chiark / gitweb /
91a916147507d41a87c3447fae5f84de8210414e
[cura.git] / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:32+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-28 13:47+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: fr\n"\r
18 "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"\r
19 \r
20 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
22 msgstr ""\r
23 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
24 \r
25 #: Cura/gui/app.py:140 Cura/gui/mainWindow.py:566\r
26 msgid "New version available"\r
27 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
28 \r
29 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
30 msgid "Add new machine wizard"\r
31 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
32 \r
33 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
34 msgid "First time run wizard"\r
35 msgstr "Relancer l'assistant de première utilisation"\r
36 \r
37 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
38 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
39 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
40 \r
41 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
42 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
43 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
44 \r
45 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
46 #, fuzzy\r
47 msgid "Select your language:"\r
48 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
49 \r
50 #: Cura/gui/configWizard.py:280\r
51 #, fuzzy\r
52 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
53 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
54 \r
55 #: Cura/gui/configWizard.py:317\r
56 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
57 msgstr "Les profils de machines prédéfinis suivants sont disponibles"\r
58 \r
59 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
60 msgid ""\r
61 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
62 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
63 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
64 "or want an extra profile.\n"\r
65 "Please report it at the github issue tracker."\r
66 msgstr ""\r
67 "Notez que ces profils ne garantissent pas systématiquement de bons "\r
68 "résultats, \n"\r
69 "ou ne marchent pas. Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires. \n"\r
70 "Si vous remarquez des problèmes avec les profils prédéfinis,\n"\r
71 " ou si vous voulez un profil supplémentaire.\n"\r
72 "S'il vous plaît, signaler le à \"github issue tracker\"."\r
73 \r
74 #: Cura/gui/configWizard.py:348\r
75 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
76 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé."\r
77 \r
78 #: Cura/gui/configWizard.py:353\r
79 msgid ""\r
80 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
81 "settings."\r
82 msgstr ""\r
83 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
84 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elles."\r
85 \r
86 #: Cura/gui/configWizard.py:354\r
87 msgid ""\r
88 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
89 msgstr "Verifiez le profil par défaut avant de l'exécuter sur votre machine."\r
90 \r
91 #: Cura/gui/configWizard.py:355\r
92 msgid ""\r
93 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
94 "then make an issue on github."\r
95 msgstr ""\r
96 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
97 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
98 \r
99 #: Cura/gui/configWizard.py:357\r
100 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
101 msgstr "Vous devez installer manuellement le firmware Marlin ou Sprinter"\r
102 \r
103 #: Cura/gui/configWizard.py:359\r
104 msgid "Machine name"\r
105 msgstr "Nom de la machine"\r
106 \r
107 #: Cura/gui/configWizard.py:360\r
108 msgid "Machine width (mm)"\r
109 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
110 \r
111 #: Cura/gui/configWizard.py:361\r
112 msgid "Machine depth (mm)"\r
113 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
114 \r
115 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
116 msgid "Machine height (mm)"\r
117 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
118 \r
119 #: Cura/gui/configWizard.py:363 Cura/util/profile.py:175\r
120 msgid "Nozzle size (mm)"\r
121 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
122 \r
123 #: Cura/gui/configWizard.py:364 Cura/util/profile.py:503\r
124 msgid "Heated bed"\r
125 msgstr "plateau chauffant"\r
126 \r
127 #: Cura/gui/configWizard.py:365\r
128 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
129 msgstr "Le centre du plateau est 0,0,0 (RoStock)"\r
130 \r
131 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
132 msgid "Select your machine"\r
133 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
134 \r
135 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
136 msgid "What kind of machine do you have:"\r
137 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
138 \r
139 #: Cura/gui/configWizard.py:401\r
140 #, fuzzy\r
141 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
142 msgstr "Autre (ex. RepRap, Makerbot)"\r
143 \r
144 #: Cura/gui/configWizard.py:404\r
145 msgid ""\r
146 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
147 "improvement of Cura."\r
148 msgstr ""\r
149 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura."\r
150 \r
151 #: Cura/gui/configWizard.py:405\r
152 msgid ""\r
153 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
154 "information."\r
155 msgstr ""\r
156 "Cette option ne soummet PAS vos modèles en lignes et ne récupère "\r
157 "d'informations d'ordre privée."\r
158 \r
159 #: Cura/gui/configWizard.py:406\r
160 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
161 msgstr "Soummettre des informations d'usages anonymes:"\r
162 \r
163 #: Cura/gui/configWizard.py:407\r
164 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
165 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
166 \r
167 #: Cura/gui/configWizard.py:524\r
168 msgid "Select upgraded parts you have"\r
169 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
170 \r
171 #: Cura/gui/configWizard.py:525\r
172 msgid ""\r
173 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
174 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
175 msgstr ""\r
176 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
177 "Ultimaker, Cura a besoin de connaître les mises à jours effectuées sur votre "\r
178 "machine."\r
179 \r
180 #: Cura/gui/configWizard.py:527\r
181 msgid "Extruder drive upgrade"\r
182 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
183 \r
184 #: Cura/gui/configWizard.py:528\r
185 #, fuzzy\r
186 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
187 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
188 \r
189 #: Cura/gui/configWizard.py:529\r
190 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
191 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
192 \r
193 #: Cura/gui/configWizard.py:530\r
194 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
195 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
196 \r
197 #: Cura/gui/configWizard.py:532\r
198 msgid ""\r
199 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
200 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
201 "it is highly recommended to improve reliability."\r
202 msgstr ""\r
203 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
204 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
205 "recommandé de le faire pour augmenter la fiabilité."\r
206 \r
207 #: Cura/gui/configWizard.py:533\r
208 msgid ""\r
209 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
210 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
211 msgstr ""\r
212 "Cette mise à jour peut être achetée sur la boutique\n"\r
213 " en ligne d'Ultimaker, ou sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
214 \r
215 #: Cura/gui/configWizard.py:555\r
216 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
217 msgstr "Mettre à jour le firmware d'Ultimaker"\r
218 \r
219 #: Cura/gui/configWizard.py:556\r
220 msgid ""\r
221 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
222 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
223 "and ultimately makes your printer work."\r
224 msgstr ""\r
225 "Le firmware est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
226 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
227 "et permet à l'imprimante de fonctionner. "\r
228 \r
229 #: Cura/gui/configWizard.py:558\r
230 msgid ""\r
231 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
232 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
233 msgstr ""\r
234 "Le firmware fournis avec votre Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
235 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
236 \r
237 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
238 msgid ""\r
239 "Cura requires these new features and thus\n"\r
240 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
241 "You will get the chance to do so now."\r
242 msgstr ""\r
243 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
244 "firmware aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
245 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
246 \r
247 #: Cura/gui/configWizard.py:566\r
248 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
249 msgstr "Ne mettez pas à jour le firmware si:"\r
250 \r
251 #: Cura/gui/configWizard.py:567\r
252 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
253 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
254 \r
255 #: Cura/gui/configWizard.py:568\r
256 msgid "* Build your own heated bed"\r
257 msgstr ""\r
258 \r
259 #: Cura/gui/configWizard.py:569\r
260 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
261 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le firmware"\r
262 \r
263 #: Cura/gui/configWizard.py:603\r
264 msgid ""\r
265 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
266 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
267 msgstr ""\r
268 "Il est conseillé d'effectuer quelques tests préliminaires.\n"\r
269 "Vous pouvez les ignorer si vous savez comment fonctionne votre machine"\r
270 \r
271 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
272 msgid "Run checks"\r
273 msgstr "Lancer les tests"\r
274 \r
275 #: Cura/gui/configWizard.py:604\r
276 msgid "Skip checks"\r
277 msgstr "Ignorer les tests"\r
278 \r
279 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
280 msgid "Communication:"\r
281 msgstr "Communication:"\r
282 \r
283 #: Cura/gui/configWizard.py:609\r
284 msgid "Temperature:"\r
285 msgstr "Temperature:"\r
286 \r
287 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
288 msgid "Endstops:"\r
289 msgstr "Butées de fin de course:"\r
290 \r
291 #: Cura/gui/configWizard.py:615\r
292 msgid "Show error log"\r
293 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
294 \r
295 #: Cura/gui/configWizard.py:649\r
296 msgid "Connecting to machine."\r
297 msgstr "Connexion à la machine."\r
298 \r
299 #: Cura/gui/configWizard.py:670\r
300 msgid "Cooldown before temperature check."\r
301 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
302 \r
303 #: Cura/gui/configWizard.py:676 Cura/gui/configWizard.py:683\r
304 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
305 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
306 \r
307 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
308 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
309 msgstr "Vérifiez que les butées de fin de courses sont pressées"\r
310 \r
311 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
312 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
313 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
314 \r
315 #: Cura/gui/configWizard.py:712\r
316 #, python-format\r
317 msgid "Head temperature: %d"\r
318 msgstr "Température de la tête d'impression: %d"\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:719 Cura/gui/configWizard.py:728\r
321 #, python-format\r
322 msgid "Communication State: %s"\r
323 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
326 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
327 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
328 \r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:768 Cura/gui/configWizard.py:777\r
330 msgid "Please press the left X endstop."\r
331 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
332 \r
333 #: Cura/gui/configWizard.py:772\r
334 msgid "Please press the right X endstop."\r
335 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
336 \r
337 #: Cura/gui/configWizard.py:782\r
338 msgid "Please press the front Y endstop."\r
339 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
340 \r
341 #: Cura/gui/configWizard.py:788 Cura/gui/configWizard.py:797\r
342 msgid "Please press the top Z endstop."\r
343 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
344 \r
345 #: Cura/gui/configWizard.py:792\r
346 msgid "Please press the back Y endstop."\r
347 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
348 \r
349 #: Cura/gui/configWizard.py:804 Cura/gui/configWizard.py:817\r
350 msgid "Checkup finished"\r
