chiark / gitweb /
Merge pull request #601 from CapnBry/reloadscene
[cura.git] / resources / locale / fr / LC_MESSAGES / Cura.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2 # Copyright (C) 2013\r
3 # This file is distributed under the same license as the Cura package.\r
4 # Ilya Kulakov <kulakov.ilya@gmail.com>, 2013.\r
5 #\r
6 msgid ""\r
7 msgstr ""\r
8 "Project-Id-Version: Cura\n"\r
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:30+0200\n"\r
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-03 08:10+0100\n"\r
12 "Last-Translator: \n"\r
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"\r
14 "MIME-Version: 1.0\n"\r
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
17 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
18 \r
19 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528\r
20 msgid "A new version of Cura is available, would you like to download?"\r
21 msgstr ""\r
22 "Une nouvelle version de Cura est disponible, voulez-vous la télécharger?"\r
23 \r
24 #: Cura/gui/app.py:86 Cura/gui/mainWindow.py:528\r
25 msgid "New version available"\r
26 msgstr "Nouvelle version disponible"\r
27 \r
28 #: Cura/gui/configWizard.py:221\r
29 msgid "Add new machine wizard"\r
30 msgstr "Lancer l'assistant pour une nouvelle machine"\r
31 \r
32 #: Cura/gui/configWizard.py:223\r
33 msgid "First time run wizard"\r
34 msgstr "Relancer l'assistant initial"\r
35 \r
36 #: Cura/gui/configWizard.py:224\r
37 msgid "Welcome, and thanks for trying Cura!"\r
38 msgstr "Bienvenue et merci d'essayer Cura!"\r
39 \r
40 #: Cura/gui/configWizard.py:226\r
41 msgid "This wizard will help you with the following steps:"\r
42 msgstr "Cet assistant va vous aider avec les étapes suivantes:"\r
43 \r
44 #: Cura/gui/configWizard.py:227\r
45 msgid "* Configure Cura for your machine"\r
46 msgstr "* Configurer Cura pour votre machine"\r
47 \r
48 #: Cura/gui/configWizard.py:228\r
49 msgid "* Optionally upgrade your firmware"\r
50 msgstr "* Optionnellement mettre à jour le logiciel embarqué (micrologiciel)"\r
51 \r
52 #: Cura/gui/configWizard.py:229\r
53 msgid "* Optionally check if your machine is working safely"\r
54 msgstr "* Optionnellement vérifier si votre machine fonctionne correctement"\r
55 \r
56 #: Cura/gui/configWizard.py:230\r
57 msgid "* Optionally level your printer bed"\r
58 msgstr "* Optionnellement mettre votre lit à niveau "\r
59 \r
60 #: Cura/gui/configWizard.py:239\r
61 msgid "The following pre-defined machine profiles are available"\r
62 msgstr ""\r
63 \r
64 #: Cura/gui/configWizard.py:240\r
65 msgid ""\r
66 "Note that these profiles are not guaranteed to give good results,\n"\r
67 "or work at all. Extra tweaks might be required."\r
68 msgstr ""\r
69 \r
70 #: Cura/gui/configWizard.py:270\r
71 #, fuzzy\r
72 msgid "Cura is now ready to be used!"\r
73 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
74 \r
75 #: Cura/gui/configWizard.py:275\r
76 #, fuzzy\r
77 msgid ""\r
78 "RepRap machines can be vastly different, so here you can set your own "\r
79 "settings."\r
80 msgstr ""\r
81 "Les machines RepRap diffèrent beaucoup, et il n'y a pas\n"\r
82 "de configuration par défaut dans Cura pour chacune d'elle."\r
83 \r
84 #: Cura/gui/configWizard.py:276\r
85 msgid ""\r
86 "Be sure to review the default profile before running it on your machine."\r
87 msgstr ""\r
88 \r
89 #: Cura/gui/configWizard.py:277\r
90 msgid ""\r
91 "If you like a default profile for your machine added,\n"\r
92 "then make an issue on github."\r
93 msgstr ""\r
94 "Si vous souhaitez ajouter un profil par défaut pour\n"\r
95 "votre machine, faites une demande sur github. "\r
96 \r
97 #: Cura/gui/configWizard.py:279\r
98 msgid "You will have to manually install Marlin or Sprinter firmware."\r
99 msgstr "Vous devrez instaler manuellement le micrologiciel Marlin ou Sprinter"\r
100 \r
101 #: Cura/gui/configWizard.py:281\r
102 msgid "Machine name"\r
103 msgstr "Nom de la machine"\r
104 \r
105 #: Cura/gui/configWizard.py:282\r
106 msgid "Machine width (mm)"\r
107 msgstr "Largeur de la machine (mm)"\r
108 \r
109 #: Cura/gui/configWizard.py:283\r
110 msgid "Machine depth (mm)"\r
111 msgstr "Profondeur de la machine (mm)"\r
112 \r
113 #: Cura/gui/configWizard.py:284\r
114 msgid "Machine height (mm)"\r
115 msgstr "Hauteur de la machine (mm)"\r
116 \r
117 #: Cura/gui/configWizard.py:285 Cura/util/profile.py:158\r
118 msgid "Nozzle size (mm)"\r
119 msgstr "Diamètre de la buse (mm)"\r
120 \r
121 #: Cura/gui/configWizard.py:286 Cura/util/profile.py:353\r
122 msgid "Heated bed"\r
123 msgstr "Lit chauffant"\r
124 \r
125 #: Cura/gui/configWizard.py:287\r
126 msgid "Bed center is 0,0,0 (RoStock)"\r
127 msgstr "Le centre du lit est 0,0,0 (RoStock)"\r
128 \r
129 #: Cura/gui/configWizard.py:307\r
130 msgid "Select your machine"\r
131 msgstr "Sélectionnez votre machine"\r
132 \r
133 #: Cura/gui/configWizard.py:308\r
134 msgid "What kind of machine do you have:"\r
135 msgstr "Quel type de machine avez-vous:"\r
136 \r
137 #: Cura/gui/configWizard.py:315\r
138 #, fuzzy\r
139 msgid "Other (Ex: RepRap, MakerBot)"\r
140 msgstr "Autre (ex. RepRap)"\r
141 \r
142 #: Cura/gui/configWizard.py:318\r
143 msgid ""\r
144 "The collection of anonymous usage information helps with the continued "\r
145 "improvement of Cura."\r
146 msgstr ""\r
147 "La collectce d'information d'usage est anonyme; elle permet d'améliorer Cura "\r
148 "sans cesse."\r
149 \r
150 #: Cura/gui/configWizard.py:319\r
151 msgid ""\r
152 "This does NOT submit your models online nor gathers any privacy related "\r
153 "information."\r
154 msgstr ""\r
155 "Ceci ne soummet PAS vos modèles en lignes ni ne récupère d'information "\r
156 "d'ordre privée."\r
157 \r
158 #: Cura/gui/configWizard.py:320\r
159 msgid "Submit anonymous usage information:"\r
160 msgstr "Soummettre des informations d'usage anonymes:"\r
161 \r
162 #: Cura/gui/configWizard.py:321\r
163 msgid "For full details see: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
164 msgstr "Pour plus de détail voyez: http://wiki.ultimaker.com/Cura:stats"\r
165 \r
166 #: Cura/gui/configWizard.py:383\r
167 msgid "Select upgraded parts you have"\r
168 msgstr "Choisissez les éléments mis à jour que vous avez"\r
169 \r
170 #: Cura/gui/configWizard.py:384\r
171 msgid ""\r
172 "To assist you in having better default settings for your Ultimaker\n"\r
173 "Cura would like to know which upgrades you have in your machine."\r
174 msgstr ""\r
175 "Pour vous aider à avoir de meilleurs réglages par défault pour votre\n"\r
176 "Ultimaker, Cura a besoin d'en connaître les mises à jours effectuées."\r
177 \r
178 #: Cura/gui/configWizard.py:386\r
179 msgid "Extruder drive upgrade"\r
180 msgstr "Extrudeur mis à jour"\r
181 \r
182 #: Cura/gui/configWizard.py:387\r
183 msgid "Heated printer bed (self built)"\r
184 msgstr "Lit chauffant (fait maison)"\r
185 \r
186 #: Cura/gui/configWizard.py:388\r
187 msgid "Dual extrusion (experimental)"\r
188 msgstr "Double extrusion (expérimental) "\r
189 \r
190 #: Cura/gui/configWizard.py:390\r
191 msgid ""\r
192 "If you have an Ultimaker bought after october 2012 you will have the\n"\r
193 "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade,\n"\r
194 "it is highly recommended to improve reliability."\r
195 msgstr ""\r
196 "Si vous avez acheté votre Ultimaker après Octobre 2012, vous avez\n"\r
197 "l'extrudeur mis à jour. Si vous ne l'avez pas, il est fortement\n"\r
198 "recommandé."\r
199 \r
200 #: Cura/gui/configWizard.py:391\r
201 msgid ""\r
202 "This upgrade can be bought from the Ultimaker webshop\n"\r
203 "or found on thingiverse as thing:26094"\r
204 msgstr ""\r
205 "Cette mise à jour peut être achetée dans le magasin\n"\r
206 "Ultimaker, ou trouvée sur thingiverse (ref. thing:26094)"\r
207 \r
208 #: Cura/gui/configWizard.py:410\r
209 msgid "Upgrade Ultimaker Firmware"\r
210 msgstr "Mettre à jour le micrologiciel Ultimaker"\r
211 \r
212 #: Cura/gui/configWizard.py:411\r
213 msgid ""\r
214 "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer.\n"\r
215 "This firmware controls the step motors, regulates the temperature\n"\r
216 "and ultimately makes your printer work."\r
217 msgstr ""\r
218 "Le micrologiciel est la partie logicielle qui tourne sur l'imprimante 3D.\n"\r
219 "Ce logiciel embarqué contrôle les moteurs, régule les températures\n"\r
220 "et permet au final à l'imprimante de fonctionner. "\r
221 \r
222 #: Cura/gui/configWizard.py:413\r
223 msgid ""\r
224 "The firmware shipping with new Ultimakers works, but upgrades\n"\r
225 "have been made to make better prints, and make calibration easier."\r
226 msgstr ""\r
227 "Le micrologiciel des nouvelles Ultimakers fonctionne, mais une\n"\r
228 "mise à jour donne de meilleures impressions ou facilite la calibration."\r
229 \r
230 #: Cura/gui/configWizard.py:415\r
231 msgid ""\r
232 "Cura requires these new features and thus\n"\r
233 "your firmware will most likely need to be upgraded.\n"\r
234 "You will get the chance to do so now."\r
235 msgstr ""\r
236 "Cura requiert ces nouvelles options et votre\n"\r
237 "micrologiciel aura probablement besoin d'être mis à jour.\n"\r
238 "Vous allez pouvoir le faire maintenant."\r
239 \r
240 #: Cura/gui/configWizard.py:420\r
241 msgid "Do not upgrade to this firmware if:"\r
242 msgstr "Ne mettez pas à jour le micrologiciel si:"\r
243 \r
244 #: Cura/gui/configWizard.py:421\r
245 msgid "* You have an older machine based on ATMega1280"\r
246 msgstr "* Vous avez une ancienne machine basée sur un ATMega1280 "\r
247 \r
248 #: Cura/gui/configWizard.py:422\r
249 msgid "* Have other changes in the firmware"\r
250 msgstr "* Vous avez des changements particuliers dans le micrologiciel"\r
251 \r
252 #: Cura/gui/configWizard.py:456\r
253 msgid ""\r
254 "It is a good idea to do a few sanity checks now on your Ultimaker.\n"\r
255 "You can skip these if you know your machine is functional."\r
256 msgstr ""\r
257 "Effectuer quelques tests préliminaires est une bonne idée.\n"\r
258 "Vous pouvez les ignorer si vous savez votre machine fonctionnelle."\r
259 \r
260 #: Cura/gui/configWizard.py:457\r
261 msgid "Run checks"\r
262 msgstr "Lancer les tests"\r
263 \r
264 #: Cura/gui/configWizard.py:457\r
265 msgid "Skip checks"\r
266 msgstr "Ignorer les tests"\r
267 \r
268 #: Cura/gui/configWizard.py:461\r
269 msgid "Communication:"\r
270 msgstr "Communication:"\r
271 \r
272 #: Cura/gui/configWizard.py:462\r
273 msgid "Temperature:"\r
274 msgstr "Temperature:"\r
275 \r
276 #: Cura/gui/configWizard.py:463\r
277 msgid "Endstops:"\r
278 msgstr "Butées de fin de course:"\r
279 \r
280 #: Cura/gui/configWizard.py:468\r
281 msgid "Show error log"\r
282 msgstr "Montrer le journal d'erreur"\r
283 \r
284 #: Cura/gui/configWizard.py:502\r
285 msgid "Connecting to machine."\r
286 msgstr "Connexion à la machine."\r
287 \r
288 #: Cura/gui/configWizard.py:523\r
289 msgid "Cooldown before temperature check."\r
290 msgstr "Refroidir avant le test de température."\r
291 \r
292 #: Cura/gui/configWizard.py:529 Cura/gui/configWizard.py:536\r
293 msgid "Checking the heater and temperature sensor."\r
294 msgstr "Test du module de chauffe et du capteur de température."\r
295 \r
296 #: Cura/gui/configWizard.py:547\r
297 msgid "Please make sure none of the endstops are pressed."\r
298 msgstr "Veuillez vérifier que les butées de fin de courses sont appuyées."\r
299 \r
300 #: Cura/gui/configWizard.py:560\r
301 msgid "Temperature measurement FAILED!"\r
302 msgstr "ECHEC de mesure de la température!"\r
303 \r
304 #: Cura/gui/configWizard.py:565\r
305 #, python-format\r
306 msgid "Head temperature: %d"\r
307 msgstr "Température de la tête: %d"\r
308 \r
309 #: Cura/gui/configWizard.py:572 Cura/gui/configWizard.py:581\r
310 #, python-format\r
311 msgid "Communication State: %s"\r
312 msgstr "Etat de la communication: %s"\r
313 \r
314 #: Cura/gui/configWizard.py:575\r
