chiark / gitweb /
85339e17340b6fd5d79cdd5c7616eb39f6dfcc62
[cura.git] / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-04 14:38+0100\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:35+0100\n"\r
12 "Last-Translator: Jeremie FRANCOIS <jeremie.francois@gmail.com>\n"\r
13 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "Language: fr\n"\r
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"\r
19 \r
20 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
21 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
22 msgstr ""\r
23 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
24 \r
25 #: Cura/gui/app.py:144 Cura/gui/mainWindow.py:642\r
26 msgid "New version available"\r
27 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
28 \r
29 #: Cura/gui/configWizard.py:231\r
30 msgid "Add new machine wizard"\r
31 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
32 \r
33 #: Cura/gui/configWizard.py:233\r
34 msgid "First time run wizard"\r
35 msgstr "Relancer l'assistant de première utilisation"\r
36 \r
37 #: Cura/gui/configWizard.py:234\r
38 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
39 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
40 \r
41 #: Cura/gui/configWizard.py:236\r
42 msgid "This wizard will help you in setting up Cura for your machine."\r
43 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
44 \r
45 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
46 msgid "Select your language:"\r
47 msgstr "Sélectionnez votre langage:"\r
48 \r
49 #: Cura/gui/configWizard.py:266\r
50 #, fuzzy\r
51 msgid "Older models"\r
52 msgstr "Construction: %d modèles"\r
53 \r
54 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
55 msgid "Printrbot Selection"\r
56 msgstr "Sélection du modèle"\r
57 \r
58 #: Cura/gui/configWizard.py:285\r
59 msgid "Select which Printrbot machine you have:"\r
60 msgstr "Quel type d'imprimante Printrbot avez-vous:"\r
61 \r
62 #: Cura/gui/configWizard.py:349\r
63 msgid "Other machine information"\r
64 msgstr "Autres profils d'imprimante"\r
65 \r
66 #: Cura/gui/configWizard.py:350\r
67 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
68 msgstr "Les profils de machines prédéfinis suivants sont disponibles"\r
69 \r
70 #: Cura/gui/configWizard.py:351\r
71 msgid ""\r
72 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
73 "or work at all. Extra tweaks might be required.\n"\r
74 "If you find issues with the predefined profiles,\n"\r
75 "or want an extra profile.\n"\r
76 "Please report it at the github issue tracker."\r
77 msgstr ""\r
78 "Notez que ces profils ne garantissent pas systématiquement de bons "\r
79 "résultats, \n"\r
80 "ou ne marchent pas. Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires. \n"\r
81 "Si vous remarquez des problèmes avec les profils prédéfinis,\n"\r
82 " ou si vous voulez un profil supplémentaire.\n"\r
83 "S'il vous plaît, signaler le à \"github issue tracker\"."\r
84 \r
85 #: Cura/gui/configWizard.py:362\r
86 msgid "Custom..."\r
87 msgstr "Profil maison..."\r
88 \r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:380\r
90 msgid "Cura Ready!"\r
91 msgstr "Cura prêt!"\r
92 \r
93 #: Cura/gui/configWizard.py:381\r
94 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
95 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé."\r
96 \r
97 #: Cura/gui/configWizard.py:385\r
98 msgid "Custom RepRap information"\r
99 msgstr "Information d'imprimante RepRap"\r
100 \r
101 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
102 msgid ""\r
103 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
104 "settings."\r
105 msgstr ""\r
106 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
107 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elles."\r
108 \r
109 #: Cura/gui/configWizard.py:387\r
110 msgid ""\r
111 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
112 msgstr "Verifiez le profil par défaut avant de l'exécuter sur votre machine."\r
113 \r
114 #: Cura/gui/configWizard.py:388\r
115 msgid ""\r
116 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
117 "then make an issue on github."\r
118 msgstr ""\r
119 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
120 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
121 \r
122 #: Cura/gui/configWizard.py:390\r
123 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
124 msgstr "Vous devez installer manuellement le firmware Marlin ou Sprinter"\r
125 \r
126 #: Cura/gui/configWizard.py:392\r
127 msgid "Machine name"\r
128 msgstr "Nom de la machine"\r
129 \r
130 #: Cura/gui/configWizard.py:393\r
131 msgid "Machine width (mm)"\r
132 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
133 \r
134 #: Cura/gui/configWizard.py:394\r
135 msgid "Machine depth (mm)"\r
136 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
137 \r
138 #: Cura/gui/configWizard.py:395\r
139 msgid "Machine height (mm)"\r
140 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
141 \r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:396 Cura/util/profile.py:183\r
143 msgid "Nozzle size (mm)"\r
144 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
145 \r
146 #: Cura/gui/configWizard.py:397 Cura/util/profile.py:531\r
147 msgid "Heated bed"\r
148 msgstr "plateau chauffant"\r
149 \r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:398\r
151 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
152 msgstr "Le centre du plateau est 0,0,0 (RoStock)"\r
153 \r
154 #: Cura/gui/configWizard.py:418\r
155 msgid "Select your machine"\r
156 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:419\r
159 msgid "What kind of machine do you have:"\r
160 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:438\r
163 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot, Witbox)"\r
164 msgstr "Autre (ex. RepRap, Makerbot, Witbox)"\r
165 \r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:441\r
167 msgid ""\r
168 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
169 "improvement of Cura."\r
170 msgstr ""\r
171 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura."\r
172 \r
173 #: Cura/gui/configWizard.py:442\r
174 msgid ""\r
175 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
176 "information."\r
177 msgstr ""\r
178 "Cette option ne soummet PAS vos modèles en lignes et ne récupère "\r
179 "d'informations d'ordre privée."\r
180 \r
181 #: Cura/gui/configWizard.py:443\r
182 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
183 msgstr "Soummettre des informations d'usages anonymes:"\r
184 \r
185 #: Cura/gui/configWizard.py:444\r
186 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
187 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
188 \r
189 #: Cura/gui/configWizard.py:576\r
190 msgid "Select upgraded parts you have"\r
191 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
192 \r
193 #: Cura/gui/configWizard.py:577\r
194 msgid ""\r
195 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
196 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
197 msgstr ""\r
198 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
199 "Ultimaker, Cura a besoin de connaître les mises à jours effectuées sur votre "\r
200 "machine."\r
201 \r
202 #: Cura/gui/configWizard.py:579\r
203 msgid "Extruder drive upgrade"\r
204 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
205 \r
206 #: Cura/gui/configWizard.py:580\r
207 msgid "Heated printer bed (kit)"\r
208 msgstr "Plateau chauffant (kit)"\r
209 \r
210 #: Cura/gui/configWizard.py:581\r
211 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
212 msgstr "plateau chauffant (fait maison)"\r
213 \r
214 #: Cura/gui/configWizard.py:582\r
215 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
216 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
217 \r
218 #: Cura/gui/configWizard.py:584\r
219 msgid ""\r
220 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
221 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
222 "it is highly recommended to improve reliability."\r
223 msgstr ""\r
224 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
225 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
226 "recommandé de le faire pour augmenter la fiabilité."\r
227 \r
228 #: Cura/gui/configWizard.py:585\r
229 msgid ""\r
230 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
231 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
232 msgstr ""\r
233 "Cette mise à jour peut être achetée sur la boutique\n"\r
234 " en ligne d'Ultimaker, ou sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
235 \r
236 #: Cura/gui/configWizard.py:607\r
237 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
238 msgstr "Mettre à jour le firmware d'Ultimaker"\r
239 \r
240 #: Cura/gui/configWizard.py:608\r
241 msgid ""\r
242 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
243 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
244 "and ultimately makes your printer work."\r
245 msgstr ""\r
246 "Le firmware est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
247 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
248 "et permet à l'imprimante de fonctionner. "\r
249 \r
250 #: Cura/gui/configWizard.py:610\r
251 msgid ""\r
252 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
253 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
254 msgstr ""\r
255 "Le firmware fournis avec votre Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
256 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
257 \r
258 #: Cura/gui/configWizard.py:612\r
259 msgid ""\r
260 "Cura requires these new features and thus\n"\r
261 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
262 "You will get the chance to do so now."\r
263 msgstr ""\r
264 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
265 "firmware aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
266 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
267 \r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:618\r
269 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
270 msgstr "Ne mettez pas à jour le firmware si:"\r
271 \r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:619\r
273 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280 (Rev 1 machine)"\r
274 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
275 \r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:620\r
277 msgid "* Build your own heated bed"\r
278 msgstr "* Vous avez fait votre propre plateau chauffant"\r
279 \r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:621\r
281 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
282 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le firmware"\r
283 \r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:641\r
285 msgid "Ultimaker Checkup"\r
286 msgstr "Vérification de l'Ultimaker"\r
287 \r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:655\r
289 msgid ""\r
290 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
291 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
292 msgstr ""\r
293 "Il est conseillé d'effectuer quelques tests préliminaires.\n"\r
294 "Vous pouvez les ignorer si vous savez comment fonctionne votre machine"\r
295 \r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
297 msgid "Run checks"\r
298 msgstr "Lancer les tests"\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:656\r
301 msgid "Skip checks"\r
302 msgstr "Ignorer les tests"\r
303 \r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:660\r
305 msgid "Communication:"\r
306 msgstr "Communication:"\r
307 \r
308 #: Cura/gui/configWizard.py:661\r
309 msgid "Temperature:"\r
310 msgstr "Temperature:"\r
311 \r
312 #: Cura/gui/configWizard.py:662\r
313 msgid "Endstops:"\r
314 msgstr "Butées de fin de course:"\r
315 \r
316 #: Cura/gui/configWizard.py:667\r
317 msgid "Show error log"\r
318 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
319 \r
320 #: Cura/gui/configWizard.py:701 Cura/gui/configWizard.py:1138\r
321 #: Cura/gui/configWizard.py:1357\r
322 msgid "Connecting to machine."\r
323 msgstr "Connexion à la machine."\r
324 \r
325 #: Cura/gui/configWizard.py:722\r
326 msgid "Cooldown before temperature check."\r
327 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
328 \r
329 #: Cura/gui/configWizard.py:728 Cura/gui/configWizard.py:735\r
330 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
331 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
332 \r
333 #: Cura/gui/configWizard.py:746\r
334 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
335 msgstr "Vérifiez que les butées de fin de courses sont pressées"\r
336 \r
337 #: Cura/gui/configWizard.py:759\r
338 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
339 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
340 \r
341 #: Cura/gui/configWizard.py:764\r
342 #, python-format\r
343 msgid "Head temperature: %d"\r
344 msgstr "Température de la tête d'impression: %d"\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:771 Cura/gui/configWizard.py:780\r
347 #, python-format\r
348 msgid "Communication State: %s"\r
349 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
350 \r
351 #: Cura/gui/configWizard.py:774 Cura/gui/configWizard.py:1315\r
352 #: Cura/gui/configWizard.py:1533\r
353 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
354 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
355 \r
356 #: Cura/gui/configWizard.py:820 Cura/gui/configWizard.py:829\r
357 msgid "Please press the left X endstop."\r
358 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
359 \r
360 #: Cura/gui/configWizard.py:824\r
361 msgid "Please press the right X endstop."\r
362 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
363 \r
364 #: Cura/gui/configWizard.py:834\r
365 msgid "Please press the front Y endstop."\r
366 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
367 \r
368 #: Cura/gui/configWizard.py:840 Cura/gui/configWizard.py:849\r
369 msgid "Please press the top Z endstop."\r
370 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
371 \r
372 #: Cura/gui/configWizard.py:844\r
373 msgid "Please press the back Y endstop."\r
374 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
375 \r
376 #: Cura/gui/configWizard.py:856 Cura/gui/configWizard.py:869\r
377 msgid "Checkup finished"\r
378 msgstr "Vérification terminée"\r
379 \r
380 #: Cura/gui/configWizard.py:863\r
381 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
382 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
383 \r
384 #: Cura/gui/configWizard.py:884 Cura/gui/configWizard.py:907\r
385 msgid "Ultimaker Calibration"\r
386 msgstr "Calibration de l'Ultimaker"\r
387 \r
388 #: Cura/gui/configWizard.py:912\r
389 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
390 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
391 \r
392 #: Cura/gui/configWizard.py:913\r
393 msgid "First remove any filament from your machine."\r
394 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
395 \r
396 #: Cura/gui/configWizard.py:914\r
397 msgid ""\r
398 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
399 "top of the extruder drive."\r
400 msgstr ""\r
401 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il s'introduise\n"\r
402 "dans le système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
403 \r
404 #: Cura/gui/configWizard.py:915\r
405 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
406 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
407 \r
408 #: Cura/gui/configWizard.py:916\r
409 msgid "Extrude 100mm filament"\r
410 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
411 \r
412 #: Cura/gui/configWizard.py:917\r
413 msgid ""\r
414 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
415 "(this can be more or less then 100mm)"\r
416 msgstr ""\r
417 "Maintenant, mesurez la longueur déroulée\n"\r