351 msgstr "Vérification terminée"\r
352 \r
353 #: Cura/gui/configWizard.py:811\r
354 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
355 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
356 \r
357 #: Cura/gui/configWizard.py:860\r
358 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
359 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
360 \r
361 #: Cura/gui/configWizard.py:861\r
362 msgid "First remove any filament from your machine."\r
363 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
364 \r
365 #: Cura/gui/configWizard.py:862\r
366 msgid ""\r
367 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
368 "top of the extruder drive."\r
369 msgstr ""\r
370 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il s'introduise\n"\r
371 "dans le système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
372 \r
373 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
374 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
375 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
376 \r
377 #: Cura/gui/configWizard.py:864\r
378 msgid "Extrude 100mm filament"\r
379 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
380 \r
381 #: Cura/gui/configWizard.py:865\r
382 msgid ""\r
383 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
384 "(this can be more or less then 100mm)"\r
385 msgstr ""\r
386 "Maintenant, mesurez la longueur déroulée\n"\r
387 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
388 \r
389 #: Cura/gui/configWizard.py:866\r
390 msgid "Save"\r
391 msgstr "Sauvegarder"\r
392 \r
393 #: Cura/gui/configWizard.py:867\r
394 msgid "This results in the following steps per E:"\r
395 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
396 \r
397 #: Cura/gui/configWizard.py:869\r
398 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
399 msgstr "Vous pouvez répéter ces étapes pour une meilleure calibration. "\r
400 \r
401 #: Cura/gui/configWizard.py:872\r
402 msgid ""\r
403 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
404 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
405 msgstr ""\r
406 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête,\n"\r
407 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
408 \r
409 #: Cura/gui/configWizard.py:873\r
410 msgid "Heatup for filament removal"\r
411 msgstr "Température pour le retrait du filament"\r
412 \r
413 #: Cura/gui/configWizard.py:898 Cura/gui/configWizard.py:932\r
414 msgid ""\r
415 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
416 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
417 msgstr ""\r
418 "Erreur: de se connecter à la machine\n"\r
419 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
420 \r
421 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58\r
422 msgid ""\r
423 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
424 "configuration."\r
425 msgstr ""\r
426 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un firmware par défault dédié à votre "\r
427 "machine."\r
428 \r
429 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:58 Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
430 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:117 Cura/gui/mainWindow.py:508\r
431 msgid "Firmware update"\r
432 msgstr "Mise à jour du firmware"\r
433 \r
434 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:62\r
435 msgid ""\r
436 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
437 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
438 msgstr ""\r
439 "Cura prend uniquement en charge les mises à jour du firmware pour "\r
440 "ATmega2560.\n"\r
441 "Donc, mettre à jour votre RepRap avec Cura fonctionnera pas."\r
442 \r
443 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
444 msgid "OK"\r
445 msgstr "OK"\r
446 \r
447 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:91\r
448 msgid "Reading firmware..."\r
449 msgstr "Lecture du firmware..."\r
450 \r
451 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:93\r
452 msgid "Connecting to machine..."\r
453 msgstr "Connexion à la machine..."\r
454 \r
455 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
456 msgid ""\r
457 "Please connect the printer to\n"\r
458 "your computer with the USB cable."\r
459 msgstr ""\r
460 "Veuillez connecter l'imprimante à \n"\r
461 "votre ordinateur avec le câble USB."\r
462 \r
463 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:116\r
464 msgid ""\r
465 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
466 "Is your machine connected to the PC?"\r
467 msgstr ""\r
468 "Aucune machine trouvée pour ce firmware\n"\r
469 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
470 \r
471 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:121\r
472 msgid "Uploading firmware..."\r
473 msgstr "Téléchargement du firmware..."\r
474 \r
475 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:124\r
476 #, python-format\r
477 msgid ""\r
478 "Done!\n"\r
479 "Installed firmware: %s"\r
480 msgstr ""\r
481 "Teminé!\n"\r
482 "Firmware installé: %s"\r
483 \r
484 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:126\r
485 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
486 msgstr "Echec d'écriture du firmware.\n"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:66\r
489 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
490 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
493 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
494 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:70\r
497 msgid "Reload platform\tF5"\r
498 msgstr "Vider la plateforme\tF5"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
501 msgid "Clear platform"\r
502 msgstr "Vider la plateau"\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
505 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
506 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:78 Cura/gui/sceneView.py:279\r
509 msgid "Save GCode..."\r
510 msgstr "Sauver le GCode..."\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:80\r
513 msgid "Show slice engine log..."\r
514 msgstr "Montrer le registre du trancheur..."\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:84\r
517 msgid "Open Profile..."\r
518 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
521 msgid "Save Profile..."\r
522 msgstr "Sauver le profil..."\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
525 msgid "Load Profile from GCode..."\r
526 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:94\r
529 msgid "Reset Profile to default"\r
530 msgstr "Réinitialiser le profil par défaut"\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:99\r
533 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
534 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:101 Cura/gui/mainWindow.py:434\r
537 msgid "Machine settings..."\r
538 msgstr "Réglages machine..."\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:107\r
541 msgid "Recent Model Files"\r
542 msgstr "Modèles récents"\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:114\r
545 msgid "Recent Profile Files"\r
546 msgstr "Profils récents"\r
547 \r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:120\r
549 msgid "Quit"\r
550 msgstr "Quitter"\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
553 msgid "File"\r
554 msgstr "Fichier"\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
557 msgid "Minecraft map import..."\r
558 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:134\r
561 msgid "PID Debugger..."\r
562 msgstr "Déboguer le PID..."\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:137\r
565 msgid "Copy profile to clipboard"\r
566 msgstr "Copier le profil dans le bloc-note"\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:141\r
569 msgid "Print all at once"\r
570 msgstr "Imprimer tous les objets à la fois"\r
571 \r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:143\r
573 msgid "Print one at a time"\r
574 msgstr "Imprimer une objet à la fois"\r
575 \r
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:150\r
577 msgid "Tools"\r
578 msgstr "Outils"\r
579 \r
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:156 Cura/util/profile.py:175\r
581 msgid "Machine"\r
582 msgstr "Machine"\r
583 \r
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:159\r
585 msgid "Switch to quickprint..."\r
586 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
587 \r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:163\r
589 msgid "Switch to full settings..."\r
590 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
593 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
594 msgstr "Configuration experte..."\r
595 \r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:172\r
597 msgid "Run first run wizard..."\r
598 msgstr "Assistant de première utilisation..."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:174\r
601 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
602 msgstr "Assistant de mise a niveau du plateau..."\r
603 \r
604 #: Cura/gui/mainWindow.py:176\r
605 msgid "Run head offset wizard..."\r
606 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
607 \r
608 #: Cura/gui/mainWindow.py:179\r
609 msgid "Expert"\r
610 msgstr "Expert"\r
611 \r
612 #: Cura/gui/mainWindow.py:182\r
613 msgid "Online documentation..."\r
614 msgstr "Documentation en ligne..."\r
615 \r
616 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
617 msgid "Report a problem..."\r
618 msgstr "Signaler un problème..."\r
619 \r
620 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
621 msgid "Check for update..."\r
622 msgstr "Vérification des mises à jour..."\r
623 \r
624 #: Cura/gui/mainWindow.py:188\r
625 msgid "Open YouMagine website..."\r
626 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
627 \r
628 #: Cura/gui/mainWindow.py:190\r
629 msgid "About Cura..."\r
630 msgstr "A propos de Cura..."\r
631 \r
632 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
633 msgid "Help"\r
634 msgstr "Aide"\r
635 \r
636 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
637 msgid ""\r
638 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
639 "size and gantry height in the machine settings"\r
640 msgstr ""\r
641 "Pour l'impression \"Une à la fois \", vous devez avoir entré la taille de la "\r
642 "tête d'impression dans les paramètres de la machine"\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:343\r
645 msgid "One at a time warning"\r
646 msgstr "Avertissement un objet à la fois"\r
647 \r
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:440\r
649 msgid "Install default firmware..."\r
650 msgstr "Installer le firmware Marlin par défaut"\r
651 \r
652 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
653 msgid "Install custom firmware..."\r
654 msgstr "Installer un firmware maison"\r
655 \r
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:447\r
657 msgid "Select profile file to load"\r
658 msgstr "Sélection du profil à charger"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/mainWindow.py:459\r
661 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
662 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
665 msgid ""\r
666 "No profile found in GCode file.\n"\r
667 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
668 msgstr ""\r
669 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
670 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
671 \r
672 #: Cura/gui/mainWindow.py:474\r
673 msgid "Profile load error"\r
674 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
675 \r
676 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
677 msgid "Select profile file to save"\r
678 msgstr "Sélection d'un profil à sauvegarder"\r
679 \r
680 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
681 msgid ""\r
682 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
683 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
684 "Do you really want to reset?"\r
685 msgstr ""\r
686 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
687 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
688 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
689 \r
690 #: Cura/gui/mainWindow.py:488\r
691 msgid "Profile reset"\r
692 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
693 \r
694 #: Cura/gui/mainWindow.py:508\r
695 msgid ""\r
696 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
697 "will function correctly, and could damage your machine."\r
698 msgstr ""\r
699 "Attention: installer un firmware maison ne garantit pas le bon "\r
700 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
701 \r
702 #: Cura/gui/mainWindow.py:509\r
703 msgid "Open firmware to upload"\r
704 msgstr "Sélection du firmware à mettre à jour"\r
705 \r
706 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
707 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
708 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
709 \r
710 #: Cura/gui/mainWindow.py:569\r
711 msgid "Awesome!"\r
712 msgstr "Excellent!"\r
713 \r
714 #: Cura/gui/mainWindow.py:624\r
715 msgid "Plugins"\r
716 msgstr "Extensions"\r
717 \r
718 #: Cura/gui/pluginPanel.py:27\r
719 msgid "Plugins:"\r
720 msgstr "Extensions:"\r
721 \r
722 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