315 msgid "Failed to establish connection with the printer."\r
316 msgstr "Impossible d'établir la communication avec l'imprimante."\r
317 \r
318 #: Cura/gui/configWizard.py:620\r
319 msgid "Please press the right X endstop."\r
320 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de droite."\r
321 \r
322 #: Cura/gui/configWizard.py:625\r
323 msgid "Please press the left X endstop."\r
324 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée X de gauche."\r
325 \r
326 #: Cura/gui/configWizard.py:630\r
327 msgid "Please press the front Y endstop."\r
328 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y de devant."\r
329 \r
330 #: Cura/gui/configWizard.py:635\r
331 msgid "Please press the back Y endstop."\r
332 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Y du fond."\r
333 \r
334 #: Cura/gui/configWizard.py:640\r
335 msgid "Please press the top Z endstop."\r
336 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du bas."\r
337 \r
338 #: Cura/gui/configWizard.py:645\r
339 msgid "Please press the bottom Z endstop."\r
340 msgstr "Veuillez appuyer sur la butée Z du haut."\r
341 \r
342 #: Cura/gui/configWizard.py:651\r
343 msgid "Checkup finished"\r
344 msgstr "Validation terminée"\r
345 \r
346 #: Cura/gui/configWizard.py:694\r
347 msgid "Calibrating the Steps Per E requires some manual actions."\r
348 msgstr "La calibration du nombre de pas par E requiert une action manuelle."\r
349 \r
350 #: Cura/gui/configWizard.py:695\r
351 msgid "First remove any filament from your machine."\r
352 msgstr "Veuillez d'abord retirer le filament de votre machine."\r
353 \r
354 #: Cura/gui/configWizard.py:696\r
355 msgid ""\r
356 "Next put in your filament so the tip is aligned with the\n"\r
357 "top of the extruder drive."\r
358 msgstr ""\r
359 "Ensuite alignez le filament de façon à ce qu'il affleure\n"\r
360 "du système d'entrainement (ex.: en sortie du tube)."\r
361 \r
362 #: Cura/gui/configWizard.py:697\r
363 msgid "We'll push the filament 100mm"\r
364 msgstr "100mm de filament vont être déroulés"\r
365 \r
366 #: Cura/gui/configWizard.py:698\r
367 msgid "Extrude 100mm filament"\r
368 msgstr "Extrusion de 100mm de filament"\r
369 \r
370 #: Cura/gui/configWizard.py:699\r
371 msgid ""\r
372 "Now measure the amount of extruded filament:\n"\r
373 "(this can be more or less then 100mm)"\r
374 msgstr ""\r
375 "Maintenant mesurez la longueur réellement déroulée\n"\r
376 "(ce peut être différent de 100mm) "\r
377 \r
378 #: Cura/gui/configWizard.py:700\r
379 msgid "Save"\r
380 msgstr "Sauvegarder"\r
381 \r
382 #: Cura/gui/configWizard.py:701\r
383 msgid "This results in the following steps per E:"\r
384 msgstr "Le calcul fournit la valeur de pas par E suivante:"\r
385 \r
386 #: Cura/gui/configWizard.py:703\r
387 msgid "You can repeat these steps to get better calibration."\r
388 msgstr "Vous pouvez répéter cette opération pour une mailleure calibration. "\r
389 \r
390 #: Cura/gui/configWizard.py:706\r
391 msgid ""\r
392 "If you still have filament in your printer which needs\n"\r
393 "heat to remove, press the heat up button below:"\r
394 msgstr ""\r
395 "Si vous avez du filament froid bloqué dans la tête\n"\r
396 "appuyez sur le bouton de chauffe ci-dessous:"\r
397 \r
398 #: Cura/gui/configWizard.py:707\r
399 msgid "Heatup for filament removal"\r
400 msgstr "Chauffe pour retrait du filament"\r
401 \r
402 #: Cura/gui/configWizard.py:730 Cura/gui/configWizard.py:762\r
403 msgid ""\r
404 "Error: Failed to open serial port to machine\n"\r
405 "If this keeps happening, try disconnecting and reconnecting the USB cable"\r
406 msgstr ""\r
407 "Erreur: impossible d'ouvrir le port série de la machine\n"\r
408 "Si ce problème persiste, essayer de reconnecter le cable USB"\r
409 \r
410 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39\r
411 msgid ""\r
412 "I am sorry, but Cura does not ship with a default firmware for your machine "\r
413 "configuration."\r
414 msgstr ""\r
415 "Désolé, mais Cura n'est pas livré avec un micrologiciel par défault dédié à "\r
416 "votre machine."\r
417 \r
418 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:39 Cura/gui/firmwareInstall.py:98\r
419 #: Cura/gui/mainWindow.py:463\r
420 msgid "Firmware update"\r
421 msgstr "Mise à jour du micrologiciel"\r
422 \r
423 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:49\r
424 msgid "OK"\r
425 msgstr "OK"\r
426 \r
427 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:68\r
428 msgid "Reading firmware..."\r
429 msgstr "Lecture du micrologiciel..."\r
430 \r
431 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:70\r
432 msgid "Connecting to machine..."\r
433 msgstr "Connexion à la machine..."\r
434 \r
435 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:87\r
436 msgid "Uploading firmware..."\r
437 msgstr "Téléversement du micologiciel..."\r
438 \r
439 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:90\r
440 #, python-format\r
441 msgid ""\r
442 "Done!\n"\r
443 "Installed firmware: %s"\r
444 msgstr ""\r
445 "Teminé!\n"\r
446 "Micrologiciel installé: %s"\r
447 \r
448 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:92\r
449 msgid "Failed to write firmware.\n"\r
450 msgstr "Echec d'écriture du micrologiciel.\n"\r
451 \r
452 #: Cura/gui/firmwareInstall.py:97\r
453 msgid ""\r
454 "Failed to find machine for firmware upgrade\n"\r
455 "Is your machine connected to the PC?"\r
456 msgstr ""\r
457 "Aucune machine trouvée pour ce micrologiciel\n"\r
458 "Est-elle connectée à votre PC? "\r
459 \r
460 #: Cura/gui/mainWindow.py:56\r
461 msgid "Load model file...\tCTRL+L"\r
462 msgstr "Ouvrir un modèle...\tCTRL+L"\r
463 \r
464 #: Cura/gui/mainWindow.py:58\r
465 msgid "Save model...\tCTRL+S"\r
466 msgstr "Sauver le modèle...\tCTRL+S"\r
467 \r
468 #: Cura/gui/mainWindow.py:60\r
469 msgid "Clear platform"\r
470 msgstr "Vider la plateforme"\r
471 \r
472 #: Cura/gui/mainWindow.py:64\r
473 msgid "Print...\tCTRL+P"\r
474 msgstr "Imprimer...\tCTRL+P"\r
475 \r
476 #: Cura/gui/mainWindow.py:66 Cura/gui/sceneView.py:244\r
477 msgid "Save GCode..."\r
478 msgstr "Sauver le GCode..."\r
479 \r
480 #: Cura/gui/mainWindow.py:68\r
481 msgid "Show slice engine log..."\r
482 msgstr "Montrer le log du trancheur..."\r
483 \r
484 #: Cura/gui/mainWindow.py:72\r
485 msgid "Open Profile..."\r
486 msgstr "Ouvrir un profil..."\r
487 \r
488 #: Cura/gui/mainWindow.py:75\r
489 msgid "Save Profile..."\r
490 msgstr "Sauver le profil..."\r
491 \r
492 #: Cura/gui/mainWindow.py:78\r
493 msgid "Load Profile from GCode..."\r
494 msgstr "Profil depuis un GCode..."\r
495 \r
496 #: Cura/gui/mainWindow.py:82\r
497 msgid "Reset Profile to default"\r
498 msgstr "Utiliser le profil par défaut"\r
499 \r
500 #: Cura/gui/mainWindow.py:87\r
501 msgid "Preferences...\tCTRL+,"\r
502 msgstr "Préférences...\tCTRL+,"\r
503 \r
504 #: Cura/gui/mainWindow.py:89\r
505 msgid "Machine settings..."\r
506 msgstr "Réglages machine..."\r
507 \r
508 #: Cura/gui/mainWindow.py:95\r
509 msgid "Recent Model Files"\r
510 msgstr "Modèles récents"\r
511 \r
512 #: Cura/gui/mainWindow.py:102\r
513 msgid "Recent Profile Files"\r
514 msgstr "Profils récents"\r
515 \r
516 #: Cura/gui/mainWindow.py:108\r
517 msgid "Quit"\r
518 msgstr "Quitter"\r
519 \r
520 #: Cura/gui/mainWindow.py:110\r
521 msgid "File"\r
522 msgstr "Fichier"\r
523 \r
524 #: Cura/gui/mainWindow.py:118\r
525 msgid "Minecraft map import..."\r
526 msgstr "Importer une carte Minecraft..."\r
527 \r
528 #: Cura/gui/mainWindow.py:122\r
529 msgid "PID Debugger..."\r
530 msgstr "Déboguer le PID..."\r
531 \r
532 #: Cura/gui/mainWindow.py:125\r
533 msgid "Copy profile to clipboard"\r
534 msgstr "Copier le profil dans le blocnote"\r
535 \r
536 #: Cura/gui/mainWindow.py:127\r
537 msgid "Tools"\r
538 msgstr "Outils"\r
539 \r
540 #: Cura/gui/mainWindow.py:133 Cura/util/profile.py:158\r
541 msgid "Machine"\r
542 msgstr "Machine"\r
543 \r
544 #: Cura/gui/mainWindow.py:136\r
545 msgid "Switch to quickprint..."\r
546 msgstr "Basculer en mode simple..."\r
547 \r
548 #: Cura/gui/mainWindow.py:140\r
549 msgid "Switch to full settings..."\r
550 msgstr "Basculer en mode complet..."\r
551 \r
552 #: Cura/gui/mainWindow.py:145\r
553 msgid "Open expert settings..."\r
554 msgstr "Configuration experte..."\r
555 \r
556 #: Cura/gui/mainWindow.py:149\r
557 msgid "Run first run wizard..."\r
558 msgstr "Assistant initial..."\r
559 \r
560 #: Cura/gui/mainWindow.py:151\r
561 msgid "Run bed leveling wizard..."\r
562 msgstr "Assistant de mise a niveau du lit..."\r
563 \r
564 #: Cura/gui/mainWindow.py:154\r
565 msgid "Run head offset wizard..."\r
566 msgstr "Assistant de décalage des têtes..."\r
567 \r
568 #: Cura/gui/mainWindow.py:157\r
569 msgid "Expert"\r
570 msgstr "Expert"\r
571 \r
572 #: Cura/gui/mainWindow.py:160\r
573 msgid "Online documentation..."\r
574 msgstr "Documentation en ligne..."\r
575 \r
576 #: Cura/gui/mainWindow.py:162\r
577 msgid "Report a problem..."\r
578 msgstr "Rapporter un problème..."\r
579 \r
580 #: Cura/gui/mainWindow.py:164\r
581 msgid "Check for update..."\r
582 msgstr "Vérifier les mises à jour..."\r
583 \r
584 #: Cura/gui/mainWindow.py:166\r
585 msgid "Open YouMagine website..."\r
586 msgstr "Ouvrir le site YouMagine..."\r
587 \r
588 #: Cura/gui/mainWindow.py:168\r
589 msgid "About Cura..."\r
590 msgstr "A propos de Cura..."\r
591 \r
592 #: Cura/gui/mainWindow.py:170\r
593 msgid "Help"\r
594 msgstr "Aide"\r
595 \r
596 #: Cura/gui/mainWindow.py:394\r
597 msgid "Add new machine..."\r
598 msgstr "Ajouter une nouvelle machine..."\r
599 \r
600 #: Cura/gui/mainWindow.py:399\r
601 #, fuzzy\r
602 msgid "Install custom firmware..."\r
603 msgstr "Installer un micrologiciel maison"\r
604 \r
605 #: Cura/gui/mainWindow.py:402\r
606 #, fuzzy\r
607 msgid "Install default Marlin firmware..."\r
608 msgstr "Installer le micrologicel Marlin par défaut"\r
609 \r
610 #: Cura/gui/mainWindow.py:406\r
611 msgid "Select profile file to load"\r
612 msgstr "Sélection du profil à "\r
613 \r
614 #: Cura/gui/mainWindow.py:418\r
615 msgid "Select gcode file to load profile from"\r
616 msgstr "Sélection du fichier GCode à utiliser"\r
617 \r
618 #: Cura/gui/mainWindow.py:431\r
619 msgid ""\r
620 "No profile found in GCode file.\n"\r
621 "This feature only works with GCode files made by Cura 12.07 or newer."\r
622 msgstr ""\r
623 "Pas de profil trouvé dans le fichier GCode.\n"\r
624 "Cette option ne marche qu'avec les fichiers crées à partir de Cura 12.07. "\r
625 \r
626 #: Cura/gui/mainWindow.py:431\r
627 msgid "Profile load error"\r
628 msgstr "Erreur de chargement du profil"\r
629 \r
630 #: Cura/gui/mainWindow.py:435\r
631 msgid "Select profile file to save"\r
632 msgstr "Sélectio du profil à sauvegarder"\r
633 \r
634 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
635 msgid ""\r
636 "This will reset all profile settings to defaults.\n"\r
637 "Unless you have saved your current profile, all settings will be lost!\n"\r
638 "Do you really want to reset?"\r
639 msgstr ""\r
640 "Cela va réinitialiser tous les réglages de profil.\n"\r
641 "A moins de l'avoir sauvegardé, tous les réglages actuels seront perdus!\n"\r
642 "Voulez-vous vraiment les réinitialiser?"\r
643 \r
644 #: Cura/gui/mainWindow.py:443\r
645 msgid "Profile reset"\r
646 msgstr "Réinitialisation du profile"\r
647 \r
648 #: Cura/gui/mainWindow.py:463\r
649 msgid ""\r
650 "Warning: Installing a custom firmware does not guarantee that you machine "\r
651 "will function correctly, and could damage your machine."\r
652 msgstr ""\r
653 "Attention: installer un micrologiciel maison ne garantit pas le bon "\r
654 "fonctionnement de votre machine et pourrait même l'endommager."\r
655 \r
656 #: Cura/gui/mainWindow.py:464\r
657 msgid "Open firmware to upload"\r
658 msgstr "Sélection du micrologiciel à mettre à jour"\r
659 \r
660 #: Cura/gui/mainWindow.py:531\r
661 msgid "You are running the latest version of Cura!"\r
