\r
2558 msgid ""\r
2559 "Speed of the serial port communication\n"\r
2560 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2561 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2562 msgstr ""\r
2563 "Vitesse de communication avec l'imprimante.\n"\r
2564 "Elle doit correspondre à celle de votre firmware\n"\r
2565 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
2566 \r
2567 #: Cura/util/profile.py:518\r
2568 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2569 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
2570 \r
2571 #: Cura/util/profile.py:518\r
2572 msgid ""\r
2573 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2574 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2575 "is on the left side."\r
2576 msgstr ""\r
2577 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2578 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2579 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
2580 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2581 \r
2582 #: Cura/util/profile.py:519\r
2583 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2584 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
2585 \r
2586 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2587 msgid ""\r
2588 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2589 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2590 "is on the left side."\r
2591 msgstr ""\r
2592 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2593 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2594 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
2595 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2596 \r
2597 #: Cura/util/profile.py:520\r
2598 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2599 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
2600 \r
2601 #: Cura/util/profile.py:521\r
2602 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2603 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
2604 \r
2605 #: Cura/util/profile.py:521\r
2606 msgid ""\r
2607 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2608 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2609 "is on the left side."\r
2610 msgstr ""\r
2611 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2612 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2613 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
2614 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2615 \r
2616 #: Cura/util/profile.py:522\r
2617 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2618 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
2619 \r
2620 #: Cura/util/profile.py:522\r
2621 msgid ""\r
2622 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2623 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2624 "Ultimaker."\r
2625 msgstr ""\r
2626 "La hauteur du bas de la colonne d'impression (structure qui tient la tête "\r
2627 "d'impression).\n"\r
2628 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
2629 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
2630 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
2631 \r
2632 #: Cura/util/profile.py:524\r
2633 #, python-format\r
2634 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2635 msgstr "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2636 \r
2637 #: Cura/util/profile.py:525\r
2638 #, python-format\r
2639 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2640 msgstr "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2641 \r
2642 #: Cura/util/profile.py:526\r
2643 #, python-format\r
2644 msgid ""\r
2645 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2646 "are not recommended."\r
2647 msgstr ""\r
2648 "Des couches plus épaisses que %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) donnent "\r
2649 "généralement de mauvais résultats et ne sont pas recommandés."\r
2650 \r
2651 #: Cura/util/profile.py:528\r
2652 msgid ""\r
2653 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2654 "150mm/s"\r
2655 msgstr ""\r
2656 "Il est peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/s."\r
2657 \r
2658 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2659 #: Cura/util/profile.py:533\r
2660 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2661 msgstr ""\r
2662 "Une température supérieure à 260C peut endommager votre machine. Soyez "\r
2663 "prudents!"\r
2664 \r
2665 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2666 #: Cura/util/profile.py:537\r
2667 msgid ""\r
2668 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2669 "1.75mm."\r
2670 msgstr ""\r
2671 "Etes-vous certain que votre filament est aussi épais? Les filaments "\r
2672 "habituels ont des diamètres aux alentours de 3mm ou 1.75mm."\r
2673 \r
2674 #: Cura/util/profile.py:538\r
2675 msgid ""\r
2676 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2677 "300mm/s"\r
2678 msgstr ""\r
2679 "Il est peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses au delà "\r
2680 "de 300mm/s"\r
2681 \r
2682 #: Cura/util/profile.py:539\r
2683 #, python-format\r
2684 msgid ""\r
2685 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2686 "results and is not recommended."\r
2687 msgstr ""\r
2688 "Une première couche plus épaisses que  %.2fmm (3/4 du diamètre de la buse) "\r
2689 "donne généralement de mauvais résultats et n'est pas recommandée."\r
2690 \r
2691 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2692 #~ msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
2693 \r
2694 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2695 #~ msgstr ""\r
2696 #~ "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
2697 \r
2698 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2699 #~ msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
2700 \r
2701 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2702 #~ msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
2703 \r
2704 #~ msgid "Add new machine..."\r
2705 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle machine..."\r
2706 \r
2707 #~ msgid "Statistics"\r
2708 #~ msgstr "Statistiques"\r
2709 \r
2710 #~ msgid ""\r
2711 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2712 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2713 #~ "Machine state:\n"\r
2714 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2715 #~ msgstr ""\r
2716 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2717 #~ "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
2718 #~ "Etat de la machine:\n"\r
2719 #~ "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2720 \r
2721 #~ msgid "BedTemp:"\r
2722 #~ msgstr "TempLit:"\r
2723 \r
2724 #~ msgid "Temp:"\r
2725 #~ msgstr "Temp:"\r
2726 \r
2727 #~ msgid "Jog"\r
2728 #~ msgstr "Mouvement"\r
2729 \r
2730 #~ msgid "Outer wall:"\r
2731 #~ msgstr "Parois externes:"\r
2732 \r
2733 #~ msgid "Inner wall:"\r
2734 #~ msgstr "Parois internes:"\r
2735 \r
2736 #~ msgid "Fill:"\r
2737 #~ msgstr "Remplissage:"\r
2738 \r
2739 #~ msgid "Support:"\r
2740 #~ msgstr "SUpport:"\r
2741 \r
2742 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2743 #~ msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
2744 \r
2745 #~ msgid "Show preview"\r
2746 #~ msgstr "Prévisualiser"\r
2747 \r
2748 #~ msgid "Camera"\r
2749 #~ msgstr "Caméra"\r
2750 \r
2751 #~ msgid "Resume"\r
2752 #~ msgstr "Reprendre"\r
2753 \r
2754 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2755 #~ msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
2756 \r
2757 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2758 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2759 \r
2760 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2761 #~ msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
2762 \r
2763 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2764 #~ msgstr "Cura - Lot groupé"\r
2765 \r
2766 #~ msgid "Add"\r
2767 #~ msgstr "Ajouter"\r
2768 \r
2769 #~ msgid "Remove"\r
2770 #~ msgstr "Retirer"\r
2771 \r
2772 #~ msgid "Prepare all"\r
2773 #~ msgstr "Préparer l'ensemble"\r
2774 \r
2775 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2776 #~ msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
2777 \r
2778 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2779 #~ msgstr "Construction: %d"\r
2780 \r
2781 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2782 #~ msgstr "Effectué: 0/%d"\r
2783 \r
2784 #~ msgid "Abort"\r
2785 #~ msgstr "Interrompre"\r
2786 \r
2787 #~ msgid "Close"\r
2788 #~ msgstr "Fermer"\r
2789 \r
2790 #~ msgid "Build: %d models"\r
2791 #~ msgstr "Construction: %d modèles"\r
2792 \r
2793 #~ msgid ""\r
2794 #~ "\n"\r
2795 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2796 #~ msgstr ""\r
2797 #~ "\n"\r
2798 #~ "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2799 \r
2800 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2801 #~ msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
2802 \r
2803 #~ msgid "Aborted by user."\r
2804 #~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
2805 \r
2806 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2807 #~ msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
2808 \r
2809 #~ msgid "To SDCard"\r
2810 #~ msgstr "Vers carte SD"\r
2811 \r
2812 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2813 #~ msgstr "Ventilateur retardé"\r