723 msgid "Open plugin location"\r
724 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
725 \r
726 #: Cura/gui/pluginPanel.py:32\r
727 msgid "Enabled plugins"\r
728 msgstr "Extensions activées"\r
729 \r
730 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
731 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
732 msgstr ""\r
733 "Vous devez d'abord sélectionner un plugin avant d'ajouter quelquechose."\r
734 \r
735 #: Cura/gui/pluginPanel.py:134\r
736 msgid "Error: no plugin selected"\r
737 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
738 \r
739 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:28\r
740 msgid "Print window"\r
741 msgstr "Fenêtre d'impression"\r
742 \r
743 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31\r
744 msgid "Colours"\r
745 msgstr "Couleurs"\r
746 \r
747 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:37 Cura/util/profile.py:478\r
748 msgid "Language"\r
749 msgstr "Language"\r
750 \r
751 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:40\r
752 msgid "Filament settings"\r
753 msgstr "Réglages du filament"\r
754 \r
755 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:50\r
756 msgid "Cura settings"\r
757 msgstr "Réglages de Cura"\r
758 \r
759 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:84\r
760 msgid "Machine settings"\r
761 msgstr "Réglages de la machine"\r
762 \r
763 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:95\r
764 msgid "Printer head size"\r
765 msgstr "Taille de la tête d'impression"\r
766 \r
767 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:103\r
768 #, python-format\r
769 msgid "Extruder %d"\r
770 msgstr "Extrudeur %d"\r
771 \r
772 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:107\r
773 msgid "Communication settings"\r
774 msgstr "Réglages de la communication"\r
775 \r
776 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
777 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
778 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
779 \r
780 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:154\r
781 msgid "Machine remove error"\r
782 msgstr "Erreur de la machine"\r
783 \r
784 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
785 msgid "Enter the new name:"\r
786 msgstr ""\r
787 \r
788 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:168\r
789 #, fuzzy\r
790 msgid "Change machine name"\r
791 msgstr "Nom de la machine"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
794 #, python-format\r
795 msgid "Printing on %s"\r
796 msgstr "Impression en %s"\r
797 \r
798 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
799 msgid ""\r
800 "Your computer is running on battery power.\n"\r
801 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
802 msgstr ""\r
803 "Votre ordinateur fonctionne sur batterie. \n"\r
804 "Connectez votre ordinateur à une alimentation secteur ou votre impression "\r
805 "risque de s'interrompre."\r
806 \r
807 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
808 #, fuzzy\r
809 msgid ""\r
810 "InfoLine from printer connection\n"\r
811 "InfoLine from dialog\n"\r
812 "Extra line\n"\r
813 "More lines for layout\n"\r
814 "More lines for layout\n"\r
815 "More lines for layout"\r
816 msgstr ""\r
817 "Ligne d'info de la connexion à l'imprimante\n"\r
818 "Ligne d'info dialogue\n"\r
819 "ligne supplémentaire"\r
820 \r
821 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
822 msgid "Connect"\r
823 msgstr "Connecter"\r
824 \r
825 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:65\r
826 msgid "Print"\r
827 msgstr "Imprimer"\r
828 \r
829 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
830 msgid "Pause"\r
831 msgstr "Pause"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
834 msgid "Cancel print"\r
835 msgstr "Interrompre l'impression"\r
836 \r
837 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
838 msgid "Error log"\r
839 msgstr "Journal d'erreur"\r
840 \r
841 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
842 msgid "Load"\r
843 msgstr "Charger"\r
844 \r
845 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
846 msgid "Rotate"\r
847 msgstr "Tourner"\r
848 \r
849 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
850 msgid "Scale"\r
851 msgstr "Redimensionner"\r
852 \r
853 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
854 msgid "Mirror"\r
855 msgstr "Symétrie"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
858 msgid "Reset"\r
859 msgstr "Réinitialiser"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
862 msgid "Lay flat"\r
863 msgstr "Mettre à plat"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
866 msgid "To max"\r
867 msgstr "Au maximum"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
870 msgid "Mirror X"\r
871 msgstr "Symétrie en X"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
874 msgid "Mirror Y"\r
875 msgstr "Symétrie en Y"\r
876 \r
877 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
878 msgid "Mirror Z"\r
879 msgstr "Symétrie en Z"\r
880 \r
881 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
882 msgid "Scale X"\r
883 msgstr "Echelle X"\r
884 \r
885 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
886 msgid "Scale Y"\r
887 msgstr "Echelle Y"\r
888 \r
889 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
890 msgid "Scale Z"\r
891 msgstr "Echelle Z"\r
892 \r
893 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
894 msgid "Size X (mm)"\r
895 msgstr "Taille axe X (mm)"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
898 msgid "Size Y (mm)"\r
899 msgstr "Taille axe Y (mm)"\r
900 \r
901 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
902 msgid "Size Z (mm)"\r
903 msgstr "Taille axe Z (mm)"\r
904 \r
905 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
906 msgid "Uniform scale"\r
907 msgstr "Echelle uniforme"\r
908 \r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
910 msgid "View mode"\r
911 msgstr "Mode de visualisation"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
914 msgid "Normal"\r
915 msgstr "Normal"\r
916 \r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
918 msgid "Overhang"\r
919 msgstr "Porte-à-faux"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
922 msgid "Transparent"\r
923 msgstr "Transparent"\r
924 \r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
926 msgid "X-Ray"\r
927 msgstr "Rayons X"\r
928 \r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
930 msgid "Layers"\r
931 msgstr "Couches"\r
932 \r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:106\r
934 msgid "Share on YouMagine"\r
935 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
936 \r
937 #: Cura/gui/sceneView.py:204\r
938 msgid "Open 3D model"\r
939 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
940 \r
941 #: Cura/gui/sceneView.py:229\r
942 msgid "Save 3D model"\r
943 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
944 \r
945 #: Cura/gui/sceneView.py:276 Cura/gui/sceneView.py:915\r
946 #, python-format\r
947 msgid "Print with %s"\r
948 msgstr "Imprimer avec %s"\r
949 \r
950 #: Cura/gui/sceneView.py:280\r
951 msgid "Slice engine log..."\r
952 msgstr "Journal du trancheur..."\r
953 \r
954 #: Cura/gui/sceneView.py:305 Cura/gui/sceneView.py:918\r
955 msgid "Save toolpath"\r
956 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
957 \r
958 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
959 msgid "The slicing engine reported the following"\r
960 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
961 \r
962 #: Cura/gui/sceneView.py:352\r
963 msgid "Engine log..."\r
964 msgstr "Journal du trancheur..."\r
965 \r
966 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
967 msgid "How many copies do you want?"\r
968 msgstr "Combien de copies voulez vous?"\r
969 \r
970 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
971 msgid "Number of copies"\r
972 msgstr "Nombre de copies"\r
973 \r
974 #: Cura/gui/sceneView.py:491\r
975 msgid "Multiply"\r
976 msgstr "Multiplier"\r
977 \r
978 #: Cura/gui/sceneView.py:781\r
979 msgid "Center on platform"\r
980 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
981 \r
982 #: Cura/gui/sceneView.py:782\r
983 msgid "Delete object"\r
984 msgstr "Supprimer l'objet"\r
985 \r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:783\r
987 msgid "Multiply object"\r
988 msgstr "Multiplier l'objet"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:784\r
991 msgid "Split object into parts"\r
992 msgstr "Diviser l'objet en parties"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/sceneView.py:786\r
995 msgid "Dual extrusion merge"\r
996 msgstr "Assemblage pour la double extrusion "\r
997 \r
998 #: Cura/gui/sceneView.py:788\r
999 msgid "Delete all objects"\r
1000 msgstr "Supprimer tous les objets"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/sceneView.py:789\r
1003 msgid "Reload all objects"\r
1004 msgstr " Réinitialiser les objets"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/sceneView.py:912\r
1007 msgid "Toolpath to SD"\r
1008 msgstr "Enregistrer sur la carte SD"\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/sceneView.py:1206\r
1011 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1012 msgstr ""\r
1013 "Mode de vue porte-à-faux impossible par limitation d'OpenGL (support des "\r
1014 "shaders). "\r
1015 \r
1016 #: Cura/gui/simpleMode.py:19\r
1017 msgid "High quality print"\r
1018 msgstr "Impression de haute qualité"\r
1019 \r
1020 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1021 msgid "Normal quality print"\r
1022 msgstr "Impression de qualité normale"\r
1023 \r
1024 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1025 msgid "Fast low quality print"\r
1026 msgstr "Impression rapide de basse qualité"\r
1027 \r
1028 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1029 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1030 msgstr "Vase ou coupe à parois fines"\r
1031 \r
1032 #: Cura/gui/simpleMode.py:32\r
1033 msgid "Print support structure"\r
1034 msgstr "Impression de supports"\r
1035 \r
1036 #: Cura/gui/simpleMode.py:37\r
1037 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1038 msgstr "Sélection d'un profil d'impression rapide"\r
1039 \r
1040 #: Cura/gui/simpleMode.py:47\r
1041 msgid "Material:"\r
1042 msgstr "Matériau:"\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/simpleMode.py:51\r
1045 msgid "Diameter:"\r
1046 msgstr "Diamètre:"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1049 msgid "Other:"\r
1050 msgstr "Autre:"\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/simpleMode.py:85\r
1053 msgid "Exterior Only"\r
1054 msgstr "Extérieur seuement"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1057 msgid "Height (mm)"\r
1058 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1061 msgid "Base (mm)"\r
1062 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1065 msgid "Width (mm)"\r
1066 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
1067 \r
1068 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1069 msgid "Depth (mm)"\r
1070 msgstr "Profondeur (mm)"\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1073 msgid "Edit"\r
1074 msgstr "Edition"\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1077 msgid "Rectangle"\r
1078 msgstr "Rectangle"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1081 #, fuzzy\r
1082 msgid "Circle"\r
1083 msgstr "Fichier"\r
1084 \r
1085 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1086 msgid "Draw curves"\r
1087 msgstr "Dessiner des courbes"\r
1088 \r
1089 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1090 msgid "Checking token"\r
1091 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1092 \r
1093 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1094 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1095 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1098 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1099 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1100 msgid "YouMagine error."\r
1101 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1102 \r
1103 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1104 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1105 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1106 \r
1107 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1108 msgid "YouMagine."\r
1109 msgstr "YouMagine."\r
1110 \r
1111 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1112 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1113 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1114 \r
1115 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1116 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1117 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1118 \r
1119 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1120 #, python-format\r
1121 msgid "Building model %s..."\r
1122 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1125 #, python-format\r
1126 msgid "Uploading model %s..."\r
1127 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1128 \r
1129 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1130 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1131 #, python-format\r