662 msgstr "Vous avez la dernière version de Cura!"\r
663 \r
664 #: Cura/gui/mainWindow.py:531\r
665 msgid "Awesome!"\r
666 msgstr "Excellent!"\r
667 \r
668 #: Cura/gui/mainWindow.py:586\r
669 msgid "Plugins"\r
670 msgstr "Extensions"\r
671 \r
672 #: Cura/gui/pluginPanel.py:26\r
673 msgid "Plugins:"\r
674 msgstr "Extensions:"\r
675 \r
676 #: Cura/gui/pluginPanel.py:30\r
677 msgid "Open plugin location"\r
678 msgstr "Ouvrir l'emplacement des extensions"\r
679 \r
680 #: Cura/gui/pluginPanel.py:31\r
681 msgid "Enabled plugins"\r
682 msgstr "Extensions activées"\r
683 \r
684 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
685 msgid "You need to select a plugin before you can add anything."\r
686 msgstr "Vous devez d'abord sélectionner une extension avant de l'ajouter."\r
687 \r
688 #: Cura/gui/pluginPanel.py:133\r
689 msgid "Error: no plugin selected"\r
690 msgstr "Erreur: aucune extension sélectionnée"\r
691 \r
692 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:25\r
693 msgid "Colours"\r
694 msgstr "Couleurs"\r
695 \r
696 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:31 Cura/util/profile.py:331\r
697 msgid "Language"\r
698 msgstr ""\r
699 \r
700 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:34\r
701 msgid "Filament settings"\r
702 msgstr "Réglages du filament"\r
703 \r
704 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:44\r
705 msgid "Cura settings"\r
706 msgstr "Réglages de Cura"\r
707 \r
708 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:78\r
709 msgid "Machine settings"\r
710 msgstr "Réglages de la machine"\r
711 \r
712 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:88\r
713 msgid "Printer head size"\r
714 msgstr "Taille de la tête"\r
715 \r
716 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:96\r
717 #, python-format\r
718 msgid "Extruder %d"\r
719 msgstr "Extrudeur %d"\r
720 \r
721 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:100\r
722 msgid "Communication settings"\r
723 msgstr "Réglages de la communication"\r
724 \r
725 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:143\r
726 msgid "Cannot remove the last machine configuration in Cura"\r
727 msgstr "La dernière configuration de machine ne peut pas être retirée"\r
728 \r
729 #: Cura/gui/preferencesDialog.py:143\r
730 msgid "Machine remove error"\r
731 msgstr "Impossible de retrier la machine"\r
732 \r
733 #: Cura/gui/printWindow.py:132\r
734 msgid "Printing"\r
735 msgstr "Impression"\r
736 \r
737 #: Cura/gui/printWindow.py:158\r
738 msgid "Statistics"\r
739 msgstr "Statistiques"\r
740 \r
741 #: Cura/gui/printWindow.py:163\r
742 msgid ""\r
743 "Your computer is running on battery power.\n"\r
744 "Connect your computer to AC power or your print might not finish."\r
745 msgstr ""\r
746 "Votre ordinateur est sur batteries.\n"\r
747 "Branchez-le au secteur ou bien votre impression pourrait s'interrompre."\r
748 \r
749 #: Cura/gui/printWindow.py:174\r
750 msgid ""\r
751 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
752 "Estimated print time: #####:##\n"\r
753 "Machine state:\n"\r
754 "Detecting baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
755 msgstr ""\r
756 "Filament: ####.##m #.##g\n"\r
757 "Temps d'impression estimé: #####:##\n"\r
758 "Etat de la machine:\n"\r
759 "Détectio du baudrateXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"\r
760 \r
761 #: Cura/gui/printWindow.py:179\r
762 msgid "Connect"\r
763 msgstr "Connecter"\r
764 \r
765 #: Cura/gui/printWindow.py:181 Cura/gui/sceneView.py:65\r
766 #: Cura/gui/sceneView.py:803\r
767 msgid "Print"\r
768 msgstr "Imprimer"\r
769 \r
770 #: Cura/gui/printWindow.py:182 Cura/gui/printWindow.py:428\r
771 msgid "Pause"\r
772 msgstr "Pause"\r
773 \r
774 #: Cura/gui/printWindow.py:183\r
775 msgid "Cancel print"\r
776 msgstr "Interrompre l'impression"\r
777 \r
778 #: Cura/gui/printWindow.py:184\r
779 msgid "Error log"\r
780 msgstr "Journal d'erreur"\r
781 \r
782 #: Cura/gui/printWindow.py:206\r
783 msgid "BedTemp:"\r
784 msgstr "TempLit:"\r
785 \r
786 #: Cura/gui/printWindow.py:214\r
787 msgid "Temp:"\r
788 msgstr "Temp:"\r
789 \r
790 #: Cura/gui/printWindow.py:262\r
791 msgid "Jog"\r
792 msgstr "Mouvement"\r
793 \r
794 #: Cura/gui/printWindow.py:277\r
795 msgid "Outer wall:"\r
796 msgstr "Parois externes:"\r
797 \r
798 #: Cura/gui/printWindow.py:280\r
799 msgid "Inner wall:"\r
800 msgstr "Parois internes:"\r
801 \r
802 #: Cura/gui/printWindow.py:283\r
803 msgid "Fill:"\r
804 msgstr "Remplissage:"\r
805 \r
806 #: Cura/gui/printWindow.py:286\r
807 msgid "Support:"\r
808 msgstr "SUpport:"\r
809 \r
810 #: Cura/gui/printWindow.py:290 Cura/util/profile.py:183\r
811 #: Cura/util/profile.py:184 Cura/util/profile.py:185\r
812 msgid "Speed"\r
813 msgstr "Vitesse"\r
814 \r
815 #: Cura/gui/printWindow.py:308\r
816 msgid "Term"\r
817 msgstr ""\r
818 \r
819 #: Cura/gui/printWindow.py:363\r
820 msgid "Enable timelapse movie recording"\r
821 msgstr "Activer l'enregistrement de film image par image"\r
822 \r
823 #: Cura/gui/printWindow.py:377\r
824 msgid "Show preview"\r
825 msgstr "Prévisualiser"\r
826 \r
827 #: Cura/gui/printWindow.py:383\r
828 msgid "Camera"\r
829 msgstr "Caméra"\r
830 \r
831 #: Cura/gui/printWindow.py:426\r
832 msgid "Resume"\r
833 msgstr "Reprendre"\r
834 \r
835 #: Cura/gui/printWindow.py:443\r
836 msgid "Loading gcode...\n"\r
837 msgstr "Chargement du GCode...\n"\r
838 \r
839 #: Cura/gui/printWindow.py:445\r
840 #, python-format\r
841 msgid "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
842 msgstr "Filament: %(amount).2fm %(weight).2fg\n"\r
843 \r
844 #: Cura/gui/printWindow.py:448\r
845 #, python-format\r
846 msgid "Filament cost: %s\n"\r
847 msgstr "Coût de filament: %s\n"\r
848 \r
849 #: Cura/gui/sceneView.py:64\r
850 msgid "Load"\r
851 msgstr "Charger"\r
852 \r
853 #: Cura/gui/sceneView.py:69\r
854 msgid "Rotate"\r
855 msgstr "Tourner"\r
856 \r
857 #: Cura/gui/sceneView.py:70\r
858 msgid "Scale"\r
859 msgstr "Redimensionner"\r
860 \r
861 #: Cura/gui/sceneView.py:71\r
862 msgid "Mirror"\r
863 msgstr "Inverser"\r
864 \r
865 #: Cura/gui/sceneView.py:73 Cura/gui/sceneView.py:76\r
866 msgid "Reset"\r
867 msgstr "Réinitialiser"\r
868 \r
869 #: Cura/gui/sceneView.py:74\r
870 msgid "Lay flat"\r
871 msgstr "Mettre à plat"\r
872 \r
873 #: Cura/gui/sceneView.py:77\r
874 msgid "To max"\r
875 msgstr "Au maximum"\r
876 \r
877 #: Cura/gui/sceneView.py:79\r
878 msgid "Mirror X"\r
879 msgstr "Miroir X"\r
880 \r
881 #: Cura/gui/sceneView.py:80\r
882 msgid "Mirror Y"\r
883 msgstr "Miroir Y"\r
884 \r
885 #: Cura/gui/sceneView.py:81\r
886 msgid "Mirror Z"\r
887 msgstr "Miroir Z"\r
888 \r
889 #: Cura/gui/sceneView.py:89\r
890 msgid "Scale X"\r
891 msgstr "Echelle X"\r
892 \r
893 #: Cura/gui/sceneView.py:91\r
894 msgid "Scale Y"\r
895 msgstr "Echelle Y"\r
896 \r
897 #: Cura/gui/sceneView.py:93\r
898 msgid "Scale Z"\r
899 msgstr "Echelle Z"\r
900 \r
901 #: Cura/gui/sceneView.py:95\r
902 msgid "Size X (mm)"\r
903 msgstr "Taille X (mm)"\r
904 \r
905 #: Cura/gui/sceneView.py:97\r
906 msgid "Size Y (mm)"\r
907 msgstr "Taille Y (mm)"\r
908 \r
909 #: Cura/gui/sceneView.py:99\r
910 msgid "Size Z (mm)"\r
911 msgstr "Taille Z (mm)"\r
912 \r
913 #: Cura/gui/sceneView.py:101\r
914 msgid "Uniform scale"\r
915 msgstr "Echelle uniforme"\r
916 \r
917 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
918 msgid "View mode"\r
919 msgstr "Mode de visualisation"\r
920 \r
921 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
922 msgid "Normal"\r
923 msgstr "Normal"\r
924 \r
925 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
926 msgid "Overhang"\r
927 msgstr "Surplombs"\r
928 \r
929 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
930 msgid "Transparent"\r
931 msgstr "Transparent"\r
932 \r
933 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
934 msgid "X-Ray"\r
935 msgstr "Rayons X"\r
936 \r
937 #: Cura/gui/sceneView.py:104\r
938 msgid "Layers"\r
939 msgstr "Couches"\r
940 \r
941 #: Cura/gui/sceneView.py:107\r
942 msgid "Share on YouMagine"\r
943 msgstr "Partager sur YouMagine"\r
944 \r
945 #: Cura/gui/sceneView.py:198\r
946 msgid "Open 3D model"\r
947 msgstr "Ouvrir un modèle 3D"\r
948 \r
949 #: Cura/gui/sceneView.py:213\r
950 msgid "Save 3D model"\r
951 msgstr "Sauver le modèle 3D"\r
952 \r
953 #: Cura/gui/sceneView.py:243\r
954 msgid "Print with USB"\r
955 msgstr "Imprimer par USB"\r
956 \r
957 #: Cura/gui/sceneView.py:245\r
958 msgid "Slice engine log..."\r
959 msgstr "Journal du trancheur..."\r
960 \r
961 #: Cura/gui/sceneView.py:257 Cura/gui/sceneView.py:809\r
962 msgid "Save toolpath"\r
963 msgstr "Sauvegarder les instructions d'impression"\r
964 \r
965 #: Cura/gui/sceneView.py:295\r
966 msgid "The slicing engine reported the following"\r
967 msgstr "Le trancheur à rapporté ceci"\r
968 \r
969 #: Cura/gui/sceneView.py:295\r
970 msgid "Engine log..."\r
971 msgstr "Journal du trancheur..."\r
972 \r
973 #: Cura/gui/sceneView.py:422\r
974 msgid "How many copies do you want?"\r
975 msgstr ""\r
976 \r
977 #: Cura/gui/sceneView.py:422\r
978 msgid "Number of copies"\r
979 msgstr ""\r
980 \r
981 #: Cura/gui/sceneView.py:422\r
982 #, fuzzy\r
983 msgid "Multiply"\r
984 msgstr "Multiplier"\r
985 \r
986 #: Cura/gui/sceneView.py:674\r
987 msgid "Delete object"\r
988 msgstr "Détruire l'objet"\r
989 \r
990 #: Cura/gui/sceneView.py:675\r
991 msgid "Center on platform"\r
992 msgstr "Centrer sur la plateforme"\r
993 \r
994 #: Cura/gui/sceneView.py:676\r
995 msgid "Multiply object"\r
996 msgstr "Multiplier"\r
997 \r
998 #: Cura/gui/sceneView.py:677\r
999 msgid "Split object into parts"\r
1000 msgstr "Eclater l'objet en parties"\r
1001 \r
1002 #: Cura/gui/sceneView.py:679\r
1003 msgid "Dual extrusion merge"\r
1004 msgstr "Fusionner pour extrusion double"\r
1005 \r
1006 #: Cura/gui/sceneView.py:681\r
1007 msgid "Delete all objects"\r
1008 msgstr "Détruire tous les objets"\r
1009 \r
1010 #: Cura/gui/sceneView.py:806\r
1011 msgid "Toolpath to SD"\r
1012 msgstr "Instructions d'impression vers la carte SD"\r
1013 \r
1014 #: Cura/gui/sceneView.py:1116\r
1015 msgid "Loading toolpath for visualization..."\r
1016 msgstr "Chargement des instruction d'impression pour visualisation..."\r
1017 \r
1018 #: Cura/gui/sceneView.py:1167\r
1019 msgid "Overhang view not working due to lack of OpenGL shaders support."\r
1020 msgstr ""\r
1021 "Mode surplomb impossible par limitation d'OpenGL (support des shaders). "\r
1022 \r
1023 #: Cura/gui/simpleMode.py:20\r
1024 msgid "High quality print"\r
1025 msgstr "Impression haute qualité"\r
1026 \r
1027 #: Cura/gui/simpleMode.py:21\r
1028 msgid "Normal quality print"\r
1029 msgstr "Impression qualité normale"\r
1030 \r
1031 #: Cura/gui/simpleMode.py:22\r
1032 msgid "Fast low quality print"\r
1033 msgstr "Impression rapide et basse qualité"\r
1034 \r
1035 #: Cura/gui/simpleMode.py:23\r
1036 msgid "Thin walled cup or vase"\r
1037 msgstr "Vase ou coupe à parois fines "\r
1038 \r
1039 #: Cura/gui/simpleMode.py:33\r
1040 msgid "Print support structure"\r
1041 msgstr "Supports d'impression"\r
1042 \r
1043 #: Cura/gui/simpleMode.py:38\r
1044 msgid "Select a print type:"\r
1045 msgstr "Sélectionner un mode :"\r
1046 \r
1047 #: Cura/gui/simpleMode.py:48\r
1048 msgid "Material:"\r
1049 msgstr "Matériau:"\r
1050 \r
1051 #: Cura/gui/simpleMode.py:52\r
1052 msgid "Diameter:"\r
1053 msgstr "Diamètre:"\r
1054 \r
1055 #: Cura/gui/simpleMode.py:58\r
1056 msgid "Other:"\r
1057 msgstr "Autre:"\r
1058 \r
1059 #: Cura/gui/simpleMode.py:118\r
1060 msgid "Exterior Only"\r
1061 msgstr "Extérieur seuement"\r
1062 \r
1063 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:14\r
1064 msgid "Cura - Batch run"\r
1065 msgstr "Cura - Lot groupé"\r
1066 \r
1067 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:29\r
1068 msgid "Add"\r
1069 msgstr "Ajouter"\r
1070 \r
1071 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:30\r
1072 msgid "Remove"\r