418 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
419 \r
420 #: Cura/gui/configWizard.py:918\r
421 msgid "Save"\r
422 msgstr "Sauvegarder"\r
423 \r
424 #: Cura/gui/configWizard.py:919\r
425 msgid "This results in the following steps per E:"\r
426 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
427 \r
428 #: Cura/gui/configWizard.py:921\r
429 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
430 msgstr "Vous pouvez répéter ces étapes pour une meilleure calibration. "\r
431 \r
432 #: Cura/gui/configWizard.py:924\r
433 msgid ""\r
434 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
435 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
436 msgstr ""\r
437 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête,\n"\r
438 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
439 \r
440 #: Cura/gui/configWizard.py:925\r
441 msgid "Heatup for filament removal"\r
442 msgstr "Température pour le retrait du filament"\r
443 \r
444 #: Cura/gui/configWizard.py:950 Cura/gui/configWizard.py:984\r
445 msgid ""\r
446 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
447 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
448 msgstr ""\r
449 "Erreur: de se connecter à la machine\n"\r
450 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
451 \r
452 #: Cura/gui/configWizard.py:1024\r
453 msgid "Ultimaker2"\r
454 msgstr "Ultimaker2"\r
455 \r
456 #: Cura/gui/configWizard.py:1025\r
457 msgid "Congratulations on your the purchase of your brand new Ultimaker2."\r
458 msgstr "Merci pour votre achat d'une Ultimaker2!"\r
459 \r
460 #: Cura/gui/configWizard.py:1026\r
461 msgid "Cura is now ready to be used with your Ultimaker2."\r
462 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé avec votre Ultimaker2"\r
463 \r
464 #: Cura/gui/configWizard.py:1031\r
465 msgid "Lulzbot TAZ/Mini"\r
466 msgstr "Lulzbot TAZ/Mini"\r
467 \r
468 #: Cura/gui/configWizard.py:1032\r
469 msgid "Cura is now ready to be used with your Lulzbot."\r
470 msgstr "Cura est maintenant prêt à être utilisé avec votre Lulzbot."\r
471 \r
472 #: Cura/gui/configWizard.py:1037\r
473 msgid "Configuration Wizard"\r
474 msgstr "Assistant de configuration"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/configWizard.py:1098 Cura/gui/configWizard.py:1546\r
477 msgid "Bed leveling wizard"\r
478 msgstr "Assistant de réglage du plateau."\r
479 \r
480 #: Cura/gui/configWizard.py:1100\r
481 msgid "This wizard will help you in leveling your printer bed"\r
482 msgstr "Cet assistant va vous aider avec le réglage du plateau:"\r
483 \r
484 #: Cura/gui/configWizard.py:1102\r
485 msgid "It will do the following steps"\r
486 msgstr "Il va faire les opérations suivantes"\r
487 \r
488 #: Cura/gui/configWizard.py:1103\r
489 msgid "* Move the printer head to each corner"\r
490 msgstr "* Déplacer la tête d'impression vers chaque coin"\r
491 \r
492 #: Cura/gui/configWizard.py:1104\r
493 msgid "  and let you adjust the height of the bed to the nozzle"\r
494 msgstr "et vous laisser ajuster la distance du plateau à la buse"\r
495 \r
496 #: Cura/gui/configWizard.py:1105\r
497 msgid "* Print a line around the bed to check if it is level"\r
498 msgstr ""\r
499 "* Imprimer une ligne sur le pourtour du plateau pour vérifier son "\r
500 "horizontalité"\r
501 \r
502 #: Cura/gui/configWizard.py:1108 Cura/gui/configWizard.py:1333\r
503 msgid "Connect to printer"\r
504 msgstr "Se connecter à l'imprimante"\r
505 \r
506 #: Cura/gui/configWizard.py:1112 Cura/gui/configWizard.py:1339\r
507 msgid "Resume"\r
508 msgstr "Reprendre"\r
509 \r
510 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
511 msgid "Up 0.2mm"\r
512 msgstr "Vers le haut 0.2 mm"\r
513 \r
514 #: Cura/gui/configWizard.py:1113\r
515 msgid "Down 0.2mm"\r
516 msgstr "Vers le bas 0.2 mm"\r
517 \r
518 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
519 msgid "Up 10mm"\r
520 msgstr "Vers le haut 10 mm"\r
521 \r
522 #: Cura/gui/configWizard.py:1114\r
523 msgid "Down 10mm"\r
524 msgstr "Vers le bas 10 mm"\r
525 \r
526 #: Cura/gui/configWizard.py:1174\r
527 msgid "Homing printer..."\r
528 msgstr "Retour à l'origine..."\r
529 \r
530 #: Cura/gui/configWizard.py:1184\r
531 msgid "Moving head to back center..."\r
532 msgstr "Déplacement de la tête vers le milieu au fond..."\r
533 \r
534 #: Cura/gui/configWizard.py:1191\r
535 msgid "Moving head to back left corner..."\r
536 msgstr "Déplacement de la tête vers le fond à gauche..."\r
537 \r
538 #: Cura/gui/configWizard.py:1199 Cura/gui/configWizard.py:1213\r
539 msgid "Moving head to front right corner..."\r
540 msgstr "Déplacement de la tête vers le devant à droite..."\r
541 \r
542 #: Cura/gui/configWizard.py:1206\r
543 msgid "Moving head to back right corner..."\r
544 msgstr "Déplacement de la tête vers le fond à droite..."\r
545 \r
546 #: Cura/gui/configWizard.py:1220\r
547 msgid "Heating up printer..."\r
548 msgstr "Mise en chauffe de l'imprimante..."\r
549 \r
550 #: Cura/gui/configWizard.py:1227\r
551 msgid "Printing a square on the printer bed at 0.3mm height."\r
552 msgstr "Impression d'un carré sur le plateau à une hauteur de 0.3mm."\r
553 \r
554 #: Cura/gui/configWizard.py:1267\r
555 msgid ""\r
556 "Adjust the front left screw of your printer bed\n"\r
557 "So the nozzle just hits the bed."\r
558 msgstr ""\r
559 "Ajustez la vis du devant à gauche du plateau\n"\r
560 "pour que la buse touche le plateau."\r
561 \r
562 #: Cura/gui/configWizard.py:1272\r
563 msgid ""\r
564 "Adjust the back screw of your printer bed\n"\r
565 "So the nozzle just hits the bed."\r
566 msgstr ""\r
567 "Ajustez la vis du fond du plateau\n"\r
568 "pour que la buse touche le plateau."\r
569 \r
570 #: Cura/gui/configWizard.py:1274\r
571 msgid ""\r
572 "Adjust the back left screw of your printer bed\n"\r
573 "So the nozzle just hits the bed."\r
574 msgstr ""\r
575 "Ajustez la vis du fond à gauche du plateau\n"\r
576 "pour que la buse touche le plateau."\r
577 \r
578 #: Cura/gui/configWizard.py:1278\r
579 msgid ""\r
580 "Adjust the back right screw of your printer bed\n"\r
581 "So the nozzle just hits the bed."\r
582 msgstr ""\r
583 "Ajustez la vis du fond à droite du plateau\n"\r
584 "pour que la buse touche le plateau."\r
585 \r
586 #: Cura/gui/configWizard.py:1282\r
587 msgid ""\r
588 "Adjust the front right screw of your printer bed\n"\r
589 "So the nozzle just hits the bed."\r
590 msgstr ""\r
591 "Ajustez la vis du devant à droite du plateau\n"\r
592 "pour que la buse touche le plateau."\r
593 \r
594 #: Cura/gui/configWizard.py:1286\r
595 #, python-format\r
596 msgid "Heating up printer: %d/%d"\r
597 msgstr "Mise en chauffe de l'imprimante: %d/%d"\r
598 \r
599 #: Cura/gui/configWizard.py:1288\r
600 msgid ""\r
601 "The printer is hot now. Please insert some PLA filament into the printer."\r
602 msgstr ""\r
603 "La température est atteinte. Insérez un morceau de filament PLA dans "\r
604 "l'imprimante."\r
605 \r
606 #: Cura/gui/configWizard.py:1297\r
607 msgid "Use the up/down buttons to move the bed and adjust your Z endstop."\r
608 msgstr ""\r
609 "Utilisez les boutons haut/bas pour bouger le plateau et ajuster le "\r
610 "contacteur de butée Z."\r
611 \r
612 #: Cura/gui/configWizard.py:1309\r
613 msgid ""\r
614 "Calibration finished.\n"\r
615 "The squares on the bed should slightly touch each other."\r
616 msgstr ""\r
617 "Calibration terminée.\n"\r
618 "Les carrés sur le plateaux devraient se toucher chacun légèrement."\r
619 \r
620 #: Cura/gui/configWizard.py:1330\r
621 msgid ""\r
622 "This wizard will help you in calibrating the printer head offsets of your "\r
623 "dual extrusion machine"\r
624 msgstr ""\r
625 "Cet assistant va vous aider à calibrer les décalage des deux têtes de votre "\r
626 "imprimante"\r
627 \r
628 #: Cura/gui/configWizard.py:1363\r
629 msgid "Printing initial calibration cross"\r
630 msgstr "Impression de la croix de calibration initiale"\r
631 \r
632 #: Cura/gui/configWizard.py:1411\r
633 msgid ""\r
634 "Please measure the distance between the horizontal lines in millimeters."\r
635 msgstr ""\r
636 "Veuillez mesurer la distance entre les lignes horizontales en millimètres."\r
637 \r
638 #: Cura/gui/configWizard.py:1421\r
639 msgid "Printing the fine calibration lines."\r
640 msgstr "Impression des lignes fines de calibration."\r
641 \r
642 #: Cura/gui/configWizard.py:1476\r
643 msgid ""\r
644 "Which horizontal line number lays perfect on top of each other? Front most "\r
645 "line is zero."\r
646 msgstr ""\r
647 "Indiquez le numéro de la ligne horizontale qui s'est déposée parfaitement "\r
648 "sur la précédente. Celle de devant correspond au numéro zéro."\r
649 \r
650 #: Cura/gui/configWizard.py:1487\r
651 #, python-format\r
652 msgid "Calibration finished. Offsets are: %s %s"\r
653 msgstr "Calibration terminée. Les décalages sont %s %s"\r
654 \r
655 #: Cura/gui/configWizard.py:1500\r
656 msgid "Please load both extruders with PLA."\r
657 msgstr "Veuillez charger les deux extrudeurs avec du filament PLA."\r
658 \r
659 #: Cura/gui/configWizard.py:1509\r
660 msgid "Homing printer and heating up both extruders."\r
661 msgstr "Retour à l'origine, et mise en chauffe des deux extrudeurs."\r
662 \r
663 #: Cura/gui/configWizard.py:1519\r
664 msgid "Please measure the distance between the vertical lines in millimeters."\r
665 msgstr ""\r
666 "Veuillez mesurer la distance entre les lignes verticales, en millimètres."\r
667 \r
668 #: Cura/gui/configWizard.py:1526\r
669 msgid ""\r
670 "Which vertical line number lays perfect on top of each other? Leftmost line "\r
671 "is zero."\r
672 msgstr ""\r
673 "Indiquez le numéro de la ligne verticale qui s'est déposée parfaitement sur "\r
674 "la précédente.  Celle de gauche correspond au numéro zéro."\r
675 \r
676 #: Cura/gui/configWizard.py:1575\r
677 msgid "Head offset wizard"\r
678 msgstr "Assistant de décalage des têtes"\r
679 \r
680 #: Cura/gui/expertConfig.py:27\r
681 msgid "Expert config"\r
682 msgstr "Configuration experte"\r
683 \r
684 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71\r
685 msgid ""\r
686 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
687 "configuration."\r
688 msgstr ""\r
689 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un firmware par défault dédié à votre "\r
690 "machine."\r
691 \r
692 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:71 Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
693 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:131 Cura/gui/mainWindow.py:572\r
694 msgid "Firmware update"\r
695 msgstr "Mise à jour du firmware"\r
696 \r
697 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:76\r
698 msgid ""\r
699 "Cura only supports firmware updates for ATMega2560 based hardware.\n"\r
700 "So updating your RepRap with Cura might or might not work."\r
701 msgstr ""\r
702 "Cura prend uniquement en charge les mises à jour du firmware pour "\r
703 "ATmega2560.\n"\r
704 "Donc, mettre à jour votre RepRap avec Cura fonctionnera pas."\r
705 \r
706 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:84 Cura/gui/firmwareInstall.py:188\r
707 msgid "OK"\r
708 msgstr "OK"\r
709 \r
710 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:105 Cura/gui/firmwareInstall.py:272\r
711 msgid "Reading firmware..."\r
712 msgstr "Lecture du firmware..."\r
713 \r
714 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:107 Cura/gui/firmwareInstall.py:274\r
715 msgid "Connecting to machine..."\r
716 msgstr "Connexion à la machine..."\r
717 \r
718 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:111 Cura/gui/firmwareInstall.py:278\r
719 msgid ""\r
720 "Please connect the printer to\n"\r
721 "your computer with the USB cable."\r
722 msgstr ""\r
723 "Veuillez connecter l'imprimante à \n"\r
724 "votre ordinateur avec le câble USB."\r
725 \r
726 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:130\r
727 msgid ""\r
728 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
729 "Is your machine connected to the PC?"\r
730 msgstr ""\r
731 "Aucune machine trouvée pour ce firmware\n"\r
732 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
733 \r
734 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:137\r
735 msgid ""\r
736 "Failed to install firmware:\n"\r
737 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
738 "Trying to install UMO firmware on an UM2 or UMO+?"\r
739 msgstr ""\r
740 "Echec d'installation du firmware:\n"\r
741 "Ce firmware n'est pas compatible avec cette machine.\n"\r
742 "Seriez-vous en train d'essayer d'installer un firmware UMO sur une UM2 ou UMO"\r
743 "+?"\r
744 \r
745 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:143\r
746 msgid ""\r
747 "Failed to install firmware:\n"\r
748 "This firmware is not compatible with this machine.\n"\r
749 "Trying to install UM2 or UMO+ firmware on an UMO?"\r
750 msgstr ""\r
751 "Echec d'installation du firmware:\n"\r
752 "Ce firmware n'est pas compatible avec cette machine.\n"\r
753 "Seriez-vous en train d'essayer d'installer un firmware UM2 ou UMO+ sur une "\r
754 "UMO?"\r
755 \r
756 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:148 Cura/gui/firmwareInstall.py:300\r
757 msgid "Uploading firmware..."\r
758 msgstr "Téléchargement du firmware..."\r
759 \r
760 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:151 Cura/gui/firmwareInstall.py:303\r
761 #, python-format\r
762 msgid ""\r
763 "Done!\n"\r
764 "Installed firmware: %s"\r
765 msgstr ""\r
766 "Teminé!\n"\r
767 "Firmware installé: %s"\r
768 \r
769 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:153 Cura/gui/firmwareInstall.py:305\r
770 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
771 msgstr "Echec d'écriture du firmware.\n"\r
772 \r
773 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:297\r
774 msgid "Failed to connect to programmer.\n"\r
775 msgstr "Impossible de se connecter au programmateur.\n"\r
776 \r
777 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
778 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
779 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
780 \r
781 #: Cura/gui/mainWindow.py:74\r
782 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
783 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
784 \r
785 #: Cura/gui/mainWindow.py:76\r
786 msgid "Reload platform\tF5"\r
787 msgstr "Vider la plateforme\tF5"\r
788 \r
789 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
790 msgid "Clear platform"\r
791 msgstr "Vider la plateau"\r
792 \r
793 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
794 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
795 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
796 \r
797 #: Cura/gui/mainWindow.py:84 Cura/gui/sceneView.py:312\r
798 msgid "Save GCode..."\r
799 msgstr "Sauver le GCode..."\r
800 \r
801 #: Cura/gui/mainWindow.py:86\r
802 msgid "Show slice engine log..."\r
803 msgstr "Montrer le registre du trancheur..."\r
804 \r
805 #: Cura/gui/mainWindow.py:90\r
806 msgid "Open Profile..."\r
807 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
808 \r
809 #: Cura/gui/mainWindow.py:93\r
810 msgid "Save Profile..."\r
811 msgstr "Sauver le profil..."\r
812 \r
813 #: Cura/gui/mainWindow.py:100\r
814 msgid "Load Profile from GCode..."\r
815 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
816 \r
817 #: Cura/gui/mainWindow.py:104\r
818 msgid "Reset Profile to default"\r
819 msgstr "Réinitialiser le profil par défaut"\r
820 \r
821 #: Cura/gui/mainWindow.py:109\r
822 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
823 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
824 \r
825 #: Cura/gui/mainWindow.py:111 Cura/gui/mainWindow.py:480\r
826 msgid "Machine settings..."\r
827 msgstr "Réglages machine..."\r
828 \r
829 #: Cura/gui/mainWindow.py:117\r
830 msgid "Recent Model Files"\r