1132 msgid "Failed to upload %s!"\r
1133 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1134 \r
1135 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1136 #, python-format\r
1137 msgid "Uploading file %s..."\r
1138 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1139 \r
1140 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1141 #, python-format\r
1142 msgid "Uploading image %s..."\r
1143 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1144 \r
1145 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1146 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1147 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1148 \r
1149 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1150 msgid "Publishing design..."\r
1151 msgstr "Publication du design..."\r
1152 \r
1153 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1154 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1155 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1156 \r
1157 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1158 msgid "Paste token here"\r
1159 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1160 \r
1161 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1162 msgid ""\r
1163 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1164 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1165 "and authorize Cura to access your account."\r
1166 msgstr ""\r
1167 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1168 "vous avez besoin d'un compte sur YouMagine.com\n"\r
1169 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1170 \r
1171 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1172 msgid ""\r
1173 "This will open a browser window where you can\n"\r
1174 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1175 "You can revoke access at any time\n"\r
1176 "from YouMagine.com"\r
1177 msgstr ""\r
1178 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1179 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1180 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1181 "depuis YouMagine.com "\r
1182 \r
1183 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1184 msgid "Design name"\r
1185 msgstr "Nom de la création"\r
1186 \r
1187 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1188 msgid "Publish after upload"\r
1189 msgstr "Publier après l'envoi"\r
1190 \r
1191 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1192 msgid "Share!"\r
1193 msgstr "Partager!"\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1196 msgid "Add..."\r
1197 msgstr "Ajouter..."\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1200 msgid "Webcam..."\r
1201 msgstr "Webcam..."\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1204 msgid ""\r
1205 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1206 "Without this check the design will not be public\n"\r
1207 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1208 msgstr ""\r
1209 "Publier directement après l'envoi.\n"\r
1210 "Sans cette option, la création deviendra publique\n"\r
1211 "que si vous la publiez directement sur YouMagine.com."\r
1212 \r
1213 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1214 msgid "Design name:"\r
1215 msgstr "Nom du créateur:"\r
1216 \r
1217 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1218 msgid "Description:"\r
1219 msgstr "Description:"\r
1220 \r
1221 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1222 msgid "Category:"\r
1223 msgstr "Catégorie:"\r
1224 \r
1225 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1226 msgid "License:"\r
1227 msgstr "License:"\r
1228 \r
1229 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1230 msgid "Images:"\r
1231 msgstr "Images:"\r
1232 \r
1233 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1234 msgid "Related design files:"\r
1235 msgstr "Créations associes:"\r
1236 \r
1237 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1238 msgid "The name cannot be empty"\r
1239 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1240 \r
1241 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1242 msgid "New design error."\r
1243 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1244 \r
1245 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1246 msgid "The description cannot be empty"\r
1247 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1248 \r
1249 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1250 msgid "No webcam found on your system"\r
1251 msgstr "Aucune webcam trouvé sur votre système"\r
1252 \r
1253 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1254 msgid "Webcam error"\r
1255 msgstr "Erreur de webcam"\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:168\r
1258 #, python-format\r
1259 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1260 msgstr "Chargement des instruction d'impression pour visualisation (%d%%)"\r
1261 \r
1262 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1263 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1264 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D."\r
1265 \r
1266 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1267 msgid "3D window error"\r
1268 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1269 \r
1270 #: Cura/util/profile.py:170 Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1271 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1272 #: Cura/util/profile.py:204\r
1273 msgid "Quality"\r
1274 msgstr "Qualité"\r
1275 \r
1276 #: Cura/util/profile.py:170\r
1277 msgid "Layer height (mm)"\r
1278 msgstr "Hauteur de couche (mm)"\r
1279 \r
1280 #: Cura/util/profile.py:170\r
1281 msgid ""\r
1282 "Layer height in millimeters.\n"\r
1283 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1284 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1285 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1286 msgstr ""\r
1287 "Hauteur de couche en millimètre (tranches).\n"\r
1288 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1289 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1290 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1291 "Ultimaker pour des impressions très rapides (proportionnel au diamètre de la "\r
1292 "buse, ici sur une base de 0.4mm)."\r
1293 \r
1294 #: Cura/util/profile.py:171\r
1295 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1296 msgstr "Epaisseur de la coque"\r
1297 \r
1298 #: Cura/util/profile.py:171\r
1299 msgid ""\r
1300 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1301 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1302 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1303 msgstr ""\r
1304 "Epaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1305 "C'est utilisé en combinaison avec la taille de buse pour définir le nombre\n"\r
1306 "de lignes périmétriques ainsi que leur épaisseur."\r
1307 \r
1308 #: Cura/util/profile.py:172\r
1309 msgid "Enable retraction"\r
1310 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1311 \r
1312 #: Cura/util/profile.py:172\r
1313 msgid ""\r
1314 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1315 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1316 msgstr ""\r
1317 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1318 "imprimée. Le réglage du retrait peut se configurer dans l'onglet des "\r
1319 "paramètres avancé."\r
1320 \r
1321 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174\r
1322 msgid "Fill"\r
1323 msgstr "Remplissage"\r
1324 \r
1325 #: Cura/util/profile.py:173\r
1326 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1327 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1328 \r
1329 #: Cura/util/profile.py:173\r
1330 msgid ""\r
1331 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1332 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1333 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1334 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1335 msgstr ""\r
1336 "Epaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1337 "Le nombre de ces couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des "\r
1338 "couches individuelles. \n"\r
1339 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1340 "l'épaisseur des murs précedemment."\r
1341 \r
1342 #: Cura/util/profile.py:174\r
1343 msgid "Fill Density (%)"\r
1344 msgstr "Remplissage (%)"\r
1345 \r
1346 #: Cura/util/profile.py:174\r
1347 msgid ""\r
1348 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1349 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1350 "enough.\n"\r
1351 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1352 "part becomes."\r
1353 msgstr ""\r
1354 "Indique la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1355 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0% Une valeur autour de 20% est "\r
1356 "généralement suffisante.\n"\r
1357 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1358 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1359 \r
1360 #: Cura/util/profile.py:175\r
1361 msgid ""\r
1362 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1363 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1364 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1365 msgstr ""\r
1366 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1367 "quatité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1368 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1369 \r
1370 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1371 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:181\r
1372 msgid "Speed and Temperature"\r
1373 msgstr "Vitesse et température"\r
1374 \r
1375 #: Cura/util/profile.py:176\r
1376 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1377 msgstr "Vitesse d'impression (mm/s)"\r
1378 \r
1379 #: Cura/util/profile.py:176\r
1380 msgid ""\r
1381 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1382 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1383 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1384 "settings for this."\r
1385 msgstr ""\r
1386 "C'est la vitesse d'impression. Une Utilmaker bien configurée peut atteindre "\r
1387 "les 150mm/s, mais pour une bonne qualité d'impression vous devez imprimer "\r
1388 "plus lentement. La vitesse d'impression dépend de nombreux facteurs et "\r
1389 "nécessite des essais afin de trouver les réglages optimaux. "\r
1390 \r
1391 #: Cura/util/profile.py:177\r
1392 msgid "Printing temperature (C)"\r
1393 msgstr "Température d'impression (°C)"\r
1394 \r
1395 #: Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179\r
1396 #: Cura/util/profile.py:180\r
1397 msgid ""\r
1398 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1399 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1400 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1401 msgstr ""\r
1402 "La température à utiliser pour imprimer. Mettez 0 pour la configurer "\r
1403 "manuellement.\n"\r
1404 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1405 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1406 \r
1407 #: Cura/util/profile.py:178\r
1408 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1409 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1410 \r
1411 #: Cura/util/profile.py:179\r
1412 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1413 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1414 \r
1415 #: Cura/util/profile.py:180\r
1416 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1417 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1418 \r
1419 #: Cura/util/profile.py:181\r
1420 msgid "Bed temperature (C)"\r
1421 msgstr "Température du plateau (°C)"\r
1422 \r
1423 #: Cura/util/profile.py:181\r
1424 msgid ""\r
1425 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1426 msgstr ""\r
1427 "Température utilisée pour le plateau chauffant. Mettez 0 pour le configurer "\r
1428 "manuellement."\r
1429 \r
1430 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183\r
1431 msgid "None"\r
1432 msgstr "Aucun"\r
1433 \r
1434 #: Cura/util/profile.py:182\r
1435 msgid "Touching buildplate"\r
1436 msgstr "En contact avec le plateau"\r
1437 \r
1438 #: Cura/util/profile.py:182\r
1439 msgid "Everywhere"\r
1440 msgstr "Partout"\r
1441 \r
1442 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:184\r
1443 #: Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225 Cura/util/profile.py:226\r
1444 #: Cura/util/profile.py:227 Cura/util/profile.py:228\r
1445 msgid "Support"\r
1446 msgstr "Support"\r
1447 \r
1448 #: Cura/util/profile.py:182\r
1449 msgid "Support type"\r
1450 msgstr "Type de support"\r
1451 \r
1452 #: Cura/util/profile.py:182\r
1453 msgid ""\r
1454 "Type of support structure build.\n"\r
1455 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1456 "\n"\r
1457 "None does not do any support.\n"\r
1458 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1459 "touch the build platform.\n"\r
1460 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1461 msgstr ""\r
1462 "Le type de support structurel.\n"\r
1463 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1464 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le lit.\n"\r
1465 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1466 "même.\n"\r