1073 msgstr "Retirer"\r
1074 \r
1075 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:31\r
1076 msgid "Prepare all"\r
1077 msgstr "Préparer l'ensemble"\r
1078 \r
1079 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:47\r
1080 msgid "Open file to batch prepare"\r
1081 msgstr "Ouvrir un fichier à péparer en lot"\r
1082 \r
1083 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:134\r
1084 #, python-format\r
1085 msgid "Building: %d                           "\r
1086 msgstr "Construction: %d"\r
1087 \r
1088 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:137\r
1089 #, python-format\r
1090 msgid "Done: 0/%d                           "\r
1091 msgstr "Effectué: 0/%d"\r
1092 \r
1093 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:140\r
1094 msgid "Abort"\r
1095 msgstr "Interrompre"\r
1096 \r
1097 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:163 Cura/gui/tools/batchRun.py:233\r
1098 msgid "Close"\r
1099 msgstr "Fermer"\r
1100 \r
1101 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:187\r
1102 #, python-format\r
1103 msgid "Build: %d models"\r
1104 msgstr "Construction: %d modèles"\r
1105 \r
1106 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:188\r
1107 #, python-format\r
1108 msgid ""\r
1109 "\n"\r
1110 "Slicing took: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1111 msgstr ""\r
1112 "\n"\r
1113 "Le trancheur a pris: %(hours)02d:%(minutes)02d"\r
1114 \r
1115 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:198\r
1116 #, python-format\r
1117 msgid "Building: [%(index)d/%(size)d]"\r
1118 msgstr "Construction: [%(index)d/%(size)d]"\r
1119 \r
1120 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:214\r
1121 msgid "Aborted by user."\r
1122 msgstr "Interrompu par l'utilisateur."\r
1123 \r
1124 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:228\r
1125 #, python-format\r
1126 msgid "Done %(index)d/%(size)d"\r
1127 msgstr "Effectués %(index)d/%(size)d"\r
1128 \r
1129 #: Cura/gui/tools/batchRun.py:236\r
1130 msgid "To SDCard"\r
1131 msgstr "Vers carte SD"\r
1132 \r
1133 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:79\r
1134 msgid "Checking token"\r
1135 msgstr "Vérification du jeton (token)"\r
1136 \r
1137 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83\r
1138 msgid "Failed to contact YouMagine.com"\r
1139 msgstr "Impossible de se connecter à YouMagine.com"\r
1140 \r
1141 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:83 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1142 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1143 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1144 msgid "YouMagine error."\r
1145 msgstr "Erreur YouMagine."\r
1146 \r
1147 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1148 msgid "Cura is now authorized to share on YouMagine"\r
1149 msgstr "Cura est désormais autorisé à partager sur YouMagine."\r
1150 \r
1151 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:100\r
1152 msgid "YouMagine."\r
1153 msgstr "YouMagine."\r
1154 \r
1155 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:112\r
1156 msgid "Creating new design on YouMagine..."\r
1157 msgstr "Création d'un nouveau design sur YouMagine..."\r
1158 \r
1159 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:116\r
1160 msgid "Failed to create a design, nothing uploaded!"\r
1161 msgstr "Echec de création, rien n'a été envoyé!"\r
1162 \r
1163 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:120\r
1164 #, python-format\r
1165 msgid "Building model %s..."\r
1166 msgstr "Construction du modèle %s..."\r
1167 \r
1168 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:131\r
1169 #, python-format\r
1170 msgid "Uploading model %s..."\r
1171 msgstr "Envoi du modèle %s..."\r
1172 \r
1173 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:133 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:140\r
1174 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:148\r
1175 #, python-format\r
1176 msgid "Failed to upload %s!"\r
1177 msgstr "Impossible d'envoyer %s!"\r
1178 \r
1179 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:137\r
1180 #, python-format\r
1181 msgid "Uploading file %s..."\r
1182 msgstr "Envoi du fichier %s..."\r
1183 \r
1184 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:145\r
1185 #, python-format\r
1186 msgid "Uploading image %s..."\r
1187 msgstr "Envoi de l'image %s..."\r
1188 \r
1189 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:153\r
1190 msgid "Failed to upload snapshot!"\r
1191 msgstr "Impossible d'envoyer l'image!"\r
1192 \r
1193 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:158\r
1194 msgid "Publishing design..."\r
1195 msgstr "Publication du design..."\r
1196 \r
1197 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:230\r
1198 msgid "Request authorization from YouMagine"\r
1199 msgstr "Demande d'autorisation de YouMagine"\r
1200 \r
1201 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:231\r
1202 msgid "Paste token here"\r
1203 msgstr "Coller le jeton (token) ici"\r
1204 \r
1205 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:237\r
1206 msgid ""\r
1207 "To share your designs on YouMagine\n"\r
1208 "you need an account on YouMagine.com\n"\r
1209 "and authorize Cura to access your account."\r
1210 msgstr ""\r
1211 "Pour partager vos créations sur YouMagine\n"\r
1212 "vous nécessitez un compte sur YouMagine.com\n"\r
1213 "et autoriser Cura à s'y connecter."\r
1214 \r
1215 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:239\r
1216 msgid ""\r
1217 "This will open a browser window where you can\n"\r
1218 "authorize Cura to access your YouMagine account.\n"\r
1219 "You can revoke access at any time\n"\r
1220 "from YouMagine.com"\r
1221 msgstr ""\r
1222 "Un navigateur va s'ouvrir d'où vous pourrez\n"\r
1223 "autoriser Cura à accéder à votre compte YouMagine.\n"\r
1224 "Vous pourrez révoquer ce droit à tout moment\n"\r
1225 "depuis YouMagine.com "\r
1226 \r
1227 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:274\r
1228 msgid "Design name"\r
1229 msgstr "Nom de la création"\r
1230 \r
1231 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:278\r
1232 msgid "Publish after upload"\r
1233 msgstr "Publier après envoi"\r
1234 \r
1235 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:279\r
1236 msgid "Share!"\r
1237 msgstr "Partager!"\r
1238 \r
1239 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:287\r
1240 msgid "Add..."\r
1241 msgstr "Ajouter..."\r
1242 \r
1243 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:289\r
1244 msgid "Webcam..."\r
1245 msgstr "Webcam..."\r
1246 \r
1247 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:299\r
1248 msgid ""\r
1249 "Directly publish the design after uploading.\n"\r
1250 "Without this check the design will not be public\n"\r
1251 "until you publish it yourself on YouMagine.com"\r
1252 msgstr ""\r
1253 "Publier directement après envoi.\n"\r
1254 "Sans cette option, la création ne deviendra publique\n"\r
1255 "que si vous la publiez explicitement sur YouMagine.com."\r
1256 \r
1257 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:305\r
1258 msgid "Design name:"\r
1259 msgstr "Nom de la création:"\r
1260 \r
1261 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:307\r
1262 msgid "Description:"\r
1263 msgstr "Description:"\r
1264 \r
1265 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:309\r
1266 msgid "Category:"\r
1267 msgstr "Catégorie:"\r
1268 \r
1269 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:311\r
1270 msgid "License:"\r
1271 msgstr "License:"\r
1272 \r
1273 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:314\r
1274 msgid "Images:"\r
1275 msgstr "Images:"\r
1276 \r
1277 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:317\r
1278 msgid "Related design files:"\r
1279 msgstr "Créations associes:"\r
1280 \r
1281 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340\r
1282 msgid "The name cannot be empty"\r
1283 msgstr "Le nom ne peut être vide"\r
1284 \r
1285 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:340 Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1286 msgid "New design error."\r
1287 msgstr "Erreur avec le nouveau design."\r
1288 \r
1289 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:344\r
1290 msgid "The description cannot be empty"\r
1291 msgstr "La description ne peut être vide"\r
1292 \r
1293 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1294 msgid "No webcam found on your system"\r
1295 msgstr ""\r
1296 \r
1297 #: Cura/gui/tools/youmagineGui.py:370\r
1298 msgid "Webcam error"\r
1299 msgstr ""\r
1300 \r
1301 #: Cura/gui/util/openglGui.py:241\r
1302 msgid "An error has occurred during the 3D view drawing."\r
1303 msgstr "Une erreur est apparue lors du rendu 3D de la vue."\r
1304 \r
1305 #: Cura/gui/util/openglGui.py:248\r
1306 msgid "3D window error"\r
1307 msgstr "Erreur de vue 3D"\r
1308 \r
1309 #: Cura/util/profile.py:153 Cura/util/profile.py:154 Cura/util/profile.py:155\r
1310 #: Cura/util/profile.py:179 Cura/util/profile.py:180 Cura/util/profile.py:182\r
1311 msgid "Quality"\r
1312 msgstr "QUalité"\r
1313 \r
1314 #: Cura/util/profile.py:153\r
1315 msgid "Layer height (mm)"\r
1316 msgstr "Hauteur de couche (mm)"\r
1317 \r
1318 #: Cura/util/profile.py:153\r
1319 msgid ""\r
1320 "Layer height in millimeters.\n"\r
1321 "This is the most important setting to determine the quality of your print. "\r
1322 "Normal quality prints are 0.1mm, high quality is 0.06mm. You can go up to "\r
1323 "0.25mm with an Ultimaker for very fast prints at low quality."\r
1324 msgstr ""\r
1325 "Hauteur en millimètre des couches (tranches).\n"\r
1326 "C'est l'un des paramètres les plus importants pour déterminer la qualité de "\r
1327 "votre impression. Une qualité normale s'obtient avec 0.1mm, une grande "\r
1328 "qualité avec 0.06. Il est possible de monter jusqu'à 0.25mm avec une "\r
1329 "Ultimaker pour des impressions très rapides (proportionnel au diamètre de la "\r
1330 "buse, ici sur une base de 0.4mm)."\r
1331 \r
1332 #: Cura/util/profile.py:154\r
1333 msgid "Shell thickness (mm)"\r
1334 msgstr "Epaisseur des murs"\r
1335 \r
1336 #: Cura/util/profile.py:154\r
1337 msgid ""\r
1338 "Thickness of the outside shell in the horizontal direction.\n"\r
1339 "This is used in combination with the nozzle size to define the number\n"\r
1340 "of perimeter lines and the thickness of those perimeter lines."\r
1341 msgstr ""\r
1342 "Epaisseur des enveloppes extérieures dans le plan horizontal.\n"\r
1343 "C'est utilisé en combinaison avec la taille de buse pour définir le nombre\n"\r
1344 "de lignes périmétriques ainsi que leur épaisseur."\r
1345 \r
1346 #: Cura/util/profile.py:155\r
1347 msgid "Enable retraction"\r
1348 msgstr "Autoriser le retrait"\r
1349 \r
1350 #: Cura/util/profile.py:155\r
1351 msgid ""\r
1352 "Retract the filament when the nozzle is moving over a none-printed area. "\r
1353 "Details about the retraction can be configured in the advanced tab."\r
1354 msgstr ""\r
1355 "Effectue un retrait rapide du filament lorsque la buse survole une zone non "\r
1356 "imprimée. Le réglage du retrait peut se configurer dans l'onglet des "\r
1357 "paramètres avancé."\r
1358 \r
1359 #: Cura/util/profile.py:156 Cura/util/profile.py:157\r
1360 msgid "Fill"\r
1361 msgstr "Remplissage"\r
1362 \r
1363 #: Cura/util/profile.py:156\r
1364 msgid "Bottom/Top thickness (mm)"\r
1365 msgstr "Epaisseurs dessus/dessous (mm)"\r
1366 \r
1367 #: Cura/util/profile.py:156\r
1368 msgid ""\r
1369 "This controls the thickness of the bottom and top layers, the amount of "\r
1370 "solid layers put down is calculated by the layer thickness and this value.\n"\r
1371 "Having this value a multiple of the layer thickness makes sense. And keep it "\r
1372 "near your wall thickness to make an evenly strong part."\r
1373 msgstr ""\r
1374 "Epaisseurs des surfaces horizontales qui sont en contact avec l'extérieur. "\r