831 msgstr "Modèles récents"\r
832 \r
833 #: Cura/gui/mainWindow.py:124\r
834 msgid "Recent Profile Files"\r
835 msgstr "Profils récents"\r
836 \r
837 #: Cura/gui/mainWindow.py:130\r
838 msgid "Quit"\r
839 msgstr "Quitter"\r
840 \r
841 #: Cura/gui/mainWindow.py:132\r
842 msgid "File"\r
843 msgstr "Fichier"\r
844 \r
845 #: Cura/gui/mainWindow.py:140\r
846 msgid "Minecraft map import..."\r
847 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
848 \r
849 #: Cura/gui/mainWindow.py:144\r
850 msgid "PID Debugger..."\r
851 msgstr "Déboguer le PID..."\r
852 \r
853 #: Cura/gui/mainWindow.py:146\r
854 msgid "Auto Firmware Update..."\r
855 msgstr "Mise à jour du micro-logiciel (firmware)"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/mainWindow.py:153\r
858 msgid "Print all at once"\r
859 msgstr "Imprimer tous les objets à la fois"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/mainWindow.py:155\r
862 msgid "Print one at a time"\r
863 msgstr "Imprimer une objet à la fois"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/mainWindow.py:162\r
866 msgid "Tools"\r
867 msgstr "Outils"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/mainWindow.py:168 Cura/util/profile.py:183\r
870 msgid "Machine"\r
871 msgstr "Machine"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/mainWindow.py:171\r
874 msgid "Switch to quickprint..."\r
875 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
876 \r
877 #: Cura/gui/mainWindow.py:175\r
878 msgid "Switch to full settings..."\r
879 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
880 \r
881 #: Cura/gui/mainWindow.py:180\r
882 msgid "Open expert settings...\tCTRL+E"\r
883 msgstr "Configuration experte..."\r
884 \r
885 #: Cura/gui/mainWindow.py:184\r
886 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
887 msgstr "Assistant de mise a niveau du plateau..."\r
888 \r
889 #: Cura/gui/mainWindow.py:186\r
890 msgid "Run head offset wizard..."\r
891 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
892 \r
893 #: Cura/gui/mainWindow.py:189\r
894 msgid "Expert"\r
895 msgstr "Expert"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/mainWindow.py:192\r
898 msgid "Online documentation..."\r
899 msgstr "Documentation en ligne..."\r
900 \r
901 #: Cura/gui/mainWindow.py:194\r
902 msgid "Report a problem..."\r
903 msgstr "Signaler un problème..."\r
904 \r
905 #: Cura/gui/mainWindow.py:196\r
906 msgid "Check for update..."\r
907 msgstr "Vérification des mises à jour..."\r
908 \r
909 #: Cura/gui/mainWindow.py:198\r
910 msgid "Open YouMagine website..."\r
911 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
912 \r
913 #: Cura/gui/mainWindow.py:200\r
914 msgid "About Cura..."\r
915 msgstr "A propos de Cura..."\r
916 \r
917 #: Cura/gui/mainWindow.py:202\r
918 msgid "Help"\r
919 msgstr "Aide"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
922 msgid ""\r
923 "For \"One at a time\" printing, you need to have entered the correct head "\r
924 "size and gantry height in the machine settings"\r
925 msgstr ""\r
926 "Pour l'impression \"Une à la fois \", vous devez avoir entré la taille de la "\r
927 "tête d'impression dans les paramètres de la machine"\r
928 \r
929 #: Cura/gui/mainWindow.py:390\r
930 msgid "One at a time warning"\r
931 msgstr "Avertissement un objet à la fois"\r
932 \r
933 #: Cura/gui/mainWindow.py:478\r
934 #, fuzzy\r
935 msgid "Add new machine..."\r
936 msgstr "Ajouter une nouvelle machine"\r
937 \r
938 #: Cura/gui/mainWindow.py:486\r
939 msgid "Install default firmware..."\r
940 msgstr "Installer le firmware Marlin par défaut"\r
941 \r
942 #: Cura/gui/mainWindow.py:489\r
943 msgid "Install custom firmware..."\r
944 msgstr "Installer un firmware maison"\r
945 \r
946 #: Cura/gui/mainWindow.py:493\r
947 msgid "Select profile file to load"\r
948 msgstr "Sélection du profil à charger"\r
949 \r
950 #: Cura/gui/mainWindow.py:505\r
951 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
952 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
953 \r
954 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
955 msgid ""\r
956 "No profile found in GCode file.\n"\r
957 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
958 msgstr ""\r
959 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
960 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
961 \r
962 #: Cura/gui/mainWindow.py:520\r
963 msgid "Profile load error"\r
964 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
965 \r
966 #: Cura/gui/mainWindow.py:524 Cura/gui/mainWindow.py:534\r
967 msgid "Select profile file to save"\r
968 msgstr "Sélection d'un profil à sauvegarder"\r
969 \r
970 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
971 msgid ""\r
972 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
973 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
974 "Do you really want to reset?"\r
975 msgstr ""\r
976 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
977 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
978 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
979 \r
980 #: Cura/gui/mainWindow.py:544\r
981 msgid "Profile reset"\r
982 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
983 \r
984 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
985 msgid ""\r
986 "Copy the settings from quickprint to your full settings?\n"\r
987 "(This will overwrite any full setting modifications you have)"\r
988 msgstr ""\r
989 \r
990 #: Cura/gui/mainWindow.py:557\r
991 #, fuzzy\r
992 msgid "Profile copy"\r
993 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
994 \r
995 #: Cura/gui/mainWindow.py:572\r
996 msgid ""\r
997 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
998 "will function correctly, and could damage your machine."\r
999 msgstr ""\r
1000 "Attention: installer un firmware maison ne garantit pas le bon "\r
1001 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
1002 \r
1003 #: Cura/gui/mainWindow.py:573 Cura/gui/mainWindow.py:616\r
1004 msgid "Open firmware to upload"\r
1005 msgstr "Sélection du firmware à mettre à jour"\r
1006 \r
1007 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1008 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
1009 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
1010 \r
1011 #: Cura/gui/mainWindow.py:645\r
1012 msgid "Awesome!"\r
1013 msgstr "Excellent!"\r
1014 \r
1015 #: Cura/gui/mainWindow.py:690\r
1016 msgid "Basic"\r
1017 msgstr "Simple"\r
1018 \r
1019 #: Cura/gui/mainWindow.py:694\r
1020 msgid "Advanced"\r
1021 msgstr "Avancé"\r
1022 \r
1023 #: Cura/gui/mainWindow.py:700\r
1024 msgid "Plugins"\r
1025 msgstr "Extensions"\r
1026 \r
1027 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
1028 msgid "Plugins:"\r
1029 msgstr "Extensions:"\r
1030 \r
1031 #: Cura/gui/pluginPanel.py:35\r
1032 msgid "Open plugin location"\r
1033 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/pluginPanel.py:36\r
1036 msgid "Enabled plugins"\r
1037 msgstr "Extensions activées"\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1040 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
1041 msgstr ""\r
1042 "Vous devez d'abord sélectionner un plugin avant d'ajouter quelquechose."\r
1043 \r
1044 #: Cura/gui/pluginPanel.py:159\r
1045 msgid "Error: no plugin selected"\r
1046 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
1047 \r
1048 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:15\r
1049 msgid "Preferences"\r
1050 msgstr "Préférences..."\r
1051 \r
1052 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:29\r
1053 msgid "Print window"\r
1054 msgstr "Fenêtre d'impression"\r
1055 \r
1056 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:32\r
1057 msgid "Colours"\r
1058 msgstr "Couleurs"\r
1059 \r
1060 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:38 Cura/util/profile.py:506\r
1061 msgid "Language"\r
1062 msgstr "Language"\r
1063 \r
1064 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:41\r
1065 msgid "Filament settings"\r
1066 msgstr "Réglages du filament"\r
1067 \r
1068 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:58\r
1069 msgid "Cura settings"\r
1070 msgstr "Réglages de Cura"\r
1071 \r
1072 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:80\r
1073 msgid "Select replication root folder"\r
1074 msgstr ""\r
1075 \r
1076 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:97 Cura/gui/preferencesDialog.py:113\r
1077 msgid "Machine settings"\r
1078 msgstr "Réglages de la machine"\r
1079 \r
1080 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:124\r
1081 msgid "Printer head size"\r
1082 msgstr "Taille de la tête d'impression"\r
1083 \r
1084 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:132\r
1085 #, python-format\r
1086 msgid "Extruder %d"\r
1087 msgstr "Extrudeur %d"\r
1088 \r
1089 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:136\r
1090 msgid "Communication settings"\r
1091 msgstr "Réglages de la communication"\r
1092 \r
1093 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:148\r
1094 msgid "Ok"\r
1095 msgstr "OK"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:152\r
1098 msgid "Add new machine"\r
1099 msgstr "Ajouter une nouvelle machine"\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:156\r
1102 msgid "Remove machine"\r
1103 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
1104 \r
1105 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:160 Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1106 msgid "Change machine name"\r
1107 msgstr "Renommer la machine"\r
1108 \r
1109 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1110 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
1111 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
1112 \r
1113 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:182\r
1114 msgid "Machine remove error"\r
1115 msgstr "Erreur de la machine"\r
1116 \r
1117 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:196\r
1118 msgid "Enter the new name:"\r
1119 msgstr "Entrez un nouveau  nom:"\r
1120 \r
1121 #: Cura/gui/printWindow.py:33 Cura/gui/printWindow.py:312\r
1122 #, python-format\r
1123 msgid "Printing on %s"\r
1124 msgstr "Impression en %s"\r
1125 \r
1126 #: Cura/gui/printWindow.py:324\r
1127 msgid ""\r
1128 "Your computer is running on battery power.\n"\r
1129 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
1130 msgstr ""\r
1131 "Votre ordinateur fonctionne sur batterie. \n"\r
1132 "Connectez votre ordinateur à une alimentation secteur ou votre impression "\r
1133 "risque de s'interrompre."\r
1134 \r
1135 #: Cura/gui/printWindow.py:334\r
1136 msgid ""\r
1137 "InfoLine from printer connection\n"\r
1138 "InfoLine from dialog\n"\r
1139 "Extra line\n"\r
1140 "More lines for layout\n"\r
1141 "More lines for layout\n"\r
1142 "More lines for layout"\r
1143 msgstr ""\r
1144 "Ligne d'info de la connexion à l'imprimante\n"\r
1145 "Ligne d'info dialogue\n"\r
1146 "Ligne supplémentaire\n"\r
1147 "Ligne supplémentaire pour mise en page\n"\r
1148 "Ligne supplémentaire pour mise en page\n"\r
1149 "Ligne supplémentaire pour mise en page"\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/printWindow.py:336\r
1152 msgid "Connect"\r
1153 msgstr "Connecter"\r
1154 \r
1155 #: Cura/gui/printWindow.py:338 Cura/gui/sceneView.py:66\r
1156 msgid "Print"\r
1157 msgstr "Imprimer"\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/printWindow.py:339\r
1160 msgid "Pause"\r
1161 msgstr "Pause"\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/printWindow.py:340\r
1164 msgid "Cancel print"\r
1165 msgstr "Interrompre l'impression"\r
1166 \r
1167 #: Cura/gui/printWindow.py:341\r
1168 msgid "Error log"\r
1169 msgstr "Journal d'erreur"\r
1170 \r
1171 #: Cura/gui/sceneView.py:65\r
1172 msgid "Load"\r
1173 msgstr "Charger"\r
1174 \r
1175 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
1176 msgid "Rotate"\r
1177 msgstr "Tourner"\r
1178 \r
1179 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
1180 msgid "Scale"\r
1181 msgstr "Echelle"\r
1182 \r
1183 #: Cura/gui/sceneView.py:72\r
1184 msgid "Mirror"\r
1185 msgstr "Symétrie"\r
1186 \r
1187 #: Cura/gui/sceneView.py:74 Cura/gui/sceneView.py:77\r
1188 msgid "Reset"\r
1189 msgstr "Réinitialiser"\r
1190 \r
1191 #: Cura/gui/sceneView.py:75\r
1192 msgid "Lay flat"\r
1193 msgstr "Mettre à plat"\r
1194 \r
1195 #: Cura/gui/sceneView.py:78\r
1196 msgid "To max"\r
1197 msgstr "Au maximum"\r
1198 \r
1199 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
1200 msgid "Mirror X"\r
1201 msgstr "Symétrie en X"\r
1202 \r
1203 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
1204 msgid "Mirror Y"\r
1205 msgstr "Symétrie en Y"\r
1206 \r
1207 #: Cura/gui/sceneView.py:82\r
1208 msgid "Mirror Z"\r
1209 msgstr "Symétrie en Z"\r
1210 \r
1211 #: Cura/gui/sceneView.py:90\r
1212 msgid "Scale X"\r
1213 msgstr "Echelle X"\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/sceneView.py:92\r
1216 msgid "Scale Y"\r
1217 msgstr "Echelle Y"\r
1218 \r
1219 #: Cura/gui/sceneView.py:94\r
1220 msgid "Scale Z"\r
1221 msgstr "Echelle Z"\r
1222 \r
1223 #: Cura/gui/sceneView.py:96\r
1224 msgid "Size X (mm)"\r
1225 msgstr "Taille axe X (mm)"\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/sceneView.py:98\r
1228 msgid "Size Y (mm)"\r
1229 msgstr "Taille axe Y (mm)"\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/sceneView.py:100\r
1232 msgid "Size Z (mm)"\r
1233 msgstr "Taille axe Z (mm)"\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/sceneView.py:102\r
1236 msgid "Uniform scale"\r
1237 msgstr "Echelle uniforme"\r
1238 \r
1239 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1240 msgid "View mode"\r
1241 msgstr "Mode de visualisation"\r
1242 \r
1243 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1244 msgid "Normal"\r
1245 msgstr "Normal"\r
1246 \r
1247 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1248 msgid "Overhang"\r
1249 msgstr "Porte-à-faux"\r
1250 \r
1251 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1252 msgid "Transparent"\r
1253 msgstr "Transparent"\r
1254 \r
1255 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1256 msgid "X-Ray"\r
1257 msgstr "Rayons X"\r
1258 \r
1259 #: Cura/gui/sceneView.py:105\r
1260 msgid "Layers"\r
1261 msgstr "Couches"\r
1262 \r
1263 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
1264 msgid "Share on YouMagine"\r
1265 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
1266 \r
1267 #: Cura/gui/sceneView.py:224\r
1268 msgid "Open 3D model"\r
1269 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
1270 \r
1271 #: Cura/gui/sceneView.py:249\r
1272 msgid "Save 3D model"\r
1273 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
1274 \r
1275 #: Cura/gui/sceneView.py:309 Cura/gui/sceneView.py:994\r
1276 #, python-format\r
1277 msgid "Print with %s"\r
1278 msgstr "Imprimer avec %s"\r
1279 \r
1280 #: Cura/gui/sceneView.py:313\r
1281 msgid "Slice engine log..."\r
1282 msgstr "Journal du trancheur..."\r
1283 \r
1284 #: Cura/gui/sceneView.py:340 Cura/gui/sceneView.py:997\r
1285 msgid "Save toolpath"\r
1286 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
1287 \r
1288 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1289 msgid "The slicing engine reported the following"\r
1290 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
1291 \r
1292 #: Cura/gui/sceneView.py:387\r
1293 msgid "Engine log..."\r
1294 msgstr "Journal du trancheur..."\r
1295 \r
1296 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1297 msgid "How many copies do you want?"\r
1298 msgstr "Combien de copies voulez vous?"\r
1299 \r
1300 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1301 msgid "Number of copies"\r
1302 msgstr "Nombre de copies"\r
1303 \r
1304 #: Cura/gui/sceneView.py:526\r
1305 msgid "Multiply"\r
1306 msgstr "Multiplier"\r