1467 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1468 \r
1469 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:232\r
1470 msgid "Brim"\r
1471 msgstr "Brim"\r
1472 \r
1473 #: Cura/util/profile.py:183 Cura/util/profile.py:233 Cura/util/profile.py:234\r
1474 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1475 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239 Cura/util/profile.py:240\r
1476 msgid "Raft"\r
1477 msgstr "Raft"\r
1478 \r
1479 #: Cura/util/profile.py:183\r
1480 msgid "Platform adhesion type"\r
1481 msgstr "Type d'accroche au plateau"\r
1482 \r
1483 #: Cura/util/profile.py:183\r
1484 msgid ""\r
1485 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1486 "warping.\n"\r
1487 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1488 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1489 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1490 "and your object.\n"\r
1491 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1492 msgstr ""\r
1493 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1494 "refroidissement.\n"\r
1495 "\"Brim\" ajoute une zone d'une seule couche tout autour et en contact avec "\r
1496 "l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1497 "\"Le raft\" répare une grille épaisse intermédiaire sous l'ensemble de "\r
1498 "l'objet.\n"\r
1499 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour."\r
1500 \r
1501 #: Cura/util/profile.py:184\r
1502 msgid "Both"\r
1503 msgstr "Les deux"\r
1504 \r
1505 #: Cura/util/profile.py:184\r
1506 msgid "First extruder"\r
1507 msgstr "Premier extrudeur"\r
1508 \r
1509 #: Cura/util/profile.py:184\r
1510 msgid "Second extruder"\r
1511 msgstr "Second extrudeur"\r
1512 \r
1513 #: Cura/util/profile.py:184\r
1514 msgid "Support dual extrusion"\r
1515 msgstr "Support avec double extrusion"\r
1516 \r
1517 #: Cura/util/profile.py:184\r
1518 msgid ""\r
1519 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1520 "use both extruders.\n"\r
1521 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1522 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1523 "switches.\n"\r
1524 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1525 msgstr ""\r
1526 "Définit quel extrudeur utiliser pour les support. Un support à retirer "\r
1527 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1528 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1529 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1530 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1531 \r
1532 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1533 msgid "Dual extrusion"\r
1534 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
1535 \r
1536 #: Cura/util/profile.py:185\r
1537 msgid "Wipe&prime tower"\r
1538 msgstr "Tour de purge"\r
1539 \r
1540 #: Cura/util/profile.py:185\r
1541 msgid ""\r
1542 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1543 "nozzles.\n"\r
1544 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1545 "print the 2nd color."\r
1546 msgstr ""\r
1547 "La tour de purge est une tour qui s'imprime à chaque couche quand vous "\r
1548 "changez de buse.\n"\r
1549 "L'ancienne buse se nettoye sur la tour avant que la seconde buse imprime "\r
1550 "dans une autre couleur."\r
1551 \r
1552 #: Cura/util/profile.py:186\r
1553 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1554 msgstr "Volume de la tour de purge (mm3)"\r
1555 \r
1556 #: Cura/util/profile.py:186\r
1557 msgid ""\r
1558 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1559 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1560 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1561 "height.\n"\r
1562 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1563 msgstr ""\r
1564 "La quantité de matière utilisée dans la tour de purge. \n"\r
1565 "Cela se fait en volume car en général vous souhaitez extruder une \n"\r
1566 "certaine quantité de matière pour amorcer l'extrudeuse, indépendament de la "\r
1567 "hauteur de couche. \n"\r
1568 " Cela signifie que plus les couches sont minces, votre tour s'épaissit."\r
1569 \r
1570 #: Cura/util/profile.py:187\r
1571 msgid "Ooze shield"\r
1572 msgstr "Coque anti-coulure"\r
1573 \r
1574 #: Cura/util/profile.py:187\r
1575 msgid ""\r
1576 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1577 "mm from the object.\n"\r
1578 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1579 msgstr ""\r
1580 "La coque est une ligne qui se dépose à quelques mm autour de l'objet.\n"\r
1581 "Elle attrape toute les coulures de la buse non-utilisé en double extrusion."\r
1582 \r
1583 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189 Cura/util/profile.py:190\r
1584 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1585 msgid "Filament"\r
1586 msgstr "Filament"\r
1587 \r
1588 #: Cura/util/profile.py:188\r
1589 msgid "Diameter (mm)"\r
1590 msgstr "Diamètre (mm)"\r
1591 \r
1592 #: Cura/util/profile.py:188\r
1593 msgid ""\r
1594 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1595 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1596 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1597 msgstr ""\r
1598 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précis possible et mesurez le en "\r
1599 "plusieurs points.\n"\r
1600 "Si cette valeur ne peut pas être mesurée, il faudra la calibrer: une valeur "\r
1601 "plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite donnera plus "\r
1602 "d'extrusion."\r
1603 \r
1604 #: Cura/util/profile.py:189\r
1605 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1606 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1607 \r
1608 #: Cura/util/profile.py:189\r
1609 msgid ""\r
1610 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1611 "as for nozzle 1."\r
1612 msgstr ""\r
1613 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (indiquez zéro pour le même "\r
1614 "diamètre que le premier)."\r
1615 \r
1616 #: Cura/util/profile.py:190\r
1617 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1618 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1619 \r
1620 #: Cura/util/profile.py:190\r
1621 msgid ""\r
1622 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1623 "as for nozzle 1."\r
1624 msgstr ""\r
1625 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1626 "même diamètre que le premier)."\r
1627 \r
1628 #: Cura/util/profile.py:191\r
1629 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1630 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1631 \r
1632 #: Cura/util/profile.py:191\r
1633 msgid ""\r
1634 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1635 "as for nozzle 1."\r
1636 msgstr ""\r
1637 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1638 "même diamètre que le premier)."\r
1639 \r
1640 #: Cura/util/profile.py:192\r
1641 msgid "Flow (%)"\r
1642 msgstr "Débit (%)"\r
1643 \r
1644 #: Cura/util/profile.py:192\r
1645 msgid ""\r
1646 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1647 "value"\r
1648 msgstr ""\r
1649 "Permet de compenser un débit qui serait incorrect, la quantité de matière "\r
1650 "extrudée est multipliée par cette valeur."\r
1651 \r
1652 #: Cura/util/profile.py:193 Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195\r
1653 #: Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198\r
1654 #: Cura/util/profile.py:199\r
1655 msgid "Retraction"\r
1656 msgstr "Rétraction"\r
1657 \r
1658 #: Cura/util/profile.py:193\r
1659 msgid "Speed (mm/s)"\r
1660 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:193\r
1663 msgid ""\r
1664 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1665 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1666 msgstr ""\r
1667 "Vitesse à laquelle s'effectue la rétraction du filament. Une grande vitesse "\r
1668 "donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse peut ronger le "\r
1669 "filament. "\r
1670 \r
1671 #: Cura/util/profile.py:194\r
1672 msgid "Distance (mm)"\r
1673 msgstr "Longueur (mm)"\r
1674 \r
1675 #: Cura/util/profile.py:194\r
1676 msgid ""\r
1677 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1678 "seems to generate good results."\r
1679 msgstr ""\r
1680 "Longueur de rétractation, mettez 0 si vous ne souhaitez pas de rétractation. "\r
1681 "Une valeur de 4.5mm donne de bons résultats."\r
1682 \r
1683 #: Cura/util/profile.py:195\r
1684 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1685 msgstr "Rétraction sur changement d'extrudeur (mm)"\r
1686 \r
1687 #: Cura/util/profile.py:195\r
1688 msgid ""\r
1689 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1690 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1691 msgstr ""\r
1692 "Longueur de retractation lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour "\r
1693 "désactiver. Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
1694 \r
1695 #: Cura/util/profile.py:196\r
1696 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1697 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
1698 \r
1699 #: Cura/util/profile.py:196\r
1700 msgid ""\r
1701 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1702 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1703 msgstr ""\r
1704 "Distance minimale qui déclenchera un retrait. Permet d'éviter d'effectuer un "\r
1705 "grand nombre de retrait sur de petites zones."\r
1706 \r
1707 #: Cura/util/profile.py:197\r
1708 msgid "Enable combing"\r
1709 msgstr "Activer les détours"\r
1710 \r
1711 #: Cura/util/profile.py:197\r
1712 msgid ""\r
1713 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1714 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1715 "point to the end point and it will always retract."\r
1716 msgstr ""\r
1717 "Cette option autorise les détours pour éviter de survoler des zone non "\r
1718 "imprimées lorsque la tête se déplace. Sans elle, la tête se déplace en ligne "\r
1719 "droite et déclenche un retrait. "\r
1720 \r
1721 #: Cura/util/profile.py:198\r
1722 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1723 msgstr "Extrusion minimal avant retractation (mm)"\r
1724 \r
1725 #: Cura/util/profile.py:198\r
1726 msgid ""\r
1727 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1728 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1729 "retraction is ignored.\n"\r
1730 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1731 "the filament and causes grinding issues."\r
1732 msgstr ""\r
1733 "La quantité minimal extrudé qui est requise pour autoriser un nouveau "\r
1734 "retrait (sinon il sera ignoré).\n"\r
1735 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent ronger le "\r
1736 "filament."\r
1737 \r
1738 #: Cura/util/profile.py:199\r
1739 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
1740 msgstr "Ecart de plateau avant retrait (mm)"\r
1741 \r
1742 #: Cura/util/profile.py:199\r
1743 msgid ""\r
1744 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
1745 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
1746 "effect on delta towers."\r
1747 msgstr ""\r
1748 "Quand il y a une retractation, la tête se soulève se déplacer au-dessus "\r
1749 "l'impression. Une valeur de 0,075 fonctionne bien. Cette fonction a beaucoup "\r
1750 "d'effets positif sur les tours de delta."\r
1751 \r
1752 #: Cura/util/profile.py:200\r
1753 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1754 msgstr "Epaisseur de la première couche (mm)"\r
1755 \r
1756 #: Cura/util/profile.py:200\r
1757 msgid ""\r
1758 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1759 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1760 "the other layers."\r
1761 msgstr ""\r
1762 "Une première couche épaisse donne une meilleure adhérence au plateau. Mettez "\r
1763 "0.0 pour utiliser la même valeur que l'épaisseur habituel des autres "\r
1764 "couches. "\r
1765 \r
1766 #: Cura/util/profile.py:201\r
1767 #, fuzzy\r
1768 msgid "Initial layer line width (%)"\r
1769 msgstr "Largeur des couches de séparation (mm)"\r
1770 \r
1771 #: Cura/util/profile.py:201\r
1772 msgid ""\r
1773 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
1774 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
1775 "adhesion."\r
1776 msgstr ""\r
1777 \r
1778 #: Cura/util/profile.py:202\r
1779 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1780 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
1781 \r
1782 #: Cura/util/profile.py:202\r
1783 msgid ""\r
1784 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1785 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1786 msgstr ""\r
1787 "Décale et découpe la partie inférieure de l'objet comme s'il s'enfonçait "\r
1788 "dans la plateforme.\n"\r
1789 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour donner "\r
1790 "une première couche suffisante."\r
1791 \r
1792 #: Cura/util/profile.py:204\r
1793 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1794 msgstr "Chevauchement de la double extrusion (mm)"\r
1795 \r
1796 #: Cura/util/profile.py:204\r
1797 msgid ""\r
1798 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1799 "bonds the different colors together."\r
1800 msgstr ""\r
1801 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