1375 "Le nombre de ces couches dépend de cette valeur et de l'épaisseur des "\r
1376 "couches individuelles. \n"\r
1377 "Il est logique d'indiquer un multiple de l'épaisseur de couche, similaire à "\r
1378 "l'épaisseur des murs ci-avant."\r
1379 \r
1380 #: Cura/util/profile.py:157\r
1381 msgid "Fill Density (%)"\r
1382 msgstr "Remplissage (%)"\r
1383 \r
1384 #: Cura/util/profile.py:157\r
1385 #, fuzzy\r
1386 msgid ""\r
1387 "This controls how densely filled the insides of your print will be. For a "\r
1388 "solid part use 100%, for an empty part use 0%. A value around 20% is usually "\r
1389 "enough.\n"\r
1390 "This won't affect the outside of the print and only adjusts how strong the "\r
1391 "part becomes."\r
1392 msgstr ""\r
1393 "Indique la densité de remplissage des parties internes. Pour un objet plein, "\r
1394 "indiquez 100%. Pour un objet creux 0% Une valeur autour de 20% est "\r
1395 "généralement suffisante.\n"\r
1396 "Ceci n'impacte pas l'aspect extérieur, mais seulement la solidité "\r
1397 "structurelle de l'objet et le temps d'impression."\r
1398 \r
1399 #: Cura/util/profile.py:158\r
1400 msgid ""\r
1401 "The nozzle size is very important, this is used to calculate the line width "\r
1402 "of the infill, and used to calculate the amount of outside wall lines and "\r
1403 "thickness for the wall thickness you entered in the print settings."\r
1404 msgstr ""\r
1405 "Le diamètre de la buse est très important, il est utilisé pour calculer la "\r
1406 "quatité de matière à extruder (épaisseur du fil, nombre de passes sur les "\r
1407 "parties externes saisie dans les autres réglages, remplissage...)."\r
1408 \r
1409 #: Cura/util/profile.py:159 Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161\r
1410 #: Cura/util/profile.py:162 Cura/util/profile.py:163 Cura/util/profile.py:164\r
1411 msgid "Speed and Temperature"\r
1412 msgstr "Vitesse et température"\r
1413 \r
1414 #: Cura/util/profile.py:159\r
1415 msgid "Print speed (mm/s)"\r
1416 msgstr "VItesse d'impression (mm/s)"\r
1417 \r
1418 #: Cura/util/profile.py:159\r
1419 msgid ""\r
1420 "Speed at which printing happens. A well adjusted Ultimaker can reach 150mm/"\r
1421 "s, but for good quality prints you want to print slower. Printing speed "\r
1422 "depends on a lot of factors. So you will be experimenting with optimal "\r
1423 "settings for this."\r
1424 msgstr ""\r
1425 "Vitesse à laquelle les choses se passent. Une Utilmaker bien configurée peut "\r
1426 "atteindre les 150mm/s, mais une bonne qualité d'impression bénéficie d'une "\r
1427 "vitesse moins grande. Une haute vitesse d'impression dépend de nombreux "\r
1428 "facteurs, et requiert de bien expérimenter avec les différents réglages. "\r
1429 \r
1430 #: Cura/util/profile.py:160\r
1431 msgid "Printing temperature (C)"\r
1432 msgstr "Température d'impression (C)"\r
1433 \r
1434 #: Cura/util/profile.py:160 Cura/util/profile.py:161 Cura/util/profile.py:162\r
1435 #: Cura/util/profile.py:163\r
1436 msgid ""\r
1437 "Temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat yourself.\n"\r
1438 "For PLA a value of 210C is usually used.\n"\r
1439 "For ABS a value of 230C or higher is required."\r
1440 msgstr ""\r
1441 "La température à utiliser pour imprimer. Zéro pour la configurer "\r
1442 "manuellement.\n"\r
1443 "Pour le PLA une valeur de 210C est souvent utilisée.\n"\r
1444 "Pour l'ABS une valeur de 230C ou plus est requise."\r
1445 \r
1446 #: Cura/util/profile.py:161\r
1447 msgid "2nd nozzle temperature (C)"\r
1448 msgstr "Température (buse n°2)"\r
1449 \r
1450 #: Cura/util/profile.py:162\r
1451 msgid "3th nozzle temperature (C)"\r
1452 msgstr "Température (buse n°3)"\r
1453 \r
1454 #: Cura/util/profile.py:163\r
1455 msgid "4th nozzle temperature (C)"\r
1456 msgstr "Température (buse n°4)"\r
1457 \r
1458 #: Cura/util/profile.py:164\r
1459 msgid "Bed temperature (C)"\r
1460 msgstr "Température du lit (C)"\r
1461 \r
1462 #: Cura/util/profile.py:164\r
1463 msgid ""\r
1464 "Temperature used for the heated printer bed. Set at 0 to pre-heat yourself."\r
1465 msgstr ""\r
1466 "Température à utiliser pour le lit chauffant. Zéro pour la configurer "\r
1467 "manuellement."\r
1468 \r
1469 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166\r
1470 msgid "None"\r
1471 msgstr "Aucun"\r
1472 \r
1473 #: Cura/util/profile.py:165\r
1474 msgid "Touching buildplate"\r
1475 msgstr "En contact avec le lit"\r
1476 \r
1477 #: Cura/util/profile.py:165\r
1478 msgid "Everywhere"\r
1479 msgstr "Partout"\r
1480 \r
1481 #: Cura/util/profile.py:165 Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:167\r
1482 #: Cura/util/profile.py:206 Cura/util/profile.py:207 Cura/util/profile.py:208\r
1483 msgid "Support"\r
1484 msgstr "Support"\r
1485 \r
1486 #: Cura/util/profile.py:165\r
1487 msgid "Support type"\r
1488 msgstr "Type de support"\r
1489 \r
1490 #: Cura/util/profile.py:165\r
1491 msgid ""\r
1492 "Type of support structure build.\n"\r
1493 "\"Touching buildplate\" is the most commonly used support setting.\n"\r
1494 "\n"\r
1495 "None does not do any support.\n"\r
1496 "Touching buildplate only creates support where the support structure will "\r
1497 "touch the build platform.\n"\r
1498 "Everywhere creates support even on top of parts of the model."\r
1499 msgstr ""\r
1500 "Le type de support structurel.\n"\r
1501 "\"En contact avec le lit\" est le type le plus souvent utilisé,\n"\r
1502 "et ne crée que des supports qui s'appuient sur le lit.\n"\r
1503 "\"Everywhere\" crée aussi des support qui s'appuient sur le modèle lui-"\r
1504 "même.\n"\r
1505 "\"Aucun\" désactive les supports d'impression."\r
1506 \r
1507 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:212\r
1508 msgid "Brim"\r
1509 msgstr "Auréole"\r
1510 \r
1511 #: Cura/util/profile.py:166 Cura/util/profile.py:213 Cura/util/profile.py:214\r
1512 #: Cura/util/profile.py:215 Cura/util/profile.py:216 Cura/util/profile.py:217\r
1513 #: Cura/util/profile.py:218\r
1514 msgid "Raft"\r
1515 msgstr "Grille"\r
1516 \r
1517 #: Cura/util/profile.py:166\r
1518 msgid "Platform adhesion type"\r
1519 msgstr "Type d'accroche au lit"\r
1520 \r
1521 #: Cura/util/profile.py:166\r
1522 msgid ""\r
1523 "Different options that help in preventing corners from lifting due to "\r
1524 "warping.\n"\r
1525 "Brim adds a single layer thick flat area around your object which is easy to "\r
1526 "cut off afterwards, and the recommended option.\n"\r
1527 "Raft adds a thick raster at below the object and a thin interface between "\r
1528 "this and your object.\n"\r
1529 "(Note that enabling the brim or raft disables the skirt)"\r
1530 msgstr ""\r
1531 "Plusieurs options permettent de lutter contre le soulèvement des coins dû au "\r
1532 "refroidissement.\n"\r
1533 "\"Auréole\" (brim) ajoute une zone d'une seule couche tout autour et en "\r
1534 "contact avec l'objet, facile à enlever ensuite (recommandé).\n"\r
1535 "\"Grille\" (raft) prépare une grille épaisse intermédiaire sous l'ensemble "\r
1536 "de l'objet.\n"\r
1537 "Activer l'une ou l'autre de ces options désactive le contour."\r
1538 \r
1539 #: Cura/util/profile.py:167\r
1540 msgid "Both"\r
1541 msgstr "Les deux"\r
1542 \r
1543 #: Cura/util/profile.py:167\r
1544 msgid "First extruder"\r
1545 msgstr "Premier extrudeur"\r
1546 \r
1547 #: Cura/util/profile.py:167\r
1548 msgid "Second extruder"\r
1549 msgstr "Second extrudeur"\r
1550 \r
1551 #: Cura/util/profile.py:167\r
1552 msgid "Support dual extrusion"\r
1553 msgstr "Support des extrusions doubles"\r
1554 \r
1555 #: Cura/util/profile.py:167\r
1556 msgid ""\r
1557 "Which extruder to use for support material, for break-away support you can "\r
1558 "use both extruders.\n"\r
1559 "But if one of the materials is more expensive then the other you could "\r
1560 "select an extruder to use for support material. This causes more extruder "\r
1561 "switches.\n"\r
1562 "You can also use the 2nd extruder for soluble support materials."\r
1563 msgstr ""\r
1564 "Définit quels extrudeurs utilisent le support. Un support à retirer "\r
1565 "manuellement est compatible avec les deux.\n"\r
1566 "Mais si l'un des matériaux se dilate plus que l'autre vous pouvez choisir "\r
1567 "lequel utiliser (cela créera plus de changement d'extrudeur).\n"\r
1568 "Vous pouvez aussi utiliser le second extrudeur pour un support soluble. "\r
1569 \r
1570 #: Cura/util/profile.py:168 Cura/util/profile.py:169 Cura/util/profile.py:170\r
1571 #: Cura/util/profile.py:171 Cura/util/profile.py:172\r
1572 msgid "Filament"\r
1573 msgstr "Filament"\r
1574 \r
1575 #: Cura/util/profile.py:168\r
1576 msgid "Diameter (mm)"\r
1577 msgstr "DIamètre (mm)"\r
1578 \r
1579 #: Cura/util/profile.py:168\r
1580 msgid ""\r
1581 "Diameter of your filament, as accurately as possible.\n"\r
1582 "If you cannot measure this value you will have to calibrate it, a higher "\r
1583 "number means less extrusion, a smaller number generates more extrusion."\r
1584 msgstr ""\r
1585 "Le diamètre du filament utilisé, le plus précisément possible et mesuré en "\r
1586 "plusieurs points.\n"\r
1587 "Si cette valeur ne peut pas être mesurée, il faudra la calibrer: une valeur "\r
1588 "plus grande donnera moins d'extrusion, une valeur plus petite extrudera "\r
1589 "moins de matière."\r
1590 \r
1591 #: Cura/util/profile.py:169\r
1592 msgid "Diameter2 (mm)"\r
1593 msgstr "Diamètre 2 (mm)"\r
1594 \r
1595 #: Cura/util/profile.py:169\r
1596 msgid ""\r
1597 "Diameter of your filament for the 2nd nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1598 "as for nozzle 1."\r
1599 msgstr ""\r
1600 "Diamètre du filament dédié au deuxième extrudeur (indiquez zéro pour le même "\r
1601 "diamètre que le premier)."\r
1602 \r
1603 #: Cura/util/profile.py:170\r
1604 msgid "Diameter3 (mm)"\r
1605 msgstr "Diamètre 3 (mm)"\r
1606 \r
1607 #: Cura/util/profile.py:170\r
1608 msgid ""\r
1609 "Diameter of your filament for the 3th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1610 "as for nozzle 1."\r
1611 msgstr ""\r
1612 "Diamètre du filament dédié au troisième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1613 "même diamètre que le premier)."\r
1614 \r
1615 #: Cura/util/profile.py:171\r
1616 msgid "Diameter4 (mm)"\r
1617 msgstr "Diamètre 4 (mm)"\r
1618 \r
1619 #: Cura/util/profile.py:171\r
1620 msgid ""\r
1621 "Diameter of your filament for the 4th nozzle. Use 0 to use the same diameter "\r
1622 "as for nozzle 1."\r
1623 msgstr ""\r
1624 "Diamètre du filament dédié au quatrième extrudeur (indiquez zéro pour le "\r
1625 "même diamètre que le premier)."\r
1626 \r
1627 #: Cura/util/profile.py:172\r
1628 msgid "Flow (%)"\r
1629 msgstr "Débit (%)"\r
1630 \r
1631 #: Cura/util/profile.py:172\r
1632 msgid ""\r
1633 "Flow compensation, the amount of material extruded is multiplied by this "\r
1634 "value"\r
1635 msgstr ""\r
1636 "Permet de compenser un débit qui serait incorrect, la quantité de matière "\r
1637 "extrudée est multipliée par cette valeur."\r
1638 \r
1639 #: Cura/util/profile.py:173 Cura/util/profile.py:174 Cura/util/profile.py:175\r
1640 #: Cura/util/profile.py:176 Cura/util/profile.py:177 Cura/util/profile.py:178\r
1641 msgid "Retraction"\r
1642 msgstr "Retrait"\r
1643 \r
1644 #: Cura/util/profile.py:173\r
1645 msgid "Speed (mm/s)"\r
1646 msgstr "Vitesse (mm/s)"\r
1647 \r
1648 #: Cura/util/profile.py:173\r
1649 msgid ""\r
1650 "Speed at which the filament is retracted, a higher retraction speed works "\r
1651 "better. But a very high retraction speed can lead to filament grinding."\r
1652 msgstr ""\r
1653 "Vitesse à laquelle s'effectue la marche arrière du filament. Une grande "\r
1654 "vitesse donne de meilleurs résultats, mais une trop grande vitesse entraine "\r
1655 "des problèmes. "\r
1656 \r
1657 #: Cura/util/profile.py:174\r
1658 msgid "Distance (mm)"\r
1659 msgstr "Longueur (mm)"\r
1660 \r