1307 \r
1308 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1309 msgid ""\r
1310 "Cannot fit all the requested duplicates. Do you want to try and reset object "\r
1311 "positions?"\r
1312 msgstr ""\r
1313 \r
1314 #: Cura/gui/sceneView.py:549\r
1315 msgid "Reset Positions"\r
1316 msgstr ""\r
1317 \r
1318 #: Cura/gui/sceneView.py:856\r
1319 msgid "Center on platform"\r
1320 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
1321 \r
1322 #: Cura/gui/sceneView.py:857\r
1323 msgid "Delete object"\r
1324 msgstr "Supprimer l'objet"\r
1325 \r
1326 #: Cura/gui/sceneView.py:858\r
1327 msgid "Multiply object"\r
1328 msgstr "Multiplier l'objet"\r
1329 \r
1330 #: Cura/gui/sceneView.py:859\r
1331 msgid "Split object into parts"\r
1332 msgstr "Diviser l'objet en parties"\r
1333 \r
1334 #: Cura/gui/sceneView.py:862\r
1335 msgid "Dual extrusion merge"\r
1336 msgstr "Assemblage pour la double extrusion "\r
1337 \r
1338 #: Cura/gui/sceneView.py:864\r
1339 msgid "Delete all objects"\r
1340 msgstr "Supprimer tous les objets"\r
1341 \r
1342 #: Cura/gui/sceneView.py:865\r
1343 msgid "Reload all objects"\r
1344 msgstr " Réinitialiser les objets"\r
1345 \r
1346 #: Cura/gui/sceneView.py:866\r
1347 #, fuzzy\r
1348 msgid "Reset all objects positions"\r
1349 msgstr "Supprimer tous les objets"\r
1350 \r
1351 #: Cura/gui/sceneView.py:867\r
1352 msgid "Reset all objects transformations"\r
1353 msgstr ""\r
1354 \r
1355 #: Cura/gui/sceneView.py:991\r
1356 msgid "Toolpath to SD"\r
1357 msgstr "Enregistrer sur la carte SD"\r
1358 \r
1359 #: Cura/gui/sceneView.py:1285\r
1360 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1361 msgstr ""\r
1362 "Mode de vue porte-à-faux impossible par limitation d'OpenGL (support des "\r
1363 "shaders). "\r
1364 \r
1365 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1366 msgid "Print support structure"\r
1367 msgstr "Impression de supports"\r
1368 \r
1369 #: Cura/gui/simpleMode.py:57\r
1370 msgid "Select a quickprint profile:"\r
1371 msgstr "Sélection d'un profil d'impression rapide"\r
1372 \r
1373 #: Cura/gui/simpleMode.py:65\r
1374 msgid "Material:"\r
1375 msgstr "Matériau:"\r
1376 \r
1377 #: Cura/gui/simpleMode.py:73\r
1378 msgid "Other:"\r
1379 msgstr "Autre:"\r
1380 \r
1381 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:28\r
1382 msgid "Height (mm)"\r
1383 msgstr "Hauteur (mm)"\r
1384 \r
1385 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:32\r
1386 msgid "Base (mm)"\r
1387 msgstr "Base (mm)"\r
1388 \r
1389 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:36\r
1390 msgid "Width (mm)"\r
1391 msgstr "Largeur (mm)"\r
1392 \r
1393 #: Cura/gui/tools/imageToMesh.py:40\r
1394 msgid "Depth (mm)"\r
1395 msgstr "Profondeur (mm)"\r
1396 \r
1397 #: Cura/gui/tools/projector.py:42\r
1398 msgid "Edit"\r
1399 msgstr "Edition"\r
1400 \r
1401 #: Cura/gui/tools/projector.py:43\r
1402 msgid "Rectangle"\r
1403 msgstr "Rectangle"\r
1404 \r
1405 #: Cura/gui/tools/projector.py:44\r
1406 msgid "Circle"\r
1407 msgstr "Cercle"\r
1408 \r
1409 #: Cura/gui/tools/projector.py:45\r
1410 msgid "Draw curves"\r
1411 msgstr "Dessiner des courbes"\r
1412 \r
1413 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:78\r
1414 msgid "Checking token"\r
1415 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1416 \r
1417 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82\r
1418 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1419 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1420 \r
1421 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:82 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1422 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1423 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1424 msgid "YouMagine error."\r
1425 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1426 \r
1427 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1428 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1429 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1430 \r
1431 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1432 msgid "YouMagine."\r
1433 msgstr "YouMagine."\r
1434 \r
1435 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1436 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1437 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1438 \r
1439 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1440 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1441 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1442 \r
1443 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1444 #, python-format\r
1445 msgid "Building model %s..."\r
1446 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1447 \r
1448 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1449 #, python-format\r
1450 msgid "Uploading model %s..."\r
1451 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1452 \r
1453 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1454 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1455 #, python-format\r
1456 msgid "Failed to upload %s!"\r
1457 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1458 \r
1459 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1460 #, python-format\r
1461 msgid "Uploading file %s..."\r
1462 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1463 \r
1464 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1465 #, python-format\r
1466 msgid "Uploading image %s..."\r
1467 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1468 \r
1469 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1470 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1471 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1472 \r
1473 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1474 msgid "Publishing design..."\r
1475 msgstr "Publication du design..."\r
1476 \r
1477 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1478 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1479 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1480 \r
1481 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1482 msgid "Paste token here"\r
1483 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1484 \r
1485 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1486 msgid ""\r
1487 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1488 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1489 "and authorize Cura to access your account."\r
1490 msgstr ""\r
1491 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1492 "vous avez besoin d'un compte sur YouMagine.com\n"\r
1493 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1494 \r
1495 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1496 msgid ""\r
1497 "This will open a browser window where you can\n"\r
1498 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1499 "You can revoke access at any time\n"\r
1500 "from YouMagine.com"\r
1501 msgstr ""\r
1502 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1503 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1504 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1505 "depuis YouMagine.com "\r
1506 \r
1507 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1508 msgid "Design name"\r
1509 msgstr "Nom du design"\r
1510 \r
1511 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1512 msgid "Publish after upload"\r
1513 msgstr "Publier après l'envoi"\r
1514 \r
1515 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1516 msgid "Share!"\r
1517 msgstr "Partager!"\r
1518 \r
1519 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1520 msgid "Add..."\r
1521 msgstr "Ajouter..."\r
1522 \r
1523 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1524 msgid "Webcam..."\r
1525 msgstr "Webcam..."\r
1526 \r
1527 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1528 msgid ""\r
1529 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1530 "Without this check the design will not be public\n"\r
1531 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1532 msgstr ""\r
1533 "Publier directement après l'envoi.\n"\r
1534 "Sans cette option, la création ne sera rendue publique\n"\r
1535 "que lorsque vous la publierez vous-mêmes sur YouMagine.com."\r
1536 \r
1537 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1538 msgid "Design name:"\r
1539 msgstr "Nom du design:"\r
1540 \r
1541 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1542 msgid "Description:"\r
1543 msgstr "Description:"\r
1544 \r
1545 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1546 msgid "Category:"\r
1547 msgstr "Catégorie:"\r
1548 \r
1549 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1550 msgid "License:"\r
1551 msgstr "License:"\r
1552 \r
1553 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1554 msgid "Images:"\r
1555 msgstr "Images:"\r
1556 \r
1557 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1558 msgid "Related design files:"\r
1559 msgstr "Designs associés:"\r
1560 \r
1561 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1562 msgid "The name cannot be empty"\r
1563 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1564 \r
1565 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1566 msgid "New design error."\r
1567 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1568 \r
1569 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1570 msgid "The description cannot be empty"\r
1571 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1572 \r
1573 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1574 msgid "No webcam found on your system"\r
1575 msgstr "Aucune webcam trouvée sur votre système"\r
1576 \r
1577 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1578 msgid "Webcam error"\r
1579 msgstr "Erreur de webcam"\r
1580 \r
1581 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:29\r
1582 msgid "Single Layer"\r
1583 msgstr ""\r
1584 \r
1585 #: Cura/gui/util/engineResultView.py:186\r
1586 #, python-format\r
1587 msgid "Loading toolpath for visualization (%d%%)"\r
1588 msgstr "Chargement des instruction d'impressions pour visualisation (%d%%)"\r
1589 \r
1590 #: Cura/gui/util/openglGui.py:242\r
1591 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1592 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D."\r
1593 \r
1594 #: Cura/gui/util/openglGui.py:250\r
1595 msgid "3D window error"\r
1596 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1597 \r
1598 #: Cura/util/profile.py:178 Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180\r
1599 #: Cura/util/profile.py:210 Cura/util/profile.py:211 Cura/util/profile.py:212\r
1600 #: Cura/util/profile.py:214\r
1601 msgid "Quality"\r
1602 msgstr "Qualité"\r
1603 \r
1604 #: Cura/util/profile.py:178\r
1605 msgid "Layer height (mm)"\r
1606 msgstr "Epaisseur de couche (mm)"\r
1607 \r
1608 #: Cura/util/profile.py:178\r
1609 msgid ""\r
1610 "Layer height in millimeters.\n"\r
1611 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1612 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1613 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1614 msgstr ""\r
1615 "Épaisseur des couches (tranches) individuelles en millimètres.\n"\r
1616 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1617 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1618 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1619 "Ultimaker pour des impressions très rapides, et une buse de 0.4mm."\r
1620 \r
1621 #: Cura/util/profile.py:179\r
1622 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1623 msgstr "Epaisseur de la coque"\r
1624 \r
1625 #: Cura/util/profile.py:179\r
1626 msgid ""\r
1627 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1628 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1629 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1630 msgstr ""\r
1631 "Épaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1632 "C'est utilisé en combinaison avec le diamètre de la buse pour\n"\r
1633 "définir le nombre et l'épaisseur des lignes périmétriques."\r
1634 \r
1635 #: Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204\r
1636 #: Cura/util/profile.py:205 Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207\r
1637 #: Cura/util/profile.py:208 Cura/util/profile.py:209\r
1638 msgid "Retraction"\r
1639 msgstr "Rétraction"\r
1640 \r
1641 #: Cura/util/profile.py:180\r
1642 msgid "Enable retraction"\r
1643 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1644 \r
1645 #: Cura/util/profile.py:180\r
1646 msgid ""\r
1647 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1648 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1649 msgstr ""\r
1650 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1651 "imprimée. Le réglage du retrait peut être configuré dans l'onglet des "\r
1652 "paramètres avancé."\r
1653 \r
1654 #: Cura/util/profile.py:181 Cura/util/profile.py:182\r
1655 msgid "Fill"\r
1656 msgstr "Remplissage"\r
1657 \r
1658 #: Cura/util/profile.py:181\r
1659 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1660 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1661 \r
1662 #: Cura/util/profile.py:181\r
1663 msgid ""\r
1664 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1665 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1666 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1667 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1668 msgstr ""\r
1669 "Épaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1670 "Le nombre de couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des couches "\r
1671 "individuelles. \n"\r
1672 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1673 "l'épaisseur des murs précédemment."\r
1674 \r
1675 #: Cura/util/profile.py:182 Cura/util/profile.py:232 Cura/util/profile.py:233\r
1676 #: Cura/util/profile.py:234\r
1677 msgid "Infill"\r
1678 msgstr "Remplissage"\r
1679 \r
1680 #: Cura/util/profile.py:182\r
1681 msgid "Fill Density (%)"\r
1682 msgstr "Taux de remplissage (%)"\r
1683 \r
1684 #: Cura/util/profile.py:182\r
1685 msgid ""\r
1686 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1687 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1688 "enough.\n"\r
1689 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1690 "part becomes."\r
1691 msgstr ""\r
1692 "Précise la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1693 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0%.\n"\r
1694 "Une valeur de 20% est généralement suffisante.\n"\r
1695 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1696 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1697 \r
1698 #: Cura/util/profile.py:183\r
1699 msgid ""\r
1700 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1701 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1702 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1703 msgstr ""\r
1704 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1705 "quantité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1706 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1707 \r
1708 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186\r
1709 #: Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1710 #: Cura/util/profile.py:190\r
1711 msgid "Speed and Temperature"\r
1712 msgstr "Vitesse et température"\r
1713 \r
1714 #: Cura/util/profile.py:184\r
1715 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1716 msgstr "Vitesse d'impression (mm/s)"\r
1717 \r
1718 #: Cura/util/profile.py:184\r
1719 msgid ""\r
1720 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1721 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1722 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1723 "settings for this."\r
1724 msgstr ""\r
1725 "C'est la vitesse d'impression. Une Ultimaker bien configurée peut atteindre "\r
1726 "les 150mm/s, mais pour une bonne qualité d'impression il est préférable "\r