1802 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
1803 \r
1804 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1805 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1806 msgid "Speed"\r
1807 msgstr "Vitesse"\r
1808 \r
1809 #: Cura/util/profile.py:205\r
1810 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1811 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:205\r
1814 msgid ""\r
1815 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
1816 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1817 msgstr ""\r
1818 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
1819 "configurée peut atteindre 250mm/s."\r
1820 \r
1821 #: Cura/util/profile.py:206\r
1822 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1823 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
1824 \r
1825 #: Cura/util/profile.py:206\r
1826 msgid ""\r
1827 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1828 "so it sticks better to the printer bed."\r
1829 msgstr ""\r
1830 "Vitesse d'impression pour la première couche. Elle est généralement imprimée "\r
1831 "plus lentement pour une meilleur adhérence au plateau."\r
1832 \r
1833 #: Cura/util/profile.py:207\r
1834 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1835 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
1836 \r
1837 #: Cura/util/profile.py:207\r
1838 msgid ""\r
1839 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1840 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
1841 "time, but this can negatively affect print quality."\r
1842 msgstr ""\r
1843 "Vitesse à laquelle l'impression du remplissage interne s'effectue. Zéro pour "\r
1844 "la même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1845 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1846 \r
1847 #: Cura/util/profile.py:208\r
1848 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
1849 msgstr "Vitesse d'impression de la coque externe (mm/s)"\r
1850 \r
1851 #: Cura/util/profile.py:208\r
1852 msgid ""\r
1853 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1854 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
1855 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
1856 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
1857 msgstr ""\r
1858 "La vitesse à laquelle la coque externe est imprimée. Si vous laissez 0, "\r
1859 "cette vitesse correspondra à la vitesse d'impression. Imprimer la coque "\r
1860 "extérieure à une vitesse lente permet d'augmenter la qualité finale."\r
1861 \r
1862 #: Cura/util/profile.py:209\r
1863 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
1864 msgstr "Vitesse d'impression de la coque interne (mm/s)"\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:209\r
1867 msgid ""\r
1868 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1869 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
1870 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
1871 "speed and the infill/printing speed."\r
1872 msgstr ""\r
1873 "Vitesse à laquelle l'impression de la coque internes s'effectue. Zéro pour "\r
1874 "la même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1875 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1876 \r
1877 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:216\r
1878 #: Cura/util/profile.py:217 Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219\r
1879 #: Cura/util/profile.py:220\r
1880 msgid "Cool"\r
1881 msgstr "Refroidissement"\r
1882 \r
1883 #: Cura/util/profile.py:210\r
1884 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1885 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
1886 \r
1887 #: Cura/util/profile.py:210\r
1888 msgid ""\r
1889 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1890 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1891 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
1892 "seconds printing this layer."\r
1893 msgstr ""\r
1894 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
1895 "refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
1896 "ralentira pour garantir ce temps."\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:211\r
1899 msgid "Enable cooling fan"\r
1900 msgstr "Activer le ventilateur"\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:211\r
1903 msgid ""\r
1904 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1905 "fan is essential during faster prints."\r
1906 msgstr ""\r
1907 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est nécessaire lors "\r
1908 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
1909 \r
1910 #: Cura/util/profile.py:213\r
1911 msgid "Line count"\r
1912 msgstr "Nombre de tours"\r
1913 \r
1914 #: Cura/util/profile.py:213\r
1915 msgid ""\r
1916 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1917 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1918 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1919 "priming your extruder better for small objects."\r
1920 msgstr ""\r
1921 "La jupe est une ligne tracée autour de l'object lors de la première couche. "\r
1922 "Elle aide à amorcer l'extrusion et à vérifier l'adhérance.\n"\r
1923 "Indiquez zéro pour désactiver la jupe. Plusieurs lignes de jupe aident pour "\r
1924 "les petits objets ou les extrusions difficiles. "\r
1925 \r
1926 #: Cura/util/profile.py:214\r
1927 msgid "Start distance (mm)"\r
1928 msgstr "Distance de la jupe (mm)"\r
1929 \r
1930 #: Cura/util/profile.py:214\r
1931 msgid ""\r
1932 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1933 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1934 "this distance."\r
1935 msgstr ""\r
1936 "La distance entre la jupe et l'objet.\n"\r
1937 "Il s'agit de la distance minimale, les lignes supplémentaires "\r
1938 "additionnellles sont ensuite déposées en s'éloignant."\r
1939 \r
1940 #: Cura/util/profile.py:215\r
1941 msgid "Minimal length (mm)"\r
1942 msgstr "Longueur minimale de la jupe (mm)"\r
1943 \r
1944 #: Cura/util/profile.py:215\r
1945 msgid ""\r
1946 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1947 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1948 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1949 msgstr ""\r
1950 "Cette longueur minimale de la jupe, tant que cette longueur ne sera pas "\r
1951 "établie, l'impirmante ajoutera des lignes supplémentaires.\n"\r
1952 "Note: si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura "\r
1953 "aucun effet. "\r
1954 \r
1955 #: Cura/util/profile.py:216\r
1956 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
1957 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs à cette hauteur (mm)"\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:216\r
1960 msgid ""\r
1961 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
1962 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
1963 msgstr ""\r
1964 "La hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à 100%. Pour les couches "\r
1965 "précédentes, la vitesse des ventilateurs augmente au fur et à mesure."\r
1966 \r
1967 #: Cura/util/profile.py:217\r
1968 msgid "Fan speed min (%)"\r
1969 msgstr "Vitesse minimale des ventilateurs (%)"\r
1970 \r
1971 #: Cura/util/profile.py:217\r
1972 msgid ""\r
1973 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1974 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1975 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1976 msgstr ""\r
1977 \r
1978 #: Cura/util/profile.py:218\r
1979 msgid "Fan speed max (%)"\r
1980 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs (%)"\r
1981 \r
1982 #: Cura/util/profile.py:218\r
1983 msgid ""\r
1984 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1985 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1986 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1987 "than 200%."\r
1988 msgstr ""\r
1989 \r
1990 #: Cura/util/profile.py:219\r
1991 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1992 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
1993 \r
1994 #: Cura/util/profile.py:219\r
1995 msgid ""\r
1996 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1997 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
1998 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
1999 msgstr ""\r
2000 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
2001 "du filament goutte sur l'impression. Cette valeur permet d'imposer une "\r
2002 "vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
2003 \r
2004 #: Cura/util/profile.py:220\r
2005 msgid "Cool head lift"\r
2006 msgstr "Refroidissment de la tête d'impression"\r
2007 \r
2008 #: Cura/util/profile.py:220\r
2009 msgid ""\r
2010 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2011 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2012 msgstr ""\r
2013 "Lève temporairement la tête d'impression si le temps minimum par couche est "\r
2014 "atteint. Cela permet d'éviter de rester en contact et de faire fondre la "\r
2015 "couche déposée précédement."\r
2016 \r
2017 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:223\r
2018 msgid "Infill"\r
2019 msgstr "Remplissage"\r
2020 \r
2021 #: Cura/util/profile.py:221\r
2022 msgid "Solid infill top"\r
2023 msgstr "Remplissage solide au dessus"\r
2024 \r
2025 #: Cura/util/profile.py:221\r
2026 msgid ""\r
2027 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2028 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2029 msgstr ""\r
2030 "Crée une surface pleine au dessus de l'objet. Ne pas activer l'option est "\r
2031 "utile pour certains vases ou coupes."\r
2032 \r
2033 #: Cura/util/profile.py:222\r
2034 msgid "Solid infill bottom"\r
2035 msgstr "Remplissage solide en dessous"\r
2036 \r
2037 #: Cura/util/profile.py:222\r
2038 msgid ""\r
2039 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2040 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2041 msgstr ""\r
2042 "Crée une surface plein en dessous de l'objet. A désactiver pour certains "\r
2043 "objets comme les batiments. "\r
2044 \r
2045 #: Cura/util/profile.py:223\r
2046 msgid "Infill overlap (%)"\r
2047 msgstr "Taux de chevauchement (%) "\r
2048 \r
2049 #: Cura/util/profile.py:223\r
2050 msgid ""\r
2051 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2052 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2053 "infill."\r
2054 msgstr ""\r
2055 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes et les parois, afin "\r
2056 "d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient solidement "\r
2057 "connectés."\r
2058 \r
2059 #: Cura/util/profile.py:224\r
2060 msgid "Structure type"\r
2061 msgstr "Type de support"\r
2062 \r
2063 #: Cura/util/profile.py:224\r
2064 msgid ""\r
2065 "The type of support structure.\n"\r
2066 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2067 "too strong.\n"\r
2068 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2069 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2070 "prints."\r
2071 msgstr ""\r
2072 "Le type de support pout la structure.\n"\r
2073 "Support en grille peut se détacher en une seule pièce, cependant, il est "\r
2074 "parfois difficile à retirer. \n"\r
2075 "Support en pointes sont des lignes à simple paroi qui se détachent l'une "\r
2076 "après l'autre. Cela prend plus de temp à retier mais sont plus facile a "\r
2077 "imprimer et sont plus adaptés au structures complexes."\r
2078 \r
2079 #: Cura/util/profile.py:225\r
2080 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2081 msgstr "Angle minimum pour les supports (deg)"\r
2082 \r
2083 #: Cura/util/profile.py:225\r
2084 msgid ""\r
2085 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 0 degree "\r
2086 "being horizontal and 90 degree being vertical."\r
2087 msgstr ""\r
2088 "L'angle minimum à partir duquel Cura générera des supports sur la structure. "\r
2089 "Avec 0 degré étant horizontal et 90 degrés étant vertical."\r
2090 \r
2091 #: Cura/util/profile.py:226\r
2092 msgid "Fill amount (%)"\r
2093 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
2094 \r
2095 #: Cura/util/profile.py:226\r
2096 #, python-format\r
2097 msgid ""\r
2098 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2099 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2100 msgstr ""\r
2101 "Le taux de remplissage des supports, une moins grande quantité de matière "\r
2102 "permet d'avoir des suppots plus fragiles donc plus facile à retirer. 15% "\r
2103 "semble être un bon compromis."\r
2104 \r
2105 #: Cura/util/profile.py:227\r
2106 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2107 msgstr "Eloignement X/Y du support (mm)"\r
2108 \r
2109 #: Cura/util/profile.py:227\r
2110 msgid ""\r
2111 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2112 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2113 "the print."\r
2114 msgstr ""\r
2115 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans les directions X et Y.\n"\r
2116 "Une distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour que le support ne colle pas "\r
2117 "trop à l'objet."\r
2118 \r
2119 #: Cura/util/profile.py:228\r
2120 msgid "Distance Z (mm)"\r
2121 msgstr "Eloignement Z du support (mm)"\r
2122 \r
2123 #: Cura/util/profile.py:228\r
2124 msgid ""\r