1661 #: Cura/util/profile.py:174\r
1662 msgid ""\r
1663 "Amount of retraction, set at 0 for no retraction at all. A value of 4.5mm "\r
1664 "seems to generate good results."\r
1665 msgstr ""\r
1666 "Longueur du retrait ou zéro pour désactiver le retrait. Une valeur de 4.5mm "\r
1667 "donne de bons résultats."\r
1668 \r
1669 #: Cura/util/profile.py:175\r
1670 msgid "Dual extrusion switch amount (mm)"\r
1671 msgstr "Retrait sur changement d'extrudeur (mm)"\r
1672 \r
1673 #: Cura/util/profile.py:175\r
1674 msgid ""\r
1675 "Amount of retraction when switching nozzle with dual-extrusion, set at 0 for "\r
1676 "no retraction at all. A value of 16.0mm seems to generate good results."\r
1677 msgstr ""\r
1678 "Longueur du retrait lors d'un changement d'extrudeur. Zéro pour désactiver. "\r
1679 "Une valeur de 16.0mm donne de bon résultats."\r
1680 \r
1681 #: Cura/util/profile.py:176\r
1682 msgid "Minimum travel (mm)"\r
1683 msgstr "Distance minimum (mm)"\r
1684 \r
1685 #: Cura/util/profile.py:176\r
1686 msgid ""\r
1687 "Minimum amount of travel needed for a retraction to happen at all. To make "\r
1688 "sure you do not get a lot of retractions in a small area."\r
1689 msgstr ""\r
1690 "Distance minimale qui déclenchera un retrait. Permet d'éviter d'effectuer un "\r
1691 "grand nombre de retrait sur des zones petites."\r
1692 \r
1693 #: Cura/util/profile.py:177\r
1694 msgid "Enable combing"\r
1695 msgstr "Activer les détours"\r
1696 \r
1697 #: Cura/util/profile.py:177\r
1698 msgid ""\r
1699 "Combing is the act of avoiding holes in the print for the head to travel "\r
1700 "over. If combing is disabled the printer head moves straight from the start "\r
1701 "point to the end point and it will always retract."\r
1702 msgstr ""\r
1703 "Cette option autorise les détours pour éviter de survoler des zone non "\r
1704 "imprimées lorsque la tête se déplace. Sans elle, la tête se déplace en ligne "\r
1705 "droite et déclenche un retrait. "\r
1706 \r
1707 #: Cura/util/profile.py:178\r
1708 msgid "Minimal extrusion before retracting (mm)"\r
1709 msgstr "Minimum d'extrusion avant retrait (mm)"\r
1710 \r
1711 #: Cura/util/profile.py:178\r
1712 msgid ""\r
1713 "The minimal amount of extrusion that needs to be done before retracting "\r
1714 "again if a retraction needs to happen before this minimal is reached the "\r
1715 "retraction is ignored.\n"\r
1716 "This avoids retraction a lot on the same piece of filament which flattens "\r
1717 "the filament and causes grinding issues."\r
1718 msgstr ""\r
1719 "Cette longueur d'extrusion minimale est requise pour autoriser un nouveau "\r
1720 "retrait (sinon il sera ignoré).\n"\r
1721 "Cela permet d'éviter un grand nombre de retraits qui peuvent devenir "\r
1722 "destructeurs pour le filament."\r
1723 \r
1724 #: Cura/util/profile.py:179\r
1725 msgid "Initial layer thickness (mm)"\r
1726 msgstr "Epaisseur de la première couche (mm)"\r
1727 \r
1728 #: Cura/util/profile.py:179\r
1729 msgid ""\r
1730 "Layer thickness of the bottom layer. A thicker bottom layer makes sticking "\r
1731 "to the bed easier. Set to 0.0 to have the bottom layer thickness the same as "\r
1732 "the other layers."\r
1733 msgstr ""\r
1734 "Une première couche épaisse donne une meilleure adhérence au lit. Spécifiez "\r
1735 "zéro pour utiliser la même valeur que l'épaisseur habituel des autres "\r
1736 "couches. "\r
1737 \r
1738 #: Cura/util/profile.py:180\r
1739 msgid "Cut off object bottom (mm)"\r
1740 msgstr "Découpe inférieure (mm)"\r
1741 \r
1742 #: Cura/util/profile.py:180\r
1743 msgid ""\r
1744 "Sinks the object into the platform, this can be used for objects that do not "\r
1745 "have a flat bottom and thus create a too small first layer."\r
1746 msgstr ""\r
1747 "Décale et découpe la partie inférieure de l'objet comme s'il s'enfonçait "\r
1748 "dans la plateforme.\n"\r
1749 "Permet de compenser les objets qui n'ont pas un fond assez plat pour donner "\r
1750 "une première couche suffisante."\r
1751 \r
1752 #: Cura/util/profile.py:182\r
1753 msgid "Dual extrusion overlap (mm)"\r
1754 msgstr "Chevauchement de la double extrusion (mm)"\r
1755 \r
1756 #: Cura/util/profile.py:182\r
1757 msgid ""\r
1758 "Add a certain amount of overlapping extrusion on dual-extrusion prints. This "\r
1759 "bonds the different colors better together."\r
1760 msgstr ""\r
1761 "Ajoute un chevauchement réglable pour les impressions en double extrusion, "\r
1762 "pour mieux souder les matières ensemble."\r
1763 \r
1764 #: Cura/util/profile.py:183\r
1765 msgid "Travel speed (mm/s)"\r
1766 msgstr "Vitesse de positionnement (mm/s)"\r
1767 \r
1768 #: Cura/util/profile.py:183\r
1769 msgid ""\r
1770 "Speed at which travel moves are done, a high quality build Ultimaker can "\r
1771 "reach speeds of 250mm/s. But some machines might miss steps then."\r
1772 msgstr ""\r
1773 "Vitesse de déplacement lorsque la tête n'imprime pas. Une Ultimaker bien "\r
1774 "configurée peut atteindre 250mm/s, au-delà duquel certaines \"ratent\" des "\r
1775 "pas."\r
1776 \r
1777 #: Cura/util/profile.py:184\r
1778 msgid "Bottom layer speed (mm/s)"\r
1779 msgstr "Vitesse de la première couche (mm/s)"\r
1780 \r
1781 #: Cura/util/profile.py:184\r
1782 msgid ""\r
1783 "Print speed for the bottom layer, you want to print the first layer slower "\r
1784 "so it sticks better to the printer bed."\r
1785 msgstr ""\r
1786 "Vitesse d'impression pour la première couche. Elle est généralement imprimée "\r
1787 "plus lentement pour une meilleur adhérence au lit."\r
1788 \r
1789 #: Cura/util/profile.py:185\r
1790 msgid "Infill speed (mm/s)"\r
1791 msgstr "Vitesse de remplissage (mm/s)"\r
1792 \r
1793 #: Cura/util/profile.py:185\r
1794 msgid ""\r
1795 "Speed at which infill parts are printed. If set to 0 then the print speed is "\r
1796 "used for the infill. Printing the infill faster can greatly reduce printing, "\r
1797 "but this can negatively effect print quality.."\r
1798 msgstr ""\r
1799 "Vitesse à laquelle l'impression des zones internes s'effectue. Zéro pour la "\r
1800 "même vitesse que l'extérieur. Imprimer l'intérieur rapidement permet de "\r
1801 "fortement reduire le temps d'impression mais peut impacter la qualité."\r
1802 \r
1803 #: Cura/util/profile.py:186 Cura/util/profile.py:187 Cura/util/profile.py:194\r
1804 #: Cura/util/profile.py:195 Cura/util/profile.py:196 Cura/util/profile.py:197\r
1805 #: Cura/util/profile.py:198\r
1806 msgid "Cool"\r
1807 msgstr "Refroidissement"\r
1808 \r
1809 #: Cura/util/profile.py:186\r
1810 msgid "Minimal layer time (sec)"\r
1811 msgstr "Temps minimum par couche (sec) "\r
1812 \r
1813 #: Cura/util/profile.py:186\r
1814 msgid ""\r
1815 "Minimum time spend in a layer, gives the layer time to cool down before the "\r
1816 "next layer is put on top. If the layer will be placed down too fast the "\r
1817 "printer will slow down to make sure it has spend at least this amount of "\r
1818 "seconds printing this layer."\r
1819 msgstr ""\r
1820 "Le temps minimum avant de passer à la couche suivante pour lui permettre de "\r
1821 "se refroidir. Si la couche suivante est déposée trop vite, l'imprimante "\r
1822 "ralentira pour garantir ce temps."\r
1823 \r
1824 #: Cura/util/profile.py:187\r
1825 msgid "Enable cooling fan"\r
1826 msgstr "Activer le ventilateur"\r
1827 \r
1828 #: Cura/util/profile.py:187\r
1829 msgid ""\r
1830 "Enable the cooling fan during the print. The extra cooling from the cooling "\r
1831 "fan is essential during faster prints."\r
1832 msgstr ""\r
1833 "Active le ventilateur durant l'impression. C'est nécessaire lors "\r
1834 "d'impressions rapides, mais cela dépend aussi du matériau imprimé."\r
1835 \r
1836 #: Cura/util/profile.py:189\r
1837 msgid "Line count"\r
1838 msgstr "Nombre de lignes de contour"\r
1839 \r
1840 #: Cura/util/profile.py:189\r
1841 msgid ""\r
1842 "The skirt is a line drawn around the object at the first layer. This helps "\r
1843 "to prime your extruder, and to see if the object fits on your platform.\n"\r
1844 "Setting this to 0 will disable the skirt. Multiple skirt lines can help "\r
1845 "priming your extruder better for small objects."\r
1846 msgstr ""\r
1847 "Un contour est une ligne tracée autour de l'object sur la première couche. "\r
1848 "Elle aide à établir le flux d'extrusion et à vérifier l'emplacement.\n"\r
1849 "Indiquer zéro pour désactiver le contour. Plusieurs liges de contours aident "\r
1850 "pour les petits objets ou les extrusions difficiles. "\r
1851 \r
1852 #: Cura/util/profile.py:190\r
1853 msgid "Start distance (mm)"\r
1854 msgstr "Distance au contour (mm)"\r
1855 \r
1856 #: Cura/util/profile.py:190\r
1857 msgid ""\r
1858 "The distance between the skirt and the first layer.\n"\r
1859 "This is the minimal distance, multiple skirt lines will be put outwards from "\r
1860 "this distance."\r
1861 msgstr ""\r
1862 "La distance entre le contour et l'objet.\n"\r
1863 "Il s'agit de la distance minimale, les lignes contour additionnellles sont "\r
1864 "ensuite déposées en s'éloignant."\r
1865 \r
1866 #: Cura/util/profile.py:191\r
1867 msgid "Minimal length (mm)"\r
1868 msgstr "Longueur minimale du contour (mm)"\r
1869 \r
1870 #: Cura/util/profile.py:191\r
1871 msgid ""\r
1872 "The minimal length of the skirt, if this minimal length is not reached it "\r
1873 "will add more skirt lines to reach this minimal lenght.\n"\r
1874 "Note: If the line count is set to 0 this is ignored."\r
1875 msgstr ""\r
1876 "Cette longueur minimale de contour sera garantie par l'adjonction de lignes "\r
1877 "de contour supplémentaires si besoin.\n"\r
1878 "Note: si le nombre de ligne de contour est réglé à zéro, cette option n'aura "\r
1879 "aucun effet. "\r
1880 \r
1881 #: Cura/util/profile.py:194\r
1882 msgid "Fan on layer number"\r
1883 msgstr "Ventilateur retardé"\r
1884 \r
1885 #: Cura/util/profile.py:194\r
1886 msgid ""\r
1887 "The layer at which the fan is turned on. The first layer is layer 0. The "\r
1888 "first layer can stick better if you turn on the fan on, on the 2nd layer."\r
1889 msgstr ""\r
1890 "Numéro de couche en parant de zéro (inclus) à laquelle le ventilateur peut "\r
1891 "être mis en route. La première couche adhère mieux s'il n'est lancé qu'à la "\r
1892 "couche numéro 2."\r
1893 \r
1894 #: Cura/util/profile.py:195\r
1895 msgid "Fan speed min (%)"\r
1896 msgstr "Vitesse minimale de ventilateur (%)"\r
1897 \r
1898 #: Cura/util/profile.py:195\r
1899 msgid ""\r
1900 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1901 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1902 "Minimal fan speed is used if the layer is not slowed down due to cooling."\r
1903 msgstr ""\r
1904 "Vitesse de rotation minimale du ventlateur lorsqu'il est activé. Si l'option "\r
1905 "de refroidissement impose de ralentir (à cause du temps minimum par couche), "\r
1906 "la valeur est calculé entre le min et le max. La vitesse minimale est "\r
1907 "utilisée si la vitesse d'impression n'est pas ralentie."\r
1908 \r
1909 #: Cura/util/profile.py:196\r
1910 msgid "Fan speed max (%)"\r
1911 msgstr "Vitesse maximale de ventilateur (%)"\r
1912 \r
1913 #: Cura/util/profile.py:196\r
1914 msgid ""\r
1915 "When the fan is turned on, it is enabled at this speed setting. If cool "\r
1916 "slows down the layer, the fan is adjusted between the min and max speed. "\r
1917 "Maximal fan speed is used if the layer is slowed down due to cooling by more "\r
1918 "than 200%."\r
1919 msgstr ""\r
1920 "Vitesse de rotation minimale du ventlateur lorsqu'il est activé. Si l'option "\r
1921 "de refroidissement impose de ralentir (temps minimum par couche), la valeur "\r
1922 "est calculé entre le min et le max. La vitesse maximle est utilisée is le "\r
1923 "ralentissement de l'impression sur une couche dépasse 200%."\r
1924 \r
1925 #: Cura/util/profile.py:197\r
1926 msgid "Minimum speed (mm/s)"\r
1927 msgstr "Vitesse minimum (mm/s)"\r