1727 "d'imprimer plus lentement. La vitesse d'impression dépend de nombreux "\r
1728 "facteurs et nécessite des essais pour trouver les réglages optimaux. "\r
1729 \r
1730 #: Cura/util/profile.py:185\r
1731 msgid "Printing temperature (C)"\r
1732 msgstr "Température d'impression (°C)"\r
1733 \r
1734 #: Cura/util/profile.py:185 Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187\r
1735 #: Cura/util/profile.py:188 Cura/util/profile.py:189\r
1736 msgid ""\r
1737 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1738 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1739 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1740 msgstr ""\r
1741 "La température souhaitée pour imprimer. Mettez 0 pour la configurer "\r
1742 "manuellement.\n"\r
1743 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1744 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1745 \r
1746 #: Cura/util/profile.py:186\r
1747 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1748 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1749 \r
1750 #: Cura/util/profile.py:187\r
1751 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1752 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1753 \r
1754 #: Cura/util/profile.py:188\r
1755 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1756 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1757 \r
1758 #: Cura/util/profile.py:189\r
1759 #, fuzzy\r
1760 msgid "5th nozzle temperature (C)"\r
1761 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1762 \r
1763 #: Cura/util/profile.py:190\r
1764 msgid "Bed temperature (C)"\r
1765 msgstr "Température du plateau (°C)"\r
1766 \r
1767 #: Cura/util/profile.py:190\r
1768 msgid ""\r
1769 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1770 msgstr ""\r
1771 "Température souhaitée pour le plateau chauffant. Mettez 0 pour le configurer "\r
1772 "manuellement."\r
1773 \r
1774 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192\r
1775 msgid "None"\r
1776 msgstr "Aucun"\r
1777 \r
1778 #: Cura/util/profile.py:191\r
1779 msgid "Touching buildplate"\r
1780 msgstr "En contact avec le plateau"\r
1781 \r
1782 #: Cura/util/profile.py:191\r
1783 msgid "Everywhere"\r
1784 msgstr "Partout"\r
1785 \r
1786 #: Cura/util/profile.py:191 Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:193\r
1787 #: Cura/util/profile.py:235 Cura/util/profile.py:236 Cura/util/profile.py:237\r
1788 #: Cura/util/profile.py:238 Cura/util/profile.py:239\r
1789 msgid "Support"\r
1790 msgstr "Support"\r
1791 \r
1792 #: Cura/util/profile.py:191\r
1793 msgid "Support type"\r
1794 msgstr "Type de support"\r
1795 \r
1796 #: Cura/util/profile.py:191\r
1797 msgid ""\r
1798 "Type of support structure build.\n"\r
1799 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1800 "\n"\r
1801 "None does not do any support.\n"\r
1802 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1803 "touch the build platform.\n"\r
1804 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1805 msgstr ""\r
1806 "Le type de support structurel.\n"\r
1807 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1808 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le plateau.\n"\r
1809 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1810 "même.\n"\r
1811 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:243\r
1814 msgid "Brim"\r
1815 msgstr "Bordure (brim)"\r
1816 \r
1817 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:244 Cura/util/profile.py:245\r
1818 #: Cura/util/profile.py:246 Cura/util/profile.py:247 Cura/util/profile.py:248\r
1819 #: Cura/util/profile.py:249 Cura/util/profile.py:250 Cura/util/profile.py:251\r
1820 #: Cura/util/profile.py:252 Cura/util/profile.py:253 Cura/util/profile.py:254\r
1821 msgid "Raft"\r
1822 msgstr "Radeau (raft)"\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:192 Cura/util/profile.py:224 Cura/util/profile.py:225\r
1825 #: Cura/util/profile.py:226\r
1826 msgid "Skirt"\r
1827 msgstr ""\r
1828 \r
1829 #: Cura/util/profile.py:192\r
1830 msgid "Platform adhesion type"\r
1831 msgstr "Type d'accroche au plateau"\r
1832 \r
1833 #: Cura/util/profile.py:192\r
1834 msgid ""\r
1835 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1836 "warping.\n"\r
1837 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1838 "cut off afterwards, and it is the recommended option.\n"\r
1839 "Raft adds a thick raster below the object and a thin interface between this "\r
1840 "and your object.\n"\r
1841 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1842 msgstr ""\r
1843 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1844 "refroidissement.\n"\r
1845 "\"Bordure\" (\"Brim\" en anglais) ajoute une zone d'une seule couche tout "\r
1846 "autour et en contact avec l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1847 "\"Radeau\" (\"Raft\" en anglais) insère une grille épaisse intermédiaire "\r
1848 "sous l'ensemble de l'objet qui compense aussi les défaut d'horizontalité.\n"\r
1849 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour \"skirt\"."\r
1850 \r
1851 #: Cura/util/profile.py:193\r
1852 msgid "Both"\r
1853 msgstr "Les deux"\r
1854 \r
1855 #: Cura/util/profile.py:193\r
1856 msgid "First extruder"\r
1857 msgstr "Premier extrudeur"\r
1858 \r
1859 #: Cura/util/profile.py:193\r
1860 msgid "Second extruder"\r
1861 msgstr "Second extrudeur"\r
1862 \r
1863 #: Cura/util/profile.py:193\r
1864 msgid "Support dual extrusion"\r
1865 msgstr "Support double extrusion"\r
1866 \r
1867 #: Cura/util/profile.py:193\r
1868 msgid ""\r
1869 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1870 "use both extruders.\n"\r
1871 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1872 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1873 "switches.\n"\r
1874 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1875 msgstr ""\r
1876 "Définit quel extrudeur utiliser pour les support. Un support à retirer "\r
1877 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1878 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1879 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1880 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1881 \r
1882 #: Cura/util/profile.py:194 Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196\r
1883 msgid "Dual extrusion"\r
1884 msgstr "Double extrusion"\r
1885 \r
1886 #: Cura/util/profile.py:194\r
1887 msgid "Wipe&prime tower"\r
1888 msgstr "Tour de purge"\r
1889 \r
1890 #: Cura/util/profile.py:194\r
1891 msgid ""\r
1892 "The wipe-tower is a tower printed on every layer when switching between "\r
1893 "nozzles.\n"\r
1894 "The old nozzle is wiped off on the tower before the new nozzle is used to "\r
1895 "print the 2nd color."\r
1896 msgstr ""\r
1897 "La tour de purge est une structure qui s'imprime à chaque couche lors des "\r
1898 "changemets de buse.\n"\r
1899 "L'ancienne buse passe sur le dessus de la tour pour y être nettoyée, avant "\r
1900 "que l'autre buse ne soit utilisée."\r
1901 \r
1902 #: Cura/util/profile.py:195\r
1903 msgid "Wipe&prime tower volume per layer (mm3)"\r
1904 msgstr "Volume de la tour de purge (mm3)"\r
1905 \r
1906 #: Cura/util/profile.py:195\r
1907 msgid ""\r
1908 "The amount of material put in the wipe/prime tower.\n"\r
1909 "This is done in volume because in general you want to extrude a\n"\r
1910 "certain amount of volume to get the extruder going, independent on the layer "\r
1911 "height.\n"\r
1912 "This means that with thinner layers, your tower gets bigger."\r
1913 msgstr ""\r
1914 "La quantité de matière utilisée dans la tour de purge. \n"\r
1915 "On spécifie un volume car on souhaite généralement extruder\n"\r
1916 "une quantité de matière pour amorcer l'extrudeur, indépendamment de la "\r
1917 "hauteur de couche. \n"\r
1918 "Cela signifie aussi que plus les couches seront minces, plus votre tour "\r
1919 "s'épaissira."\r
1920 \r
1921 #: Cura/util/profile.py:196\r
1922 msgid "Ooze shield"\r
1923 msgstr "Bavette"\r
1924 \r
1925 #: Cura/util/profile.py:196\r
1926 msgid ""\r
1927 "The ooze shield is a 1 line thick shell around the object which stands a few "\r
1928 "mm from the object.\n"\r
1929 "This shield catches any oozing from the unused nozzle in dual-extrusion."\r
1930 msgstr ""\r
1931 "La bavette est une coque fine, déposée à quelques mm à distance de l'objet.\n"\r
1932 "Elle se charge d'attraper les bavures de la buse qui n'est pas utilisé lors "\r
1933 "d'une double extrusion."\r
1934 \r
1935 #: Cura/util/profile.py:197 Cura/util/profile.py:198 Cura/util/profile.py:199\r
1936 #: Cura/util/profile.py:200 Cura/util/profile.py:201 Cura/util/profile.py:202\r
1937 msgid "Filament"\r
1938 msgstr "Filament"\r
1939 \r
1940 #: Cura/util/profile.py:197\r
1941 msgid "Diameter (mm)"\r
1942 msgstr "Diamètre (mm)"\r
1943 \r
1944 #: Cura/util/profile.py:197\r
1945 msgid ""\r
1946 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1947 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1948 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1949 msgstr ""\r
1950 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précis possible et qu'il faut "\r
1951 "idéalement mesurer en plusieurs points.\n"\r
1952 "Une valeur plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite "\r
1953 "donnera plus d'extrusion."\r
1954 \r
1955 #: Cura/util/profile.py:198\r
1956 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1957 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1958 \r
1959 #: Cura/util/profile.py:198\r
1960 msgid ""\r
1961 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1962 "as for nozzle 1."\r
1963 msgstr ""\r
1964 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1965 "diamètre identique au premier)."\r
1966 \r
1967 #: Cura/util/profile.py:199\r
1968 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1969 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1970 \r
1971 #: Cura/util/profile.py:199\r
1972 msgid ""\r
1973 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1974 "as for nozzle 1."\r
1975 msgstr ""\r
1976 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1977 "diamètre identique au premier)."\r
1978 \r
1979 #: Cura/util/profile.py:200\r
1980 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1981 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1982 \r
1983 #: Cura/util/profile.py:200\r
1984 msgid ""\r
1985 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1986 "as for nozzle 1."\r
1987 msgstr ""\r
1988 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
1989 "diamètre identique au premier)."\r
1990 \r
1991 #: Cura/util/profile.py:201\r
1992 #, fuzzy\r
1993 msgid "Diameter5 (mm)"\r
1994 msgstr "Diamètre (mm)"\r
1995 \r
1996 #: Cura/util/profile.py:201\r
1997 #, fuzzy\r
1998 msgid ""\r
1999 "Diameter of your filament for the 5th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
2000 "as for nozzle 1."\r
2001 msgstr ""\r
2002 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (mettre zéro pour un "\r
2003 "diamètre identique au premier)."\r
2004 \r
2005 #: Cura/util/profile.py:202\r
2006 msgid "Flow (%)"\r
2007 msgstr "Débit (%)"\r
2008 \r
2009 #: Cura/util/profile.py:202\r
2010 msgid ""\r
2011 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
2012 "value"\r
2013 msgstr ""\r
2014 "Ce paramètre permet de compenser un débit imparfait. La quantité de matière "\r
2015 "extrudée est simplement multipliée par ce ratio."\r
2016 \r
2017 #: Cura/util/profile.py:203\r
2018 msgid "Speed (mm/s)"\r
2019 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
2020 \r
2021 #: Cura/util/profile.py:203\r
2022 msgid ""\r
2023 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
2024 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
2025 msgstr ""\r
2026 "Vitesse à laquelle s'effectue la rétraction du filament. Une grande vitesse "\r
2027 "donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse peut déraper ou "\r
2028 "bien ronger le filament. "\r
2029 \r
2030 #: Cura/util/profile.py:204\r
2031 msgid "Distance (mm)"\r
2032 msgstr "Longueur (mm)"\r
2033 \r
2034 #: Cura/util/profile.py:204\r
2035 msgid ""\r
2036 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
2037 "seems to generate good results."\r
2038 msgstr ""\r
2039 "Longueur de la rétraction, mettez 0 si vous ne souhaitez pas de retrait. Une "\r
2040 "valeur de 4.5mm semble donner de bons résultats."\r
2041 \r
2042 #: Cura/util/profile.py:205\r
2043 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
2044 msgstr "Retrait sur changement d'extrudeur (mm)"\r
2045 \r
2046 #: Cura/util/profile.py:205\r
2047 msgid ""\r
2048 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
2049 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
2050 msgstr ""\r
2051 "Longueur de rétraction lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour "\r
2052 "désactiver. Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
2053 \r
2054 #: Cura/util/profile.py:206\r
2055 msgid "Minimum travel (mm)"\r
2056 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
2057 \r
2058 #: Cura/util/profile.py:206\r
2059 msgid ""\r
2060 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
2061 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
2062 msgstr ""\r
2063 "Distance minimale pour autoriser une rétractions. Évite d'effectuer un grand "\r
2064 "nombre de retraits sur de petites zones."\r
2065 \r
2066 #: Cura/util/profile.py:207\r
2067 msgid "Off"\r
2068 msgstr ""\r
2069 \r
2070 #: Cura/util/profile.py:207\r
2071 msgid "All"\r
2072 msgstr ""\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:207\r
2075 msgid "No Skin"\r
2076 msgstr ""\r
2077 \r
2078 #: Cura/util/profile.py:207\r
2079 msgid "Enable combing"\r
2080 msgstr "Activer les détours"\r
2081 \r
2082 #: Cura/util/profile.py:207\r
2083 #, fuzzy\r
2084 msgid ""\r
2085 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
2086 "over. If combing is 'Off' the printer head moves straight from the start "\r
2087 "point to the end point and it will always retract.  If 'All', enable combing "\r
2088 "on all surfaces.  If 'No Skin', enable combing on all except skin surfaces."\r
2089 msgstr ""\r
2090 "Cette option active les détours afin d'éviter de survoler les zones non "\r
2091 "imprimées. Sans cela, la tête se déplace en ligne droite et déclenchera un "\r
2092 "retrait. "\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:208\r
2095 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
2096 msgstr "Extrusion minimale avant rétraction (mm)"\r
2097 \r
2098 #: Cura/util/profile.py:208\r
2099 msgid ""\r
2100 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
2101 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
2102 "retraction is ignored.\n"\r
2103 "This avoids retracting a lot on the same piece of filament which flattens "\r
2104 "the filament and causes grinding issues."\r
2105 msgstr ""\r
2106 "La quantité minimale extrudée qui est requise pour permettre un nouveau "\r
2107 "retrait (il sera sinon ignoré).\n"\r
2108 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent abîmer le "\r
2109 "filament."\r
2110 \r
2111 #: Cura/util/profile.py:209\r
2112 msgid "Z hop when retracting (mm)"\r
2113 msgstr "Sauter sur rétraction (mm)"\r
2114 \r
2115 #: Cura/util/profile.py:209\r
2116 msgid ""\r
2117 "When a retraction is done, the head is lifted by this amount to travel over "\r
2118 "the print. A value of 0.075 works well. This feature has a lot of positive "\r
2119 "effect on delta towers."\r
2120 msgstr ""\r
2121 "Quand il y a un retrait, la tête se soulève pour se déplacer au-dessus "\r
2122 "l'impression. Une valeur de 0,075 fonctionne bien. Cette fonction a beaucoup "\r
2123 "d'effets positif sur les imprimantes de type \"delta\"."\r
2124 \r
2125 #: Cura/util/profile.py:210\r