2125 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2126 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2127 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2128 msgstr ""\r
2129 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Un petit "\r
2130 "intervalle permet de le détacher plus facilement mais rend l'impression "\r
2131 "moins propre.\n"\r
2132 "Un intervalle 0.15mm donne de bons résultats  "\r
2133 \r
2134 #: Cura/util/profile.py:229\r
2135 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2136 msgstr "colimaçonner le contour extérieur"\r
2137 \r
2138 #: Cura/util/profile.py:229\r
2139 #, fuzzy\r
2140 msgid ""\r
2141 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2142 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2143 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2144 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2145 msgstr ""\r
2146 "L'impression en colimaçon aplanit le mouvement Z du bord extérieur. Cela va "\r
2147 "créer une augmentation de Z constant sur l'ensemble de l'impression."\r
2148 \r
2149 #: Cura/util/profile.py:230\r
2150 msgid "Only follow mesh surface"\r
2151 msgstr ""\r
2152 \r
2153 #: Cura/util/profile.py:230\r
2154 msgid ""\r
2155 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2156 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2157 msgstr ""\r
2158 \r
2159 #: Cura/util/profile.py:232\r
2160 msgid "Brim line amount"\r
2161 msgstr "Nombre de ligne de brim"\r
2162 \r
2163 #: Cura/util/profile.py:232\r
2164 msgid ""\r
2165 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2166 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2167 msgstr ""\r
2168 "Le nombre de lignes utilisée pour le brim. Vous aurez une meilleure "\r
2169 "adhérance de la pièce au plateau si vous augmentez le nombre de lignes mais "\r
2170 "cela réduira la zone d'impression possible."\r
2171 \r
2172 #: Cura/util/profile.py:233\r
2173 msgid "Extra margin (mm)"\r
2174 msgstr "Marge supplémentaire pour le raft (mm)"\r
2175 \r
2176 #: Cura/util/profile.py:233\r
2177 msgid ""\r
2178 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2179 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2180 "using more material and leaving less area for your print."\r
2181 msgstr ""\r
2182 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'un raft est utilisée. Même "\r
2183 "effet que pour le brim (meilleur adhésion, réduction de la surface "\r
2184 "d'impression)"\r
2185 \r
2186 #: Cura/util/profile.py:234\r
2187 msgid "Line spacing (mm)"\r
2188 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2189 \r
2190 #: Cura/util/profile.py:234\r
2191 msgid ""\r
2192 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2193 "the raft line."\r
2194 msgstr "Distance entre les lignes utilisées par le raft"\r
2195 \r
2196 #: Cura/util/profile.py:235\r
2197 msgid "Base thickness (mm)"\r
2198 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
2199 \r
2200 #: Cura/util/profile.py:235\r
2201 msgid ""\r
2202 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2203 "put down."\r
2204 msgstr "Epaisseur de la première couche lorsque le raft est utilisée (raft)"\r
2205 \r
2206 #: Cura/util/profile.py:236\r
2207 msgid "Base line width (mm)"\r
2208 msgstr "Largeur de la couche de base (mm)"\r
2209 \r
2210 #: Cura/util/profile.py:236\r
2211 msgid ""\r
2212 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2213 "are put down."\r
2214 msgstr "Largeur des lignes utilisées par la première couche de la grille."\r
2215 \r
2216 #: Cura/util/profile.py:237\r
2217 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2218 msgstr "Epaisseur de l'interface du raft (mm)"\r
2219 \r
2220 #: Cura/util/profile.py:237\r
2221 msgid ""\r
2222 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2223 "which is put down."\r
2224 msgstr ""\r
2225 "Epaisseur de la couche faisant l'interface entre le raft et le dessous de "\r
2226 "l'objet."\r
2227 \r
2228 #: Cura/util/profile.py:238\r
2229 msgid "Interface line width (mm)"\r
2230 msgstr "Largeur des couches de séparation (mm)"\r
2231 \r
2232 #: Cura/util/profile.py:238\r
2233 msgid ""\r
2234 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2235 "which are put down."\r
2236 msgstr "Largeur des couches du raft."\r
2237 \r
2238 #: Cura/util/profile.py:239\r
2239 msgid "Airgap"\r
2240 msgstr ""\r
2241 \r
2242 #: Cura/util/profile.py:239\r
2243 msgid ""\r
2244 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2245 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove."\r
2246 msgstr ""\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:240\r
2249 msgid "Surface layers"\r
2250 msgstr ""\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:240\r
2253 msgid ""\r
2254 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2255 "layers on which the model is printed."\r
2256 msgstr ""\r
2257 \r
2258 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242 Cura/util/profile.py:243\r
2259 #: Cura/util/profile.py:244\r
2260 msgid "Fix horrible"\r
2261 msgstr "Réglages"\r
2262 \r
2263 #: Cura/util/profile.py:241\r
2264 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2265 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2266 \r
2267 #: Cura/util/profile.py:241 Cura/util/profile.py:242\r
2268 msgid ""\r
2269 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2270 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2271 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2272 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2273 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2274 msgstr ""\r
2275 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Cela bouche "\r
2276 "toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être souhaitable "\r
2277 "ou non. L'option A utilise les normales des faces et essaye de conserver les "\r
2278 "cavités. L'option B ignore toutes les cavités et ne conserve que les formes "\r
2279 "externes, par couche."\r
2280 \r
2281 #: Cura/util/profile.py:242\r
2282 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2283 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2284 \r
2285 #: Cura/util/profile.py:243\r
2286 msgid "Keep open faces"\r
2287 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2288 \r
2289 #: Cura/util/profile.py:243\r
2290 msgid ""\r
2291 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2292 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2293 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2294 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2295 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2296 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2297 "risk."\r
2298 msgstr ""\r
2299 "Cette option experte conserve toutes les petits ouvertures du modèle "\r
2300 "intacts. Habituellement, Cura répare les petits manques dans l'objet et "\r
2301 "supprime les gros. Cette option désactive ce type de réparation et tente de "\r
2302 "faire avec. En général cela ne donne pas les résultats escomptés mais peut "\r
2303 "être utiles pour certains modèles qui ne peuvent pas être réparés.\n"\r
2304 "De même que l'option \"Réglages\", les résultats peuvent varier."\r
2305 \r
2306 #: Cura/util/profile.py:244\r
2307 msgid "Extensive stitching"\r
2308 msgstr "Comblage des défauts de structure"\r
2309 \r
2310 #: Cura/util/profile.py:244\r
2311 msgid ""\r
2312 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2313 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2314 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2315 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2316 "risk."\r
2317 msgstr ""\r
2318 "L'opération consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide "\r
2319 "des polygones voisins, ce qui peut demander un temps de calcul "\r
2320 "considérable.\n"\r
2321 " De même que l'option \"Réglages\", les résultats peuvent varier."\r
2322 \r
2323 #: Cura/util/profile.py:470\r
2324 msgid "Save profile on slice"\r
2325 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2326 \r
2327 #: Cura/util/profile.py:470\r
2328 msgid ""\r
2329 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2330 msgstr ""\r
2331 "Sauvegarde le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini à côté du fichier "\r
2332 "STL du modèle. "\r
2333 \r
2334 #: Cura/util/profile.py:471\r
2335 msgid "Cost (price/kg)"\r
2336 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2337 \r
2338 #: Cura/util/profile.py:471\r
2339 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2340 msgstr ""\r
2341 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2342 "imprimé."\r
2343 \r
2344 #: Cura/util/profile.py:472\r
2345 msgid "Cost (price/m)"\r
2346 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:472\r
2349 msgid ""\r
2350 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2351 msgstr "Prix au mètre pour estimer le prix total de l'object imprimé."\r
2352 \r
2353 #: Cura/util/profile.py:473\r
2354 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2355 msgstr "Détecter automatiquement les cartes SD"\r
2356 \r
2357 #: Cura/util/profile.py:473\r
2358 msgid ""\r
2359 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2360 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2361 msgstr ""\r
2362 "Permet de détecter automatiquement la présence de cartes SD. On peut vouloir "\r
2363 "désactiver cette option pour les systèmes qui détectent abusivement les clef "\r
2364 "USB comme des cartes mémoire."\r
2365 \r
2366 #: Cura/util/profile.py:474\r
2367 msgid "Check for updates"\r
2368 msgstr "Vérification des mises à jour"\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:474\r
2371 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2372 msgstr "Vérification des nouvelles versions de Cura au démarrage"\r
2373 \r
2374 #: Cura/util/profile.py:475\r
2375 msgid "Send usage statistics"\r
2376 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2377 \r
2378 #: Cura/util/profile.py:475\r
2379 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2380 msgstr ""\r
2381 "Envoi de façon anonyme des statistiques d'usage afin d'améliorer les "\r
2382 "prochaines versions de Cura."\r
2383 \r
2384 #: Cura/util/profile.py:477\r
2385 msgid "Density (kg/m3)"\r
2386 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:477\r
2389 msgid ""\r
2390 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2391 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2392 msgstr ""\r
2393 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2394 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total et le prix éventuel de "\r
2395 "l'objet."\r
2396 \r
2397 #: Cura/util/profile.py:478\r
2398 msgid ""\r
2399 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2400 "restart of Cura"\r
2401 msgstr ""\r
2402 "Changer la langue de Cura. Le changement de langue requiert un redémarrage "\r
2403 "de Cura"\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:481\r
2406 msgid "Model colour"\r
2407 msgstr "Couleur du modèle"\r
2408 \r
2409 #: Cura/util/profile.py:481\r
2410 msgid "Display color for first extruder"\r
2411 msgstr "Couleur d'affichage de la première extrudeuse"\r
2412 \r
2413 #: Cura/util/profile.py:482\r
2414 msgid "Model colour (2)"\r
2415 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2416 \r
2417 #: Cura/util/profile.py:482\r
2418 msgid "Display color for second extruder"\r
2419 msgstr "Couleur d'affichage de la deuxième extrudeuse"\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:483\r
2422 msgid "Model colour (3)"\r
2423 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2424 \r
2425 #: Cura/util/profile.py:483\r
2426 msgid "Display color for third extruder"\r
2427 msgstr "Couleur d'affichage pour la troisième extrudeuse"\r
2428 \r
2429 #: Cura/util/profile.py:484\r
2430 msgid "Model colour (4)"\r
2431 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2432 \r
2433 #: Cura/util/profile.py:484\r
2434 msgid "Display color for forth extruder"\r
2435 msgstr "Couleur d'affichage de la quatrième extrudeuse"\r
2436 \r
2437 #: Cura/util/profile.py:485\r
2438 msgid "Printing window type"\r
2439 msgstr "Type de fenêtre d'impression"\r
2440 \r
2441 #: Cura/util/profile.py:485\r
2442 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2443 msgstr "Selectionnez l'interface que vous utilisez pour l'impression par USB"\r
2444 \r
2445 #: Cura/util/profile.py:497\r
2446 msgid "Maximum width (mm)"\r
2447 msgstr "Largeur maximale (mm)"\r
2448 \r
2449 #: Cura/util/profile.py:497 Cura/util/profile.py:498 Cura/util/profile.py:499\r
2450 msgid "Size of the machine in mm"\r
2451 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2452 \r
2453 #: Cura/util/profile.py:498\r
2454 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2455 msgstr "Profondeur maximale (mm)"\r
2456 \r
2457 #: Cura/util/profile.py:499\r
2458 msgid "Maximum height (mm)"\r
2459 msgstr "Hauteur maximale (mm)"\r
2460 \r
2461 #: Cura/util/profile.py:500\r
2462 #, fuzzy\r
2463 msgid "Machine center 0,0"\r
2464 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
2465 \r
2466 #: Cura/util/profile.py:500\r
2467 msgid ""\r