1928 \r
1929 #: Cura/util/profile.py:197\r
1930 msgid ""\r
1931 "The minimal layer time can cause the print to slow down so much it starts to "\r
1932 "ooze. The minimal feedrate protects against this. Even if a print gets slown "\r
1933 "down it will never be slower than this minimal speed."\r
1934 msgstr ""\r
1935 "Le temps minimal par couche peut réduit la vitesse d'impression au point que "\r
1936 "du filament goutte par la buse par gravité. Cette valeur permet d'imposer "\r
1937 "une vitesse absolue minimum pour éviter ce problème."\r
1938 \r
1939 #: Cura/util/profile.py:198\r
1940 msgid "Cool head lift"\r
1941 msgstr "Refroidissment tête lévée"\r
1942 \r
1943 #: Cura/util/profile.py:198\r
1944 msgid ""\r
1945 "Lift the head if the minimal speed is hit because of cool slowdown, and wait "\r
1946 "the extra time so the minimal layer time is always hit."\r
1947 msgstr ""\r
1948 "Lève temporairement et éventuellement la tête d'impression si le temps "\r
1949 "minimum par couche est atteint. Cela permet d'éviter de rester en contact et "\r
1950 "de fondre la couche déposée tout en garantissant ce temps."\r
1951 \r
1952 #: Cura/util/profile.py:203 Cura/util/profile.py:204 Cura/util/profile.py:205\r
1953 msgid "Infill"\r
1954 msgstr "Remplissage"\r
1955 \r
1956 #: Cura/util/profile.py:203\r
1957 msgid "Solid infill top"\r
1958 msgstr "Dessus plein"\r
1959 \r
1960 #: Cura/util/profile.py:203\r
1961 msgid ""\r
1962 "Create a solid top surface, if set to false the top is filled with the fill "\r
1963 "percentage. Useful for cups/vases."\r
1964 msgstr ""\r
1965 "Crée une surface pleine sur le dessus de l'objet. Ne pas activer l'option "\r
1966 "est utile pour certains vases ou coupes."\r
1967 \r
1968 #: Cura/util/profile.py:204\r
1969 msgid "Solid infill bottom"\r
1970 msgstr "Dessous plein"\r
1971 \r
1972 #: Cura/util/profile.py:204\r
1973 msgid ""\r
1974 "Create a solid bottom surface, if set to false the bottom is filled with the "\r
1975 "fill percentage. Useful for buildings."\r
1976 msgstr ""\r
1977 "Crée une surface plein sur le dessous. A désactiver pour certains objets "\r
1978 "comme les batiments. "\r
1979 \r
1980 #: Cura/util/profile.py:205\r
1981 msgid "Infill overlap (%)"\r
1982 msgstr "Taux de recouvrement (%) "\r
1983 \r
1984 #: Cura/util/profile.py:205\r
1985 msgid ""\r
1986 "Amount of overlap between the infill and the walls. There is a slight "\r
1987 "overlap with the walls and the infill so the walls connect firmly to the "\r
1988 "infill."\r
1989 msgstr ""\r
1990 "Pourcentage de recouvrement entre les parties internes et les parois, afin "\r
1991 "d'assurer une soudure suffisante pour que les deux soient solidement "\r
1992 "connectés."\r
1993 \r
1994 #: Cura/util/profile.py:206\r
1995 msgid "Fill amount (%)"\r
1996 msgstr "Taux de remplissage (%s)"\r
1997 \r
1998 #: Cura/util/profile.py:206\r
1999 #, python-format\r
2000 msgid ""\r
2001 "Amount of infill structure in the support material, less material gives "\r
2002 "weaker support which is easier to remove. 20% seems to be a good average."\r
2003 msgstr ""\r
2004 "Taux de remplissage des parties internes pour les zones de supports. Moins "\r
2005 "de matériaux donne un support plus fin et qu'il est plus facile de retirer. "\r
2006 "Une valeur de 20% est une bonne moyenne."\r
2007 \r
2008 #: Cura/util/profile.py:207\r
2009 msgid "Distance X/Y (mm)"\r
2010 msgstr "Eloignement X/Y du support (mm)"\r
2011 \r
2012 #: Cura/util/profile.py:207\r
2013 msgid ""\r
2014 "Distance of the support material from the print, in the X/Y directions.\n"\r
2015 "0.7mm gives a nice distance from the print so the support does not stick to "\r
2016 "the print."\r
2017 msgstr ""\r
2018 "Distance entre le support et l'objet lui-même dans les directions X et Y.\n"\r
2019 "Une distance de 0.7 mm est une bonne valeur pour que le support ne colle pas "\r
2020 "trop à l'objet."\r
2021 \r
2022 #: Cura/util/profile.py:208\r
2023 msgid "Distance Z (mm)"\r
2024 msgstr "Eloignement Z du support (mm)"\r
2025 \r
2026 #: Cura/util/profile.py:208\r
2027 msgid ""\r
2028 "Distance from the top/bottom of the support to the print. A small gap here "\r
2029 "makes it easier to remove the support but makes the print a bit uglier.\n"\r
2030 "0.15mm gives a good seperation of the support material."\r
2031 msgstr ""\r
2032 "Distance entre le haut (et le bas) du support et l'objet. Un petit "\r
2033 "intervalle permet de le détacher plus facilement mais peut brouiller un peu "\r
2034 "l'impression.\n"\r
2035 "Un intervalle 0.15mm est une bonne valeur.  "\r
2036 \r
2037 #: Cura/util/profile.py:212\r
2038 msgid "Brim line amount"\r
2039 msgstr "Nombre de lignes de l'auréole"\r
2040 \r
2041 #: Cura/util/profile.py:212\r
2042 msgid ""\r
2043 "The amount of lines used for a brim, more lines means a larger brim which "\r
2044 "sticks better, but this also makes your effective print area smaller."\r
2045 msgstr ""\r
2046 "Le nombre de lignes utilisée pour l'auréole (brim) collée à l'objet. La zone "\r
2047 "d'impression possible est réduite d'autant, mais un plus grand nombre "\r
2048 "augmente l'adhérence de l'objet."\r
2049 \r
2050 #: Cura/util/profile.py:213\r
2051 msgid "Extra margin (mm)"\r
2052 msgstr "Marge supplémentaire pour la grille (mm)"\r
2053 \r
2054 #: Cura/util/profile.py:213\r
2055 msgid ""\r
2056 "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the object which "\r
2057 "is also rafted. Increasing this margin will create a stronger raft while "\r
2058 "using more material and leaving less are for your print."\r
2059 msgstr ""\r
2060 "Largeur supplémentaire autour de l'objet lorsqu'une grille est utilisée "\r
2061 "(raft). Même effet que pour l'auréole (meilleur adhésion, réduction de la "\r
2062 "surface d'impression)"\r
2063 \r
2064 #: Cura/util/profile.py:214\r
2065 msgid "Line spacing (mm)"\r
2066 msgstr "Espacement des lignes (mm)"\r
2067 \r
2068 #: Cura/util/profile.py:214\r
2069 msgid ""\r
2070 "When you are using the raft this is the distance between the centerlines of "\r
2071 "the raft line."\r
2072 msgstr "Distance entre les lignes utilisées par la grille (raft)"\r
2073 \r
2074 #: Cura/util/profile.py:215\r
2075 msgid "Base thickness (mm)"\r
2076 msgstr "Epaisseur de la couche de base (mm)"\r
2077 \r
2078 #: Cura/util/profile.py:215\r
2079 msgid ""\r
2080 "When you are using the raft this is the thickness of the base layer which is "\r
2081 "put down."\r
2082 msgstr "Epaisseur de la première couche lorsque la grille est utilisée (raft)"\r
2083 \r
2084 #: Cura/util/profile.py:216\r
2085 msgid "Base line width (mm)"\r
2086 msgstr "Largeur des lignes de base (mm)"\r
2087 \r
2088 #: Cura/util/profile.py:216\r
2089 msgid ""\r
2090 "When you are using the raft this is the width of the base layer lines which "\r
2091 "are put down."\r
2092 msgstr "Largeur des lignes utilisées par la première couche de la grille."\r
2093 \r
2094 #: Cura/util/profile.py:217\r
2095 msgid "Interface thickness (mm)"\r
2096 msgstr "Epaisseur de l'interface de grille (mm)"\r
2097 \r
2098 #: Cura/util/profile.py:217\r
2099 msgid ""\r
2100 "When you are using the raft this is the thickness of the interface layer "\r
2101 "which is put down."\r
2102 msgstr ""\r
2103 "Epaisseur de la couche faisant l'interface entre la grille et le dessous de "\r
2104 "l'objet."\r
2105 \r
2106 #: Cura/util/profile.py:218\r
2107 msgid "Interface line width (mm)"\r
2108 msgstr "Largeur des lignes de l'interface (mm)"\r
2109 \r
2110 #: Cura/util/profile.py:218\r
2111 msgid ""\r
2112 "When you are using the raft this is the width of the interface layer lines "\r
2113 "which are put down."\r
2114 msgstr ""\r
2115 "Largeur des lignes utilisées par la couche d'interface de la grille à "\r
2116 "l'objet."\r
2117 \r
2118 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221 Cura/util/profile.py:222\r
2119 #: Cura/util/profile.py:223\r
2120 msgid "Fix horrible"\r
2121 msgstr "Régler les problèmes horribles"\r
2122 \r
2123 #: Cura/util/profile.py:220\r
2124 msgid "Combine everything (Type-A)"\r
2125 msgstr "Combiner l'ensemble (option A)"\r
2126 \r
2127 #: Cura/util/profile.py:220 Cura/util/profile.py:221\r
2128 msgid ""\r
2129 "This expert option adds all parts of the model together. The result is "\r
2130 "usually that internal cavities disappear. Depending on the model this can be "\r
2131 "intended or not. Enabling this option is at your own risk. Type-A is "\r
2132 "depended on the model normals and tries to keep some internal holes intact. "\r
2133 "Type-B ignores all internal holes and only keeps the outside shape per layer."\r
2134 msgstr ""\r
2135 "Cette option experte combine toutes les parties des modèles. Le résultat "\r
2136 "bouche toutes les cavités intérieures. Selon le modèle, cela peut être "\r
2137 "souhaitable ou non. Activer cette option est à vos risques. L'option A "\r
2138 "utilise les normales des faces et essaye de conserver les cavités. L'option "\r
2139 "B ignore toutes les cavités et ne conserve sur les formes externes, par "\r
2140 "couche."\r
2141 \r
2142 #: Cura/util/profile.py:221\r
2143 msgid "Combine everything (Type-B)"\r
2144 msgstr "Combiner l'ensemble (option B)"\r
2145 \r
2146 #: Cura/util/profile.py:222\r
2147 msgid "Keep open faces"\r
2148 msgstr "Conserver les faces ouvertes "\r
2149 \r
2150 #: Cura/util/profile.py:222\r
2151 msgid ""\r
2152 "This expert option keeps all the open bits of the model intact. Normally "\r
2153 "Cura tries to stitch up small holes and remove everything with big holes, "\r
2154 "but this option keeps bits that are not properly part of anything and just "\r
2155 "goes with whatever it is left. This option is usually not what you want, but "\r
2156 "it might enable you to slice models otherwise failing to produce proper "\r
2157 "paths.\n"\r
2158 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2159 "risk."\r
2160 msgstr ""\r
2161 "Cette option experte conserve toutes les petits ouvertures du modèle "\r
2162 "intacts. Habituellement, Cura répare les petits manques dans l'objet et "\r
2163 "supprime les gros. Cette option désactive ce type de réparation et tente de "\r
2164 "faire avec. En général cela ne donne pas les résultats escomptés mais peut "\r
2165 "être utiles pour certains modèles qui ne peuvent pas être sinon préparés.\n"\r
2166 "De même que l'option \"Régler les problèmes horribles\", les résultats "\r
2167 "peuvent varier et sont à vos risques."\r
2168 \r
2169 #: Cura/util/profile.py:223\r
2170 msgid "Extensive stitching"\r
2171 msgstr "Fermeture extensive des polygones"\r
2172 \r
2173 #: Cura/util/profile.py:223\r
2174 msgid ""\r
2175 "Extrensive stitching tries to fix up open holes in the model by closing the "\r
2176 "hole with touching polygons. This algorthm is quite expensive and could "\r
2177 "introduce a lot of processing time.\n"\r
2178 "As with all \"Fix horrible\" options, results may vary and use at your own "\r
2179 "risk."\r
2180 msgstr ""\r
2181 "L'opération consiste à essayer de réparer les trous dans la surface à l'aide "\r
2182 "des polygones voisins, ce qui peut demander un temps de calcul "\r
2183 "considérable.\n"\r
2184 " De même que l'option \"Régler les problèmes horribles\", les résultats "\r
2185 "peuvent varier et sont à vos risques."\r
2186 \r
2187 #: Cura/util/profile.py:323\r
2188 msgid "Save profile on slice"\r
2189 msgstr "Sauver le profil lors du tranchage"\r
2190 \r
2191 #: Cura/util/profile.py:323\r
2192 msgid ""\r
2193 "When slicing save the profile as [stl_file]_profile.ini next to the model."\r
2194 msgstr ""\r
2195 "Sauvegarde le profil sous le nom [stl_file]_profile.ini à côté du fichier "\r
2196 "STL du modèle. "\r
2197 \r
2198 #: Cura/util/profile.py:324\r
2199 msgid "Cost (price/kg)"\r
2200 msgstr "Prix (prix/kg)"\r
2201 \r
2202 #: Cura/util/profile.py:324\r