2126 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
2127 msgstr "Épaisseur de la première couche (mm)"\r
2128 \r
2129 #: Cura/util/profile.py:210\r
2130 msgid ""\r
2131 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
2132 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
2133 "the other layers."\r
2134 msgstr ""\r
2135 "Une première couche épaisse améliore l'adhérence sur le plateau. Mettez zéro "\r
2136 "pour utiliser la même valeur que l'épaisseur principale des couches. "\r
2137 \r
2138 #: Cura/util/profile.py:211\r
2139 msgid "Initial layer line width (%)"\r
2140 msgstr "Épaisseur de ligne pour la première couche (mm)"\r
2141 \r
2142 #: Cura/util/profile.py:211\r
2143 msgid ""\r
2144 "Extra width factor for the extrusion on the first layer, on some printers "\r
2145 "it's good to have wider extrusion on the first layer to get better bed "\r
2146 "adhesion."\r
2147 msgstr ""\r
2148 "Un facteur d'épaississement du trait pour la première couche. Utile sur "\r
2149 "certaines imprimantes pour obtenir une meilleure adhérence."\r
2150 \r
2151 #: Cura/util/profile.py:212\r
2152 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
2153 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
2154 \r
2155 #: Cura/util/profile.py:212\r
2156 msgid ""\r
2157 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
2158 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
2159 msgstr ""\r
2160 "Décale et découpe le bas de l'objet comme s'il s'enfonçait dans la plate-"\r
2161 "forme.\n"\r
2162 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour "\r
2163 "permettre une première couche suffisante."\r
2164 \r
2165 #: Cura/util/profile.py:214\r
2166 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
2167 msgstr "Chevauchement pour la double extrusion (mm)"\r
2168 \r
2169 #: Cura/util/profile.py:214\r
2170 msgid ""\r
2171 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
2172 "bonds the different colors together."\r
2173 msgstr ""\r
2174 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
2175 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
2176 \r
2177 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
2178 #: Cura/util/profile.py:218 Cura/util/profile.py:219 Cura/util/profile.py:220\r
2179 msgid "Speed"\r
2180 msgstr "Vitesse"\r
2181 \r
2182 #: Cura/util/profile.py:215\r
2183 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
2184 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
2185 \r
2186 #: Cura/util/profile.py:215\r
2187 msgid ""\r
2188 "Speed at which travel moves are done, a well built Ultimaker can reach "\r
2189 "speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
2190 msgstr ""\r
2191 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
2192 "configurée peut atteindre 250mm/s."\r
2193 \r
2194 #: Cura/util/profile.py:216\r
2195 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
2196 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
2197 \r
2198 #: Cura/util/profile.py:216\r
2199 msgid ""\r
2200 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
2201 "so it sticks better to the printer bed."\r
2202 msgstr ""\r
2203 "Vitesse d'impression pour la première couche. Il est conseillé de l'imprimer "\r
2204 "lentement pour améliorer l'adhérence au plateau."\r
2205 \r
2206 #: Cura/util/profile.py:217\r
2207 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
2208 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
2209 \r
2210 #: Cura/util/profile.py:217\r
2211 msgid ""\r
2212 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2213 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing "\r
2214 "time, but this can negatively affect print quality."\r
2215 msgstr ""\r
2216 "Vitesse à laquelle l'impression de l'intérieur s'effectue. Zéro pour la même "\r
2217 "vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de réduire "\r
2218 "sensiblement le temps d'impression global, mais cela peut impacter la "\r
2219 "qualité."\r
2220 \r
2221 #: Cura/util/profile.py:218\r
2222 #, fuzzy\r
2223 msgid "Top/bottom speed (mm/s)"\r
2224 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
2225 \r
2226 #: Cura/util/profile.py:218\r
2227 #, fuzzy\r
2228 msgid ""\r
2229 "Speed at which top/bottom parts are printed. If set to 0 then the print "\r
2230 "speed is used for the infill. Printing the top/bottom faster can greatly "\r
2231 "reduce printing time, but this can negatively affect print quality."\r
2232 msgstr ""\r
2233 "Vitesse à laquelle l'impression de l'intérieur s'effectue. Zéro pour la même "\r
2234 "vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de réduire "\r
2235 "sensiblement le temps d'impression global, mais cela peut impacter la "\r
2236 "qualité."\r
2237 \r
2238 #: Cura/util/profile.py:219\r
2239 msgid "Outer shell speed (mm/s)"\r
2240 msgstr "Vitesse d'impression de la coque externe (mm/s)"\r
2241 \r
2242 #: Cura/util/profile.py:219\r
2243 msgid ""\r
2244 "Speed at which outer shell is printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2245 "used. Printing the outer shell at a lower speed improves the final skin "\r
2246 "quality. However, having a large difference between the inner shell speed "\r
2247 "and the outer shell speed will effect quality in a negative way."\r
2248 msgstr ""\r
2249 "La vitesse à laquelle la coque externe est imprimée. Si vous laissez 0, "\r
2250 "cette vitesse correspondra à la vitesse d'impression. Imprimer la coque "\r
2251 "extérieure à une vitesse lente permet d'augmenter la qualité finale."\r
2252 \r
2253 #: Cura/util/profile.py:220\r
2254 msgid "Inner shell speed (mm/s)"\r
2255 msgstr "Vitesse d'impression de la coque interne (mm/s)"\r
2256 \r
2257 #: Cura/util/profile.py:220\r
2258 msgid ""\r
2259 "Speed at which inner shells are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
2260 "used. Printing the inner shell faster then the outer shell will reduce "\r
2261 "printing time. It is good to set this somewhere in between the outer shell "\r
2262 "speed and the infill/printing speed."\r
2263 msgstr ""\r
2264 "Vitesse à laquelle l'impression de la coque interne s'effectue (juste sous "\r
2265 "la surface de l'objet). Zéro pour la même vitesse que l'extérieur. Imprimer "\r
2266 "l'intérieur rapidement réduit le temps d'impression mais peut impacter la "\r
2267 "qualité."\r
2268 \r
2269 #: Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222 Cura/util/profile.py:227\r
2270 #: Cura/util/profile.py:228 Cura/util/profile.py:229 Cura/util/profile.py:230\r
2271 #: Cura/util/profile.py:231\r
2272 msgid "Cool"\r
2273 msgstr "Refroidissement"\r
2274 \r
2275 #: Cura/util/profile.py:221\r
2276 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
2277 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
2278 \r
2279 #: Cura/util/profile.py:221\r
2280 msgid ""\r
2281 "Minimum time spent in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
2282 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
2283 "printer will slow down to make sure it has spent at least this amount of "\r
2284 "seconds printing this layer."\r
2285 msgstr ""\r
2286 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
2287 "refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
2288 "ralentira pour garantir ce temps."\r
2289 \r
2290 #: Cura/util/profile.py:222\r
2291 msgid "Enable cooling fan"\r
2292 msgstr "Activer le ventilateur"\r
2293 \r
2294 #: Cura/util/profile.py:222\r
2295 msgid ""\r
2296 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
2297 "fan is essential during faster prints."\r
2298 msgstr ""\r
2299 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est souvent nécessaire lors "\r
2300 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
2301 \r
2302 #: Cura/util/profile.py:224\r
2303 msgid "Line count"\r
2304 msgstr "Nombre de tours"\r
2305 \r
2306 #: Cura/util/profile.py:224\r
2307 msgid ""\r
2308 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
2309 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
2310 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
2311 "priming your extruder better for small objects."\r
2312 msgstr ""\r
2313 "La jupe est constituée d'une ligne tracée autour de l'objet lors de la "\r
2314 "première couche. Elle permet d'amorcer l'extrusion et de vérifier "\r
2315 "l'adhérence.\n"\r
2316 "Spécifiez zéro pour désactiver la jupe. Plusieurs tours aident pour les "\r
2317 "petits objets ou pour les extrusions difficiles. "\r
2318 \r
2319 #: Cura/util/profile.py:225\r
2320 msgid "Start distance (mm)"\r
2321 msgstr "Distance de la jupe (mm)"\r
2322 \r
2323 #: Cura/util/profile.py:225\r
2324 msgid ""\r
2325 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
2326 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
2327 "this distance."\r
2328 msgstr ""\r
2329 "La distance entre la jupe et l'objet.\n"\r
2330 "Il s'agit de la distance minimale: les lignes additionnelles sont déposées "\r
2331 "en s'éloignant."\r
2332 \r
2333 #: Cura/util/profile.py:226\r
2334 msgid "Minimal length (mm)"\r
2335 msgstr "Longueur minimale de la jupe (mm)"\r
2336 \r
2337 #: Cura/util/profile.py:226\r
2338 msgid ""\r
2339 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
2340 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
2341 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
2342 msgstr ""\r
2343 "Longueur minimale parcourue pour imprimer la jupe (Cura ajoutera autant des "\r
2344 "lignes de contour si c'est nécessaire).\n"\r
2345 "Si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura aucun "\r
2346 "effet. "\r
2347 \r
2348 #: Cura/util/profile.py:227\r
2349 msgid "Fan full on at height (mm)"\r
2350 msgstr "Hauteur pour ventilation maximale (mm)"\r
2351 \r
2352 #: Cura/util/profile.py:227\r
2353 msgid ""\r
2354 "The height at which the fan is turned on completely. For the layers below "\r
2355 "this the fan speed is scaled linearly with the fan off at layer 0."\r
2356 msgstr ""\r
2357 "La hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à 100%. Pour les couches "\r
2358 "précédentes, la vitesse des ventilateurs augmente au fur et à mesure."\r
2359 \r
2360 #: Cura/util/profile.py:228\r
2361 msgid "Fan speed min (%)"\r
2362 msgstr "Vitesse minimale des ventilateurs (%)"\r
2363 \r
2364 #: Cura/util/profile.py:228\r
2365 msgid ""\r
2366 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2367 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2368 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
2369 msgstr ""\r
2370 "Valeur utilisée lorsque le ventilateur est allumé. Si l'option 'refroidir' "\r
2371 "doit ralentir l'impression, le ventilateur sera ajusté entre le minimum et "\r
2372 "le maximum. La valeur minimale est utilisée lorsque l'impression de la "\r
2373 "couche n'est pas volontairement ralentie."\r
2374 \r
2375 #: Cura/util/profile.py:229\r
2376 msgid "Fan speed max (%)"\r
2377 msgstr "Vitesse maximale des ventilateurs (%)"\r
2378 \r
2379 #: Cura/util/profile.py:229\r
2380 msgid ""\r
2381 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
2382 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
2383 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
2384 "than 200%."\r
2385 msgstr ""\r
2386 "Valeur utilisée lorsque le ventilateur est allumé. Si l'option 'refroidir' "\r
2387 "doit ralentir l'impression, le ventilateur sera ajusté entre le minimum et "\r
2388 "le maximum. La valeur maximale est utilisée lorsque l'impression de la "\r
2389 "couche est ralentie de plus de 200%."\r
2390 \r
2391 #: Cura/util/profile.py:230\r
2392 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
2393 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
2394 \r
2395 #: Cura/util/profile.py:230\r
2396 msgid ""\r
2397 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
2398 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets "\r
2399 "slowed down it will never be slower than this minimal speed."\r
2400 msgstr ""\r
2401 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
2402 "le filament goutte sur l'impression. Cette valeur permet d'imposer une "\r
2403 "vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
2404 \r
2405 #: Cura/util/profile.py:231\r
2406 msgid "Cool head lift"\r
2407 msgstr "Lever la tête pour refroidir"\r
2408 \r
2409 #: Cura/util/profile.py:231\r
2410 msgid ""\r
2411 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
2412 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
2413 msgstr ""\r
2414 "Lève temporairement la tête d'impression si le temps minimum par couche est "\r
2415 "atteint. Cela évite de rester en contact et faire fondre la couche déposée "\r
2416 "précédemment."\r
2417 \r
2418 #: Cura/util/profile.py:232\r
2419 msgid "Solid infill top"\r
2420 msgstr "Remplir le dessus"\r
2421 \r
2422 #: Cura/util/profile.py:232\r
2423 msgid ""\r
2424 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
2425 "percentage. Useful for cups/vases."\r
2426 msgstr ""\r
2427 "Crée une surface pleine sur la partie supérieure de l'objet. Cette option "\r
2428 "peut devenir contre-productive pour certains vases ou coupes."\r
2429 \r
2430 #: Cura/util/profile.py:233\r
2431 msgid "Solid infill bottom"\r
2432 msgstr "Remplir le dessous"\r
2433 \r
2434 #: Cura/util/profile.py:233\r
2435 msgid ""\r
2436 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
2437 "fill percentage. Useful for buildings."\r
2438 msgstr ""\r
2439 "Crée une surface pleine sur la partie inférieure de l'objet.  A désactiver "\r
2440 "pour certains objets comme les bâtiments. "\r
2441 \r
2442 #: Cura/util/profile.py:234\r
2443 msgid "Infill overlap (%)"\r
2444 msgstr "Taux de chevauchement (%) "\r
2445 \r
2446 #: Cura/util/profile.py:234\r
2447 msgid ""\r
2448 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
2449 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
2450 "infill."\r
2451 msgstr ""\r
2452 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes hachurées et les "\r
2453 "parois, afin d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient "\r
2454 "solidement connectés."\r
2455 \r
2456 #: Cura/util/profile.py:235\r
2457 msgid "Structure type"\r
2458 msgstr "Type de support"\r
2459 \r
2460 #: Cura/util/profile.py:235\r
2461 msgid ""\r
2462 "The type of support structure.\n"\r
2463 "Grid is very strong and can come off in 1 piece, however, sometimes it is "\r
2464 "too strong.\n"\r
2465 "Lines are single walled lines that break off one at a time. Which is more "\r
2466 "work to remove, but as it is less strong it does work better on tricky "\r
2467 "prints."\r
2468 msgstr ""\r
2469 "Le type de support, si nécessaire.\n"\r
2470 "\"Support en grille\": se détachent en une seule pièce, mais parfois "\r
2471 "difficile à retirer. \n"\r
2472 "\"Support en pointes\": lignes à simple paroi, à détacher l'une après "\r
2473 "l'autre. Plus fastidieux mais plus facile a imprimer, et mieux adaptés aux "\r
2474 "structures complexes."\r
2475 \r
2476 #: Cura/util/profile.py:236\r
2477 msgid "Overhang angle for support (deg)"\r
2478 msgstr "Angle minimal pour les supports (deg)"\r
2479 \r
2480 #: Cura/util/profile.py:236\r
2481 #, fuzzy\r
2482 msgid ""\r
2483 "The minimal angle that overhangs need to have to get support. With 90 degree "\r
2484 "being horizontal and 0 degree being vertical."\r
2485 msgstr ""\r
2486 "L'angle minimum de porte-à-faux à partir duquel Cura génère des supports sur "\r
2487 "la structure. Entre zéro (horizontal), et 90 (vertical)."\r
2488 \r
2489 #: Cura/util/profile.py:237\r
2490 msgid "Fill amount (%)"\r
2491 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
2492 \r
2493 #: Cura/util/profile.py:237\r
2494 #, python-format\r
2495 msgid ""\r