2468 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2469 "left corner."\r
2470 msgstr ""\r
2471 "Le firmware de la machine définie le centre du plateau à 0,0 au lieu du du "\r
2472 "coin avant gauche."\r
2473 \r
2474 #: Cura/util/profile.py:501\r
2475 msgid "Build area shape"\r
2476 msgstr "Forme du plateau"\r
2477 \r
2478 #: Cura/util/profile.py:501\r
2479 msgid "The shape of machine build area."\r
2480 msgstr "La forme du plateau d'impression"\r
2481 \r
2482 #: Cura/util/profile.py:503\r
2483 msgid ""\r
2484 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2485 "restart)"\r
2486 msgstr ""\r
2487 "Si vous avez un plateau chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2488 "(redémarrage requis de Cura)."\r
2489 \r
2490 #: Cura/util/profile.py:504\r
2491 msgid "GCode Flavor"\r
2492 msgstr "Format de GCode"\r
2493 \r
2494 #: Cura/util/profile.py:504\r
2495 #, fuzzy\r
2496 msgid ""\r
2497 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2498 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2499 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2500 "machine instead of the slicer.\n"\r
2501 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2502 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2503 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2504 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2505 msgstr ""\r
2506 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2507 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les firmwares "\r
2508 "basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2509 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2510 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).  "\r
2511 \r
2512 #: Cura/util/profile.py:505\r
2513 msgid "Extruder count"\r
2514 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2515 \r
2516 #: Cura/util/profile.py:505\r
2517 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2518 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusions installées sur votre machine."\r
2519 \r
2520 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:510\r
2521 msgid "Offset X"\r
2522 msgstr "Décalage X"\r
2523 \r
2524 #: Cura/util/profile.py:506 Cura/util/profile.py:507\r
2525 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2526 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2527 \r
2528 #: Cura/util/profile.py:507 Cura/util/profile.py:509 Cura/util/profile.py:511\r
2529 msgid "Offset Y"\r
2530 msgstr "Décalage Y"\r
2531 \r
2532 #: Cura/util/profile.py:508 Cura/util/profile.py:509\r
2533 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2534 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2535 \r
2536 #: Cura/util/profile.py:510 Cura/util/profile.py:511\r
2537 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2538 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2539 \r
2540 #: Cura/util/profile.py:512\r
2541 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2542 msgstr "Nombre de pas du moteur E pour 1mm de filament"\r
2543 \r
2544 #: Cura/util/profile.py:512\r
2545 msgid ""\r
2546 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2547 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2548 msgstr ""\r
2549 "Il s'agit du nombre de pas que doit effcetuer le moteur pas à pas "\r
2550 "d'entraînement du filament pour le faire avancer de 1mm.\n"\r
2551 "Si ca valeur est zéro, alors c'est la valeur indiquée dans le firmware de "\r
2552 "l'imprimante qui sera utilisée."\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:513\r
2555 msgid "Serial port"\r
2556 msgstr "Port de série"\r
2557 \r
2558 #: Cura/util/profile.py:513\r
2559 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2560 msgstr "Le port utilisé pour la communication avec l'imprimante."\r
2561 \r
2562 #: Cura/util/profile.py:515\r
2563 msgid "Baudrate"\r
2564 msgstr "Bauds"\r
2565 \r
2566 #: Cura/util/profile.py:515\r
2567 msgid ""\r
2568 "Speed of the serial port communication\n"\r
2569 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2570 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2571 msgstr ""\r
2572 "Vitesse de communication avec l'imprimante.\n"\r
2573 "Elle doit correspondre à celle de votre firmware\n"\r
2574 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
2575 \r
2576 #: Cura/util/profile.py:518\r
2577 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2578 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
2579 \r
2580 #: Cura/util/profile.py:518\r
2581 msgid ""\r
2582 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2583 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2584 "is on the left side."\r
2585 msgstr ""\r
2586 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2587 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2588 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
2589 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2590 \r
2591 #: Cura/util/profile.py:519\r
2592 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2593 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
2594 \r
2595 #: Cura/util/profile.py:519 Cura/util/profile.py:520\r
2596 msgid ""\r
2597 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2598 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2599 "is on the left side."\r
2600 msgstr ""\r
2601 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2602 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2603 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
2604 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2605 \r
2606 #: Cura/util/profile.py:520\r
2607 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2608 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
2609 \r
2610 #: Cura/util/profile.py:521\r
2611 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2612 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:521\r
2615 msgid ""\r
2616 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2617 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2618 "is on the left side."\r
2619 msgstr ""\r
2620 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2621 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2622 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
2623 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2624 \r
2625 #: Cura/util/profile.py:522\r
2626 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2627 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
2628 \r
2629 #: Cura/util/profile.py:522\r
2630 msgid ""\r
2631 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2632 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2633 "Ultimaker."\r
2634 msgstr ""\r
2635 "La hauteur du bas de la colonne d'impression (structure qui tient la tête "\r
2636 "d'impression).\n"\r
2637 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
2638 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
2639 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
2640 \r
2641 #: Cura/util/profile.py:524\r
2642 #, python-format\r
2643 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2644 msgstr "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2645 \r
2646 #: Cura/util/profile.py:525\r
2647 #, python-format\r
2648 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2649 msgstr "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2650 \r
2651 #: Cura/util/profile.py:526\r
2652 #, python-format\r
2653 msgid ""\r
2654 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2655 "are not recommended."\r
2656 msgstr ""\r
2657 "Des couches plus épaisses que %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) donnent "\r
2658 "généralement de mauvais résultats et ne sont pas recommandés."\r
2659 \r
2660 #: Cura/util/profile.py:528\r
2661 msgid ""\r
2662 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2663 "150mm/s"\r
2664 msgstr ""\r
2665 "Il est peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/s."\r
2666 \r
2667 #: Cura/util/profile.py:530 Cura/util/profile.py:531 Cura/util/profile.py:532\r
2668 #: Cura/util/profile.py:533\r
2669 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2670 msgstr ""\r
2671 "Une température supérieure à 260C peut endommager votre machine. Soyez "\r
2672 "prudents!"\r
2673 \r
2674 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:536\r
2675 #: Cura/util/profile.py:537\r
2676 msgid ""\r
2677 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2678 "1.75mm."\r
2679 msgstr ""\r
2680 "Etes-vous certain que votre filament est aussi épais? Les filaments "\r
2681 "habituels ont des diamètres aux alentours de 3mm ou 1.75mm."\r
2682 \r
2683 #: Cura/util/profile.py:538\r
2684 msgid ""\r
2685 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2686 "300mm/s"\r
2687 msgstr ""\r
2688 "Il est peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses au delà "\r
2689 "de 300mm/s"\r
2690 \r
2691 #: Cura/util/profile.py:539\r
2692 #, python-format\r
2693 msgid ""\r
2694 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2695 "results and is not recommended."\r
2696 msgstr ""\r
2697 "Une première couche plus épaisses que  %.2fmm (3/4 du diamètre de la buse) "\r
2698 "donne généralement de mauvais résultats et n'est pas recommandée."\r
2699 \r
2700 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
2701 #~ msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
2702 \r
2703 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
2704 #~ msgstr ""\r
2705 #~ "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
2706 \r
2707 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
2708 #~ msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
2709 \r
2710 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
2711 #~ msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
2712 \r
2713 #~ msgid "Add new machine..."\r
2714 #~ msgstr "Ajouter une nouvelle machine..."\r
2715 \r
2716 #~ msgid "Statistics"\r
2717 #~ msgstr "Statistiques"\r
2718 \r
2719 #~ msgid ""\r
2720 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2721 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
2722 #~ "Machine state:\n"\r
2723 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2724 #~ msgstr ""\r
2725 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
2726 #~ "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
2727 #~ "Etat de la machine:\n"\r
2728 #~ "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
2729 \r
2730 #~ msgid "BedTemp:"\r
2731 #~ msgstr "TempLit:"\r
2732 \r
2733 #~ msgid "Temp:"\r
2734 #~ msgstr "Temp:"\r
2735 \r
2736 #~ msgid "Jog"\r
2737 #~ msgstr "Mouvement"\r
2738 \r
2739 #~ msgid "Outer wall:"\r
2740 #~ msgstr "Parois externes:"\r
2741 \r
2742 #~ msgid "Inner wall:"\r
2743 #~ msgstr "Parois internes:"\r
2744 \r
2745 #~ msgid "Fill:"\r
2746 #~ msgstr "Remplissage:"\r
2747 \r
2748 #~ msgid "Support:"\r
2749 #~ msgstr "SUpport:"\r
2750 \r
2751 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
2752 #~ msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
2753 \r
2754 #~ msgid "Show preview"\r
2755 #~ msgstr "Prévisualiser"\r
2756 \r
2757 #~ msgid "Camera"\r
2758 #~ msgstr "Caméra"\r
2759 \r
2760 #~ msgid "Resume"\r
2761 #~ msgstr "Reprendre"\r
2762 \r
2763 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
2764 #~ msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
2765 \r
2766 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2767 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
2768 \r
2769 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
2770 #~ msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
2771 \r
2772 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
2773 #~ msgstr "Cura - Lot groupé"\r
2774 \r
2775 #~ msgid "Add"\r
2776 #~ msgstr "Ajouter"\r
2777 \r
2778 #~ msgid "Remove"\r
2779 #~ msgstr "Retirer"\r
2780 \r
2781 #~ msgid "Prepare all"\r
2782 #~ msgstr "Préparer l'ensemble"\r
2783 \r
2784 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
2785 #~ msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
2786 \r
2787 #~ msgid "Building: %d                           "\r
2788 #~ msgstr "Construction: %d"\r
2789 \r
2790 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
2791 #~ msgstr "Effectué: 0/%d"\r
2792 \r
2793 #~ msgid "Abort"\r
2794 #~ msgstr "Interrompre"\r
2795 \r
2796 #~ msgid "Close"\r
2797 #~ msgstr "Fermer"\r
2798 \r
2799 #~ msgid "Build: %d models"\r
2800 #~ msgstr "Construction: %d modèles"\r
2801 \r
2802 #~ msgid ""\r
2803 #~ "\n"\r
2804 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2805 #~ msgstr ""\r
2806 #~ "\n"\r
2807 #~ "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
2808 \r
2809 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
2810 #~ msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
2811 \r
2812 #~ msgid "Aborted by user."\r
2813 #~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
2814 \r
2815 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
2816 #~ msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
2817 \r
2818 #~ msgid "To SDCard"\r
2819 #~ msgstr "Vers carte SD"\r
2820 \r
2821 #~ msgid "Fan on layer number"\r
2822 #~ msgstr "Ventilateur retardé"\r