2203 msgid "Cost of your filament per kg, to estimate the cost of the final print."\r
2204 msgstr ""\r
2205 "Prix du filament au kilogramme, pour estimer le coût total de l'objet "\r
2206 "imprimé."\r
2207 \r
2208 #: Cura/util/profile.py:325\r
2209 msgid "Cost (price/m)"\r
2210 msgstr "Coût (prix/m)"\r
2211 \r
2212 #: Cura/util/profile.py:325\r
2213 msgid ""\r
2214 "Cost of your filament per meter, to estimate the cost of the final print."\r
2215 msgstr "Prix au mètre pour estimer le prix total de l'object imprimé."\r
2216 \r
2217 #: Cura/util/profile.py:326\r
2218 msgid "Auto detect SD card drive"\r
2219 msgstr "Autodétecter les cartes SD"\r
2220 \r
2221 #: Cura/util/profile.py:326\r
2222 msgid ""\r
2223 "Auto detect the SD card. You can disable this because on some systems "\r
2224 "external hard-drives or USB sticks are detected as SD card."\r
2225 msgstr ""\r
2226 "Permet de détecter automatiquement la présence de cartes SD. On peut vouloir "\r
2227 "désactiver cette option pour les systèmes qui détectent abusivement les clef "\r
2228 "USB comme des cartes mémoire."\r
2229 \r
2230 #: Cura/util/profile.py:327\r
2231 msgid "Check for updates"\r
2232 msgstr "Vérifier les mises à jour"\r
2233 \r
2234 #: Cura/util/profile.py:327\r
2235 msgid "Check for newer versions of Cura on startup"\r
2236 msgstr "Vérifie s'il existe des mises à jour au lancement de Cura."\r
2237 \r
2238 #: Cura/util/profile.py:328\r
2239 msgid "Send usage statistics"\r
2240 msgstr "Contribuer aux statistiques"\r
2241 \r
2242 #: Cura/util/profile.py:328\r
2243 msgid "Submit anonymous usage information to improve next versions of Cura"\r
2244 msgstr ""\r
2245 "Envoi de façon anonyme des statistiques d'usage afin d'améliorer les "\r
2246 "prochaines versions de Cura."\r
2247 \r
2248 #: Cura/util/profile.py:330\r
2249 msgid "Density (kg/m3)"\r
2250 msgstr "Densité (kg/m3)"\r
2251 \r
2252 #: Cura/util/profile.py:330\r
2253 msgid ""\r
2254 "Weight of the filament per m3. Around 1240 for PLA. And around 1040 for ABS. "\r
2255 "This value is used to estimate the weight if the filament used for the print."\r
2256 msgstr ""\r
2257 "Poid du filament au mètre cube. Généralement 1240 pour le PLA et 1040 pour "\r
2258 "l'ABS. Cette valeur permet d'estimer le poids total et le prix éventuel de "\r
2259 "l'objet."\r
2260 \r
2261 #: Cura/util/profile.py:331\r
2262 msgid ""\r
2263 "Change the language in which Cura runs. Switching language requires a "\r
2264 "restart of Cura"\r
2265 msgstr ""\r
2266 \r
2267 #: Cura/util/profile.py:334\r
2268 msgid "Model colour"\r
2269 msgstr "Couleur du modèle"\r
2270 \r
2271 #: Cura/util/profile.py:335\r
2272 msgid "Model colour (2)"\r
2273 msgstr "Couleur du modèle (2)"\r
2274 \r
2275 #: Cura/util/profile.py:336\r
2276 msgid "Model colour (3)"\r
2277 msgstr "Couleur du modèle (3)"\r
2278 \r
2279 #: Cura/util/profile.py:337\r
2280 msgid "Model colour (4)"\r
2281 msgstr "Couleur du modèle (4)"\r
2282 \r
2283 #: Cura/util/profile.py:348\r
2284 msgid "Maximum width (mm)"\r
2285 msgstr "Largeur maximale (mm)"\r
2286 \r
2287 #: Cura/util/profile.py:348 Cura/util/profile.py:349 Cura/util/profile.py:350\r
2288 msgid "Size of the machine in mm"\r
2289 msgstr "Taille de la machine en mm"\r
2290 \r
2291 #: Cura/util/profile.py:349\r
2292 msgid "Maximum depth (mm)"\r
2293 msgstr "Profondeur maximale (mm)"\r
2294 \r
2295 #: Cura/util/profile.py:350\r
2296 msgid "Maximum height (mm)"\r
2297 msgstr "Hauteur maximale (mm)"\r
2298 \r
2299 #: Cura/util/profile.py:351\r
2300 #, fuzzy\r
2301 msgid "Machine center 0,0"\r
2302 msgstr "Nom de la machine"\r
2303 \r
2304 #: Cura/util/profile.py:351\r
2305 msgid ""\r
2306 "Machines firmware defines the center of the bed as 0,0 instead of the front "\r
2307 "left corner."\r
2308 msgstr ""\r
2309 \r
2310 #: Cura/util/profile.py:353\r
2311 msgid ""\r
2312 "If you have an heated bed, this enabled heated bed settings (requires "\r
2313 "restart)"\r
2314 msgstr ""\r
2315 "SI vous avez un lit chauffant, cela active les options correspondantes "\r
2316 "(redémarrage requis de Cura)."\r
2317 \r
2318 #: Cura/util/profile.py:354\r
2319 msgid "GCode Flavor"\r
2320 msgstr "Format de GCode"\r
2321 \r
2322 #: Cura/util/profile.py:354\r
2323 #, fuzzy\r
2324 msgid ""\r
2325 "Flavor of generated GCode.\n"\r
2326 "RepRap is normal 5D GCode which works on Marlin/Sprinter based firmwares.\n"\r
2327 "UltiGCode is a variation of the RepRap GCode which puts more settings in the "\r
2328 "machine instead of the slicer.\n"\r
2329 "MakerBot GCode has a few changes in the way GCode is generated, but still "\r
2330 "requires MakerWare to generate to X3G."\r
2331 msgstr ""\r
2332 "Format de GCode généré pour l'imprimante.\n"\r
2333 "Le format RepRap est un format normal 5D fonctionnant avec les "\r
2334 "micrologiciels basés sur Marlin/Sprinter.\n"\r
2335 "UltiGCode en est une variation qui place davantage de réglages du côté de la "\r
2336 "machine plutôt que celui du trancheur (slicer).  "\r
2337 \r
2338 #: Cura/util/profile.py:355\r
2339 msgid "Extruder count"\r
2340 msgstr "Nombre d'extrudeurs"\r
2341 \r
2342 #: Cura/util/profile.py:355\r
2343 msgid "Amount of extruders in your machine."\r
2344 msgstr "Le nombre de têtes d'extrusions installées sur votre machine."\r
2345 \r
2346 #: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:360\r
2347 msgid "Offset X"\r
2348 msgstr "Décalage X"\r
2349 \r
2350 #: Cura/util/profile.py:356 Cura/util/profile.py:357\r
2351 msgid "The offset of your secondary extruder compared to the primary."\r
2352 msgstr "Le décalage en X du second extrudeur par rapport au premier."\r
2353 \r
2354 #: Cura/util/profile.py:357 Cura/util/profile.py:359 Cura/util/profile.py:361\r
2355 msgid "Offset Y"\r
2356 msgstr "Décalage Y"\r
2357 \r
2358 #: Cura/util/profile.py:358 Cura/util/profile.py:359\r
2359 msgid "The offset of your tertiary extruder compared to the primary."\r
2360 msgstr "Le décalage en X du troisième extrudeur par rapport au premier."\r
2361 \r
2362 #: Cura/util/profile.py:360 Cura/util/profile.py:361\r
2363 msgid "The offset of your forth extruder compared to the primary."\r
2364 msgstr "Le décalage en X du quatrième extrudeur par rapport au premier."\r
2365 \r
2366 #: Cura/util/profile.py:362\r
2367 msgid "E-Steps per 1mm filament"\r
2368 msgstr "Nombre de Pas/E  pour 1mm de filament"\r
2369 \r
2370 #: Cura/util/profile.py:362\r
2371 msgid ""\r
2372 "Amount of steps per mm filament extrusion. If set to 0 then this value is "\r
2373 "ignored and the value in your firmware is used."\r
2374 msgstr ""\r
2375 "Il s'agit du nombre de pas que doit effcetuer le moteur pas à pas "\r
2376 "d'entraînement du filament pour le faire avancer de 1mm.\n"\r
2377 "Si ca valeur est zéro, alors c'est la valeur indiquée dans le micrologiciel "\r
2378 "de l'imprimante qui sera utilisée."\r
2379 \r
2380 #: Cura/util/profile.py:363\r
2381 msgid "Serial port"\r
2382 msgstr "Port série"\r
2383 \r
2384 #: Cura/util/profile.py:363\r
2385 msgid "Serial port to use for communication with the printer"\r
2386 msgstr "Le port série utilisé pour la communication avec l'imprimante."\r
2387 \r
2388 #: Cura/util/profile.py:365\r
2389 msgid "Baudrate"\r
2390 msgstr "Bauds"\r
2391 \r
2392 #: Cura/util/profile.py:365\r
2393 msgid ""\r
2394 "Speed of the serial port communication\n"\r
2395 "Needs to match your firmware settings\n"\r
2396 "Common values are 250000, 115200, 57600"\r
2397 msgstr ""\r
2398 "Vitesse en bauds de la communication avec l'imprimante.\n"\r
2399 "Elle doit correspondre à celle de votre micrologiciel\n"\r
2400 "Les valeurs les plus courantes sont 250000, 115200 ou 57600"\r
2401 \r
2402 #: Cura/util/profile.py:368\r
2403 msgid "Head size towards X min (mm)"\r
2404 msgstr "Taille de la tête vers le X min (mm)"\r
2405 \r
2406 #: Cura/util/profile.py:368\r
2407 msgid ""\r
2408 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2409 "nozzle towards the outer part of the head. 75mm for an Ultimaker if the fan "\r
2410 "is on the left side."\r
2411 msgstr ""\r
2412 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2413 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2414 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (75mm pour "\r
2415 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2416 \r
2417 #: Cura/util/profile.py:369\r
2418 msgid "Head size towards Y min (mm)"\r
2419 msgstr "Taille de la tête vers le Y min (mm)"\r
2420 \r
2421 #: Cura/util/profile.py:369 Cura/util/profile.py:370\r
2422 msgid ""\r
2423 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2424 "nozzle towards the outer part of the head. 18mm for an Ultimaker if the fan "\r
2425 "is on the left side."\r
2426 msgstr ""\r
2427 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2428 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2429 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (18mm pour "\r
2430 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2431 \r
2432 #: Cura/util/profile.py:370\r
2433 msgid "Head size towards X max (mm)"\r
2434 msgstr "Taille de la tête vers le X max (mm)"\r
2435 \r
2436 #: Cura/util/profile.py:371\r
2437 msgid "Head size towards Y max (mm)"\r
2438 msgstr "Taille de la tête vers le Y max (mm)"\r
2439 \r
2440 #: Cura/util/profile.py:371\r
2441 msgid ""\r
2442 "The head size when printing multiple objects, measured from the tip of the "\r
2443 "nozzle towards the outer part of the head. 35mm for an Ultimaker if the fan "\r
2444 "is on the left side."\r
2445 msgstr ""\r
2446 "La taille de la tête, utile pour le placement et l'impression de plusieurs "\r
2447 "objet  afin d'éviter de les heurter.\n"\r
2448 "La distance est donnée depuis la buse vers l'extérieur de la tête (35mm pour "\r
2449 "une Ultimaker avec le ventilateur à gauche)."\r
2450 \r
2451 #: Cura/util/profile.py:372\r
2452 msgid "Printer gantry height (mm)"\r
2453 msgstr "Hauteur de la tête (mm)"\r
2454 \r
2455 #: Cura/util/profile.py:372\r
2456 msgid ""\r
2457 "The height of the gantry holding up the printer head. If an object is higher "\r
2458 "then this then you cannot print multiple objects one for one. 60mm for an "\r
2459 "Ultimaker."\r
2460 msgstr ""\r
2461 "La hauteur du bas de la colonne d'impression (structure qui tient la tête "\r
2462 "d'impression).\n"\r
2463 "Lorsqu'un objet est plus haut que cette valeur, il ne sera pas possible "\r
2464 "d'imprimer plusieurs objets l'un après l'autre (il seront imprimés en "\r
2465 "simultanés). 60mm pour une Ultimaker."\r
2466 \r
2467 #: Cura/util/profile.py:374\r
2468 #, fuzzy, python-format\r
2469 msgid "More flow than 150% is rare and usually not recommended."\r
2470 msgstr "Un débit supérieur à 150% est rare et non recommandé."\r
2471 \r
2472 #: Cura/util/profile.py:375\r
2473 #, fuzzy, python-format\r
2474 msgid "Less flow than 50% is rare and usually not recommended."\r
2475 msgstr "Un débit supérieur à 50% est rare et non recommandé."\r
2476 \r
2477 #: Cura/util/profile.py:376\r
2478 #, python-format\r
2479 msgid ""\r
2480 "Thicker layers then %.2fmm (80%% nozzle size) usually give bad results and "\r
2481 "are not recommended."\r
2482 msgstr ""\r
2483 "Des couches plus épaisses que %.2fmm (80%% du diamètre de la buse) donnent "\r
2484 "généralement de mauvais résultats et ne sont pas recommandés."\r
2485 \r
2486 #: Cura/util/profile.py:378\r
2487 msgid ""\r
2488 "It is highly unlikely that your machine can achieve a printing speed above "\r
2489 "150mm/s"\r
2490 msgstr ""\r
2491 "Il est fort peu probable que votre machine puisse imprimer au delà de 150mm/"\r
2492 "s."\r
2493 \r
2494 #: Cura/util/profile.py:380 Cura/util/profile.py:381 Cura/util/profile.py:382\r
2495 #: Cura/util/profile.py:383\r
2496 msgid "Temperatures above 260C could damage your machine, be careful!"\r
2497 msgstr ""\r
2498 "Une température supérieure à 260C peut endommager votre machine. Soyez "\