2496 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2497 "weaker support which is easier to remove. 15% seems to be a good average."\r
2498 msgstr ""\r
2499 "Le taux de remplissage des supports: une valeur faible réduit la quantité de "\r
2500 "matériau pour un support plus facile à enlever mais moins solide. 15% semble "\r
2501 "être un bon compromis."\r
2502 \r
2503 #: Cura/util/profile.py:238\r
2504 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2505 msgstr "Éloignement horizontal (mm)"\r
2506 \r
2507 #: Cura/util/profile.py:238\r
2508 msgid ""\r
2509 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2510 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2511 "the print."\r
2512 msgstr ""\r
2513 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans le plan horizontal.Une "\r
2514 "distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour ne pas trop se souder à l'objet."\r
2515 \r
2516 #: Cura/util/profile.py:239\r
2517 msgid "Distance Z (mm)"\r
2518 msgstr "Éloignement vertical (mm)"\r
2519 \r
2520 #: Cura/util/profile.py:239\r
2521 msgid ""\r
2522 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2523 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2524 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2525 msgstr ""\r
2526 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Cela permet de le "\r
2527 "détacher plus facilement mais au détriment de la qualité de l'impression.\n"\r
2528 "Un intervalle 0.15mm donne de bons résultats  "\r
2529 \r
2530 #: Cura/util/profile.py:240 Cura/util/profile.py:241\r
2531 msgid "Black Magic"\r
2532 msgstr ""\r
2533 \r
2534 #: Cura/util/profile.py:240\r
2535 msgid "Spiralize the outer contour"\r
2536 msgstr "Spiraliser le contour extérieur"\r
2537 \r
2538 #: Cura/util/profile.py:240\r
2539 msgid ""\r
2540 "Spiralize is smoothing out the Z move of the outer edge. This will create a "\r
2541 "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid object "\r
2542 "into a single walled print with a solid bottom.\n"\r
2543 "This feature used to be called Joris in older versions."\r
2544 msgstr ""\r
2545 "Afin de limiter l'effet indésirable de \"couture\", l'impression en spirale "\r
2546 "permet de lisser artificiellement la couche extérieure.\n"\r
2547 "La hauteur n'est alors plus discontinue, et l'objet est imprimé en une "\r
2548 "surface unie, avec un fond solide."\r
2549 \r
2550 #: Cura/util/profile.py:241\r
2551 msgid "Only follow mesh surface"\r
2552 msgstr "Ne traiter que la surface"\r
2553 \r
2554 #: Cura/util/profile.py:241\r
2555 msgid ""\r
2556 "Only follow the mesh surfaces of the 3D model, do not do anything else. No "\r
2557 "infill, no top/bottom, nothing."\r
2558 msgstr ""\r
2559 "Ne suivre que les surfaces du modèle 3D, ne rien faire d'autre: pas de "\r
2560 "remplissage, ni de fermeture dessus ou dessous."\r
2561 \r
2562 #: Cura/util/profile.py:243\r
2563 msgid "Brim line amount"\r
2564 msgstr "Nombre de lignes de bordure"\r
2565 \r
2566 #: Cura/util/profile.py:243\r
2567 msgid ""\r
2568 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2569 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2570 msgstr ""\r
2571 "Le nombre de lignes utilisées pour la bordure. Vous aurez une meilleure "\r
2572 "adhérence de la pièce au plateau si vous l'augmentez mais cela réduit la "\r
2573 "zone d'impression possible."\r
2574 \r
2575 #: Cura/util/profile.py:244\r
2576 msgid "Extra margin (mm)"\r
2577 msgstr "Marge supplémentaireu (mm)"\r
2578 \r
2579 #: Cura/util/profile.py:244\r
2580 msgid ""\r
2581 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2582 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2583 "using more material and leaving less area for your print."\r
2584 msgstr ""\r
2585 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'un radeau est utilisé (\"raft"\r
2586 "\"). Cela à le même effet que pour la bordure: meilleure adhésion, réduction "\r
2587 "de la surface d'impression possible."\r
2588 \r
2589 #: Cura/util/profile.py:245\r
2590 msgid "Line spacing (mm)"\r
2591 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2592 \r
2593 #: Cura/util/profile.py:245\r
2594 msgid ""\r
2595 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2596 "the raft line."\r
2597 msgstr "Distance entre les lignes utilisées pour imprimer le radeau."\r
2598 \r
2599 #: Cura/util/profile.py:246\r
2600 msgid "Base thickness (mm)"\r
2601 msgstr "Épaisseur de la couche de base (mm)"\r
2602 \r
2603 #: Cura/util/profile.py:246\r
2604 msgid ""\r
2605 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2606 "put down."\r
2607 msgstr ""\r
2608 "Épaisseur de la première couche lorsque le radeau est utilisé (\"raft\")"\r
2609 \r
2610 #: Cura/util/profile.py:247\r
2611 msgid "Base line width (mm)"\r
2612 msgstr "Largeur des lignes de base (mm)"\r
2613 \r
2614 #: Cura/util/profile.py:247\r
2615 msgid ""\r
2616 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2617 "are put down."\r
2618 msgstr "Largeur des lignes utilisées pour la première couche de la grille."\r
2619 \r
2620 #: Cura/util/profile.py:248\r
2621 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2622 msgstr "Épaisseur de l'interface (mm)"\r
2623 \r
2624 #: Cura/util/profile.py:248\r
2625 msgid ""\r
2626 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2627 "which is put down."\r
2628 msgstr ""\r
2629 "Épaisseur de la couche qui fait l'interface entre le radeau et le dessous de "\r
2630 "l'objet."\r
2631 \r
2632 #: Cura/util/profile.py:249\r
2633 msgid "Interface line width (mm)"\r
2634 msgstr "Largeur des lignes de l'interface (mm)"\r
2635 \r
2636 #: Cura/util/profile.py:249\r
2637 msgid ""\r
2638 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2639 "which are put down."\r
2640 msgstr ""\r
2641 "C'est l'épaisseur des lignes utilisées dans l'interface entre le radeau et "\r
2642 "l'objet à imprimer."\r
2643 \r
2644 #: Cura/util/profile.py:250\r
2645 msgid "Airgap"\r
2646 msgstr "Espace vide"\r
2647 \r
2648 #: Cura/util/profile.py:250\r
2649 msgid "Gap between the last layer of the raft the whole print."\r
2650 msgstr ""\r
2651 \r
2652 #: Cura/util/profile.py:251\r
2653 msgid "First Layer Airgap"\r
2654 msgstr ""\r
2655 \r
2656 #: Cura/util/profile.py:251\r
2657 #, fuzzy\r
2658 msgid ""\r
2659 "Gap between the last layer of the raft and the first printing layer. A small "\r
2660 "gap of 0.2mm works wonders on PLA and makes the raft easy to remove. This "\r
2661 "value is added on top of the 'Airgap' setting."\r
2662 msgstr ""\r
2663 "Espace laissé vide entre la dernière couche du radeau et la première couche "\r
2664 "d'impression. Un petit espace de 0.2mm marche très bien avec du PLA et "\r
2665 "permet de décoller aisément le radeau à la fin."\r
2666 \r
2667 #: Cura/util/profile.py:252\r
2668 msgid "Surface layers"\r
2669 msgstr "Couches de surface du radeau"\r
2670 \r
2671 #: Cura/util/profile.py:252\r
2672 msgid ""\r
2673 "Amount of surface layers put on top of the raft, these are fully filled "\r
2674 "layers on which the model is printed."\r
2675 msgstr ""\r
2676 "Nombre de couches sur le dessus du raft. Celles-ci sont complètement "\r
2677 "remplies, et le modèle est imprimé sur elles. Permet d'éviter l'effet "\r
2678 "rugueux sur le bas du modèle imprimé."\r
2679 \r
2680 #: Cura/util/profile.py:253\r
2681 #, fuzzy\r
2682 msgid "Surface layer thickness (mm)"\r
2683 msgstr "Épaisseur de la première couche (mm)"\r
2684 \r
2685 #: Cura/util/profile.py:253\r
2686 msgid "Thickness of each surface layer."\r
2687 msgstr ""\r
2688 \r
2689 #: Cura/util/profile.py:254\r
2690 #, fuzzy\r
2691 msgid "Surface layer line width (mm)"\r
2692 msgstr "Largeur des lignes de l'interface (mm)"\r
2693 \r
2694 #: Cura/util/profile.py:254\r
2695 msgid "Width of the lines for each surface layer."\r
2696 msgstr ""\r
2697 \r
2698 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256 Cura/util/profile.py:257\r
2699 #: Cura/util/profile.py:258\r
2700 msgid "Fix horrible"\r
2701 msgstr "Réparer les problèmes"\r
2702 \r
2703 #: Cura/util/profile.py:255\r
2704 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2705 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2706 \r
2707 #: Cura/util/profile.py:255 Cura/util/profile.py:256\r
2708 msgid ""\r
2709 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2710 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2711 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2712 "dependent on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2713 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2714 msgstr ""\r
2715 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Cela bouche "\r
2716 "toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être souhaitable "\r
2717 "ou non. L'option A utilise les normales des faces et essaye de conserver les "\r
2718 "cavités. L'option B ignore toutes les cavités et ne conserve que les formes "\r
2719 "externes de chaque couche."\r
2720 \r
2721 #: Cura/util/profile.py:256\r
2722 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2723 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2724 \r
2725 #: Cura/util/profile.py:257\r
2726 msgid "Keep open faces"\r
2727 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2728 \r
2729 #: Cura/util/profile.py:257\r
2730 msgid ""\r
2731 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2732 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2733 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2734 "goes with whatever is left. This option is usually not what you want, but it "\r
2735 "might enable you to slice models otherwise failing to produce proper paths.\n"\r
2736 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2737 "risk."\r
2738 msgstr ""\r
2739 "Cette option experte conserve les petites ouvertures du modèle intacts. "\r
2740 "Habituellement, Cura colmate ces petits trous et supprime les éléments qui "\r
2741 "comportent de gros trous. Cette option désactive ce type de réparation et "\r
2742 "tente de faire avec. Cela ne donne pas souvent les résultats escomptés, mais "\r
2743 "permet de trancher certains modèles irréparables sinon.\n"\r
2744 "De même que l'option \"Réparer les problèmes\", les résultats peuvent varier."\r
2745 \r
2746 #: Cura/util/profile.py:258\r
2747 msgid "Extensive stitching"\r
2748 msgstr "Combler les défauts de structure"\r
2749 \r
2750 #: Cura/util/profile.py:258\r
2751 msgid ""\r
2752 "Extensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2753 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2754 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2755 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2756 "risk."\r
2757 msgstr ""\r
2758 "Cela consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide des "\r
2759 "polygones adjacents. Ceci peut demander un temps de calcul considérable.\n"\r
2760 " De même que l'option \"Réparer les problèmes\", les résultats peuvent "\r
2761 "varier."\r
2762 \r
2763 #: Cura/util/profile.py:486\r
2764 msgid "Save profile on slice"\r
2765 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2766 \r
2767 #: Cura/util/profile.py:486\r
2768 msgid ""\r
2769 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2770 msgstr ""\r
2771 "Après tranchage, sauvegarder le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini, à "\r
2772 "côté du fichier STL du modèle. "\r
2773 \r
2774 #: Cura/util/profile.py:487\r
2775 msgid "Cost (price/kg)"\r
2776 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2777 \r
2778 #: Cura/util/profile.py:487\r
2779 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2780 msgstr ""\r
2781 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2782 "imprimé."\r
2783 \r
2784 #: Cura/util/profile.py:488\r
2785 msgid "Cost (price/m)"\r
2786 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2787 \r
2788 #: Cura/util/profile.py:488\r
2789 msgid ""\r
2790 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2791 msgstr ""\r
2792 "Prix du filament au mètre, pour estimer le prix total de l'objet imprimé."\r
2793 \r
2794 #: Cura/util/profile.py:489\r
2795 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2796 msgstr "Détecter automatiquement les cartes SD"\r
2797 \r
2798 #: Cura/util/profile.py:489\r
2799 msgid ""\r
2800 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2801 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2802 msgstr ""\r
2803 "Détecter automatiquement la présence de cartes SD. Cette option est "\r
2804 "désactivable pour les systèmes qui reconnaissent abusivement les clefs USB "\r
2805 "comme s'il s'agissait de cartes mémoires."\r
2806 \r
2807 #: Cura/util/profile.py:501\r
2808 msgid "Base folder to replicate on SD card"\r
2809 msgstr ""\r
2810 \r
2811 #: Cura/util/profile.py:501\r
2812 msgid ""\r
2813 "The specified folder will be used as a base path. Any gcode generated from "\r
2814 "object coming from within that folder will be automatically saved on the SD "\r
2815 "card at the same sub-folder. Any object coming from outside of this path "\r
2816 "will save the gcode on the root folder of the card."\r
2817 msgstr ""\r
2818 \r
2819 #: Cura/util/profile.py:502\r
2820 msgid "Check for updates"\r
2821 msgstr "Vérification des mises à jour"\r
2822 \r
2823 #: Cura/util/profile.py:502\r
2824 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2825 msgstr "Vérification des nouvelles versions de Cura au démarrage"\r
2826 \r
2827 #: Cura/util/profile.py:503\r
2828 msgid "Send usage statistics"\r
2829 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2830 \r
2831 #: Cura/util/profile.py:503\r
2832 msgid "Submit anonymous usage information to improve future versions of Cura"\r
2833 msgstr ""\r
2834 "Envoi de statistiques d'usage, anonymes, dans le but d'améliorer les "\r
2835 "prochaines versions de Cura."\r
2836 \r
2837 #: Cura/util/profile.py:505\r
2838 msgid "Density (kg/m3)"\r
2839 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2840 \r
2841 #: Cura/util/profile.py:505\r
2842 msgid ""\r
2843 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2844 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2845 msgstr ""\r
2846 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2847 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total, et le prix éventuel de "\r
2848 "l'objet."\r
2849 \r
2850 #: Cura/util/profile.py:506\r
2851 msgid ""\r
2852 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2853 "restart of Cura"\r
2854 msgstr ""\r
2855 "Changer la langue de l'interface. Ce changement ne sera effectif qu'après "\r
2856 "avoir redémarré Cura."\r
2857 \r
2858 #: Cura/util/profile.py:509\r
2859 msgid "Model colour"\r
2860 msgstr "Couleur du modèle"\r
2861 \r
2862 #: Cura/util/profile.py:509\r
2863 msgid "Display color for first extruder"\r
2864 msgstr "Couleur d'affichage du première extrudeur"\r
2865 \r
2866 #: Cura/util/profile.py:510\r
2867 msgid "Model colour (2)"\r
2868 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2869 \r
2870 #: Cura/util/profile.py:510\r
2871 msgid "Display color for second extruder"\r
2872 msgstr "Couleur d'affichage du deuxième extrudeur"\r
2873 \r
2874 #: Cura/util/profile.py:511\r
2875 msgid "Model colour (3)"\r
2876 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2877 \r
2878 #: Cura/util/profile.py:511\r
2879 msgid "Display color for third extruder"\r
2880 msgstr "Couleur d'affichage pour le troisième extrudeur"\r
2881 \r
2882 #: Cura/util/profile.py:512\r
2883 msgid "Model colour (4)"\r
2884 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2885 \r
2886 #: Cura/util/profile.py:512\r
2887 msgid "Display color for forth extruder"\r
2888 msgstr "Couleur d'affichage du quatrième extrudeur"\r
2889 \r
2890 #: Cura/util/profile.py:513\r
2891 msgid "Printing window type"\r
2892 msgstr "Modèle de fenêtre d'impression"\r
2893 \r
2894 #: Cura/util/profile.py:513\r
2895 msgid "Select the interface used for USB printing."\r
2896 msgstr "Sélectionnez l'interface à utiliser pour imprimer directement en USB"\r
2897 \r
2898 #: Cura/util/profile.py:525\r
2899 msgid "Maximum width (mm)"\r
2900 msgstr "Largeur imprimable (mm)"\r
2901 \r
2902 #: Cura/util/profile.py:525 Cura/util/profile.py:526 Cura/util/profile.py:527\r
2903 msgid "Size of the machine in mm"\r
2904 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2905 \r
2906 #: Cura/util/profile.py:526\r
2907 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2908 msgstr "Profondeur imprimable (mm)"\r
2909 \r
2910 #: Cura/util/profile.py:527\r
2911 msgid "Maximum height (mm)"\r
2912 msgstr "Hauteur imprimable (mm)"\r
2913 \r
2914 #: Cura/util/profile.py:528\r
2915 msgid "Machine center 0,0"\r
2916 msgstr "Origine au centre de la plate-forme"\r
2917 \r
2918 #: Cura/util/profile.py:528\r
2919 msgid ""\r
2920 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2921 "left corner."\r
2922 msgstr ""\r
2923 "Si le micro-logiciel (firmware) de l'imprimante place l'origine (0,0) au "\r
2924 "centre du plateau au lieu du du coin avant gauche."\r
2925 \r
2926 #: Cura/util/profile.py:529\r
2927 msgid "Build area shape"\r
2928 msgstr "Forme du plateau"\r
2929 \r
2930 #: Cura/util/profile.py:529\r
2931 msgid "The shape of machine build area."\r
2932 msgstr "La forme du plateau d'impression, selon l'imprimante."\r
2933 \r
2934 #: Cura/util/profile.py:531\r
2935 msgid ""\r
2936 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2937 "restart)"\r
2938 msgstr ""\r
2939 "Si vous avez un plateau chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2940 "(Cura doit être redémarré)."\r
2941 \r
2942 #: Cura/util/profile.py:532\r
2943 msgid "GCode Flavor"\r
2944 msgstr "Format de GCode"\r
2945 \r
2946 #: Cura/util/profile.py:532\r
2947 msgid ""\r
2948 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2949 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2950 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2951 "machine instead of the slicer.\n"\r
2952 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2953 "requires MakerWare to generate to X3G.\n"\r
2954 "BFB style generates RPM based code.\n"\r
2955 "Mach3 uses A,B,C instead of E for extruders."\r
2956 msgstr ""\r
2957 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2958 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les micro-"\r
2959 "logiciels basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2960 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2961 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).\n"\r
2962 "Makerbot GCode introduit quelques changements, mais il requiert toujours "\r
2963 "Makerware pour générer du format X3G.\n"\r
2964 "BFB génère un code basé sur RPM.\n"\r
2965 "Mach3 utilise A,B,C à la place de E pour les extrudeurs."\r
2966 \r
2967 #: Cura/util/profile.py:533\r
2968 msgid "Extruder count"\r
2969 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2970 \r
2971 #: Cura/util/profile.py:533\r
2972 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2973 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusion installées sur votre machine."\r
2974 \r
2975 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:538\r
2976 #: Cura/util/profile.py:540\r
2977 msgid "Offset X"\r
2978 msgstr "Décalage X"\r
2979 \r
2980 #: Cura/util/profile.py:534 Cura/util/profile.py:535\r
2981 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2982 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2983 \r
2984 #: Cura/util/profile.py:535 Cura/util/profile.py:537 Cura/util/profile.py:539\r
2985 #: Cura/util/profile.py:541\r
2986 msgid "Offset Y"\r
2987 msgstr "Décalage Y"\r
2988 \r
2989 #: Cura/util/profile.py:536 Cura/util/profile.py:537\r
2990 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2991 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2992 \r
2993 #: Cura/util/profile.py:538 Cura/util/profile.py:539 Cura/util/profile.py:540\r
2994 #: Cura/util/profile.py:541\r
2995 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2996 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2997 \r
2998 #: Cura/util/profile.py:542\r
2999 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
3000 msgstr "Nombre de pas \"E\" pour 1mm de filament"\r
3001 \r
3002 #: Cura/util/profile.py:542\r
3003 msgid ""\r
3004 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
3005 "ignored and the value in your firmware is used."\r
3006 msgstr ""\r
3007 "C'est le nombre de pas que le moteur pas à pas d'entraînement du filament "\r
3008 "doit effectuer afin de le faire avancer de 1mm.\n"\r
3009 "Si sa valeur est laissée à zéro, alors c'est la valeur stockée dans le micro-"\r
3010 "logiciel de l'imprimante qui sera utilisée."\r
3011 \r
3012 #: Cura/util/profile.py:543\r
3013 msgid "Serial port"\r
3014 msgstr "Port série"\r
3015 \r
3016 #: Cura/util/profile.py:543\r
3017 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
3018 msgstr "Le port série à utiliser pour communiquer avec l'imprimante."\r
3019 \r
3020 #: Cura/util/profile.py:545\r
3021 msgid "Baudrate"\r
3022 msgstr "Bauds"\r
3023 \r
3024 #: Cura/util/profile.py:545\r
3025 msgid ""\r
3026 "Speed of the serial port communication\n"\r
3027 "Needs to match your firmware settings\n"\r
3028 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
3029 msgstr ""\r
3030 "Vitesse de communication avec l'imprimante.\n"\r
3031 "Elle doit correspondre à celle de votre micro-logiciel\n"\r
3032 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
3033 \r
3034 #: Cura/util/profile.py:548\r
3035 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
3036 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
3037 \r
3038 #: Cura/util/profile.py:548\r
3039 msgid ""\r
3040 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3041 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
3042 "is on the left side."\r
3043 msgstr ""\r
3044 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
3045 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
3046 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
3047 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
3048 \r
3049 #: Cura/util/profile.py:549\r
3050 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
3051 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
3052 \r
3053 #: Cura/util/profile.py:549 Cura/util/profile.py:550\r
3054 msgid ""\r
3055 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3056 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
3057 "is on the left side."\r
3058 msgstr ""\r
3059 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
3060 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
3061 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
3062 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
3063 \r
3064 #: Cura/util/profile.py:550\r
3065 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
3066 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
3067 \r
3068 #: Cura/util/profile.py:551\r
3069 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
3070 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
3071 \r
3072 #: Cura/util/profile.py:551\r
3073 msgid ""\r
3074 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
3075 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
3076 "is on the left side."\r
3077 msgstr ""\r
3078 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
3079 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
3080 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
3081 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
3082 \r
3083 #: Cura/util/profile.py:552\r
3084 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
3085 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
3086 \r
3087 #: Cura/util/profile.py:552\r
3088 msgid ""\r
3089 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
3090 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
3091 "Ultimaker."\r
3092 msgstr ""\r
3093 "La hauteur depuis le bas de la colonne d'impression (structure qui tient la "\r
3094 "tête d'impression).\n"\r
3095 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
3096 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
3097 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
3098 \r
3099 #: Cura/util/profile.py:554\r
3100 #, python-format\r
3101 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
3102 msgstr "Un ratio d'extrusion supérieur à 150%% est rare et peu recommandable."\r
3103 \r
3104 #: Cura/util/profile.py:555\r
3105 #, python-format\r
3106 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
3107 msgstr "Un ratio d'extrusion inférieur à 150%% est rare et peu recommandable."\r
3108 \r
3109 #: Cura/util/profile.py:556\r
3110 #, python-format\r
3111 msgid ""\r
3112 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
3113 "are not recommended."\r
3114 msgstr ""\r
3115 "Des épaisseurs de couche supérieures à %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) "\r
3116 "donneront généralement de mauvais résultats. Ce n'est pas recommandé."\r
3117 \r
3118 #: Cura/util/profile.py:558\r
3119 msgid ""\r
3120 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
3121 "150mm/s"\r
3122 msgstr ""\r
3123 "Il est peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/s."\r
3124 \r
3125 #: Cura/util/profile.py:565 Cura/util/profile.py:566 Cura/util/profile.py:567\r
3126 #: Cura/util/profile.py:568 Cura/util/profile.py:569\r
3127 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
3128 msgstr ""\r
3129 "Une température supérieure à 260°C peut endommager votre machine. Soyez "\r
3130 "prudents!"\r
3131 \r
3132 #: Cura/util/profile.py:570 Cura/util/profile.py:571 Cura/util/profile.py:572\r
3133 #: Cura/util/profile.py:573 Cura/util/profile.py:574\r
3134 msgid ""\r
3135 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
3136 "1.75mm."\r
3137 msgstr ""\r
3138 "Êtes-vous certain que votre filament est aussi épais? Les filaments "\r
3139 "habituels ont des diamètres d'environ 3mm ou 1.75mm."\r
3140 \r
3141 #: Cura/util/profile.py:575\r
3142 msgid ""\r
3143 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
3144 "300mm/s"\r
3145 msgstr ""\r
3146 "Il est peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses de "\r
3147 "déplacement supérieures à 300mm/s"\r
3148 \r
3149 #: Cura/util/profile.py:576\r
3150 #, python-format\r
3151 msgid ""\r
3152 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
3153 "results and is not recommended."\r
3154 msgstr ""\r
3155 "Une épaisseur de première couche supérieure à %.2fmm (3/4 du diamètre de la "\r
3156 "buse) donne généralement de mauvais résultats. Ce n'est pas recommandé."\r
3157 \r
3158 #: Cura/util/sliceEngine.py:93\r
3159 #, python-format\r
3160 msgid "%d minutes"\r
3161 msgstr "%d minutes"\r
3162 \r
3163 #: Cura/util/sliceEngine.py:95\r
3164 #, python-format\r
3165 msgid "%d hour %d minutes"\r
3166 msgstr "%d heures %d minutes"\r
3167 \r
3168 #: Cura/util/sliceEngine.py:96\r
3169 #, python-format\r
3170 msgid "%d hours %d minutes"\r
3171 msgstr "%d heures %d minutes"\r
3172 \r
3173 #: Cura/util/sliceEngine.py:101\r
3174 #, python-format\r
3175 msgid "%0.2f meter %0.0f gram"\r
3176 msgstr "%0.2f mètres %0.0f grammes"\r
3177 \r
3178 #~ msgid "Copy profile to clipboard"\r
3179 #~ msgstr "Copier le profil dans le bloc-note"\r
3180 \r
3181 #~ msgid "High quality print"\r
3182 #~ msgstr "Impression de haute qualité"\r
3183 \r
3184 #~ msgid "Normal quality print"\r
3185 #~ msgstr "Impression de qualité normale"\r
3186 \r
3187 #~ msgid "Fast low quality print"\r
3188 #~ msgstr "Impression rapide de basse qualité"\r
3189 \r
3190 #~ msgid "Thin walled cup or vase"\r
3191 #~ msgstr "Vase ou coupe à parois fines"\r
3192 \r
3193 #~ msgid "Diameter:"\r
3194 #~ msgstr "Diamètre:"\r
3195 \r
3196 #~ msgid "Exterior Only"\r
3197 #~ msgstr "Extérieur seulement"\r
3198 \r
3199 #~ msgid "Run first run wizard..."\r
3200 #~ msgstr "Assistant de première utilisation..."\r
3201 \r
3202 #~ msgid "* Configure Cura for your machine"\r
3203 #~ msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
3204 \r
3205 #~ msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
3206 #~ msgstr ""\r
3207 #~ "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
3208 \r
3209 #~ msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
3210 #~ msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
3211 \r
3212 #~ msgid "* Optionally level your printer bed"\r
3213 #~ msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
3214 \r
3215 #~ msgid "Statistics"\r
3216 #~ msgstr "Statistiques"\r
3217 \r
3218 #~ msgid ""\r
3219 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3220 #~ "Estimated print time: #####:##\n"\r
3221 #~ "Machine state:\n"\r
3222 #~ "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3223 #~ msgstr ""\r
3224 #~ "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
3225 #~ "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
3226 #~ "Etat de la machine:\n"\r
3227 #~ "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
3228 \r
3229 #~ msgid "BedTemp:"\r
3230 #~ msgstr "TempLit:"\r
3231 \r
3232 #~ msgid "Temp:"\r
3233 #~ msgstr "Temp:"\r
3234 \r
3235 #~ msgid "Jog"\r
3236 #~ msgstr "Mouvement"\r
3237 \r
3238 #~ msgid "Outer wall:"\r
3239 #~ msgstr "Parois externes:"\r
3240 \r
3241 #~ msgid "Inner wall:"\r
3242 #~ msgstr "Parois internes:"\r
3243 \r
3244 #~ msgid "Fill:"\r
3245 #~ msgstr "Remplissage:"\r
3246 \r
3247 #~ msgid "Support:"\r
3248 #~ msgstr "SUpport:"\r
3249 \r
3250 #~ msgid "Enable timelapse movie recording"\r
3251 #~ msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
3252 \r
3253 #~ msgid "Show preview"\r
3254 #~ msgstr "Prévisualiser"\r
3255 \r
3256 #~ msgid "Camera"\r
3257 #~ msgstr "Caméra"\r
3258 \r
3259 #~ msgid "Loading gcode...\n"\r
3260 #~ msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
3261 \r
3262 #~ msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3263 #~ msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
3264 \r
3265 #~ msgid "Filament cost: %s\n"\r
3266 #~ msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
3267 \r
3268 #~ msgid "Cura - Batch run"\r
3269 #~ msgstr "Cura - Lot groupé"\r
3270 \r
3271 #~ msgid "Add"\r
3272 #~ msgstr "Ajouter"\r
3273 \r
3274 #~ msgid "Remove"\r
3275 #~ msgstr "Retirer"\r
3276 \r
3277 #~ msgid "Prepare all"\r
3278 #~ msgstr "Préparer l'ensemble"\r
3279 \r
3280 #~ msgid "Open file to batch prepare"\r
3281 #~ msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
3282 \r
3283 #~ msgid "Building: %d                           "\r
3284 #~ msgstr "Construction: %d"\r
3285 \r
3286 #~ msgid "Done: 0/%d                           "\r
3287 #~ msgstr "Effectué: 0/%d"\r
3288 \r
3289 #~ msgid "Abort"\r
3290 #~ msgstr "Interrompre"\r
3291 \r
3292 #~ msgid "Close"\r
3293 #~ msgstr "Fermer"\r
3294 \r
3295 #~ msgid ""\r
3296 #~ "\n"\r
3297 #~ "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3298 #~ msgstr ""\r
3299 #~ "\n"\r
3300 #~ "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
3301 \r
3302 #~ msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
3303 #~ msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
3304 \r
3305 #~ msgid "Aborted by user."\r
3306 #~ msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
3307 \r
3308 #~ msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
3309 #~ msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
3310 \r
3311 #~ msgid "To SDCard"\r
3312 #~ msgstr "Vers carte SD"\r
3313 \r
3314 #~ msgid "Fan on layer number"\r
3315 #~ msgstr "Ventilateur retardé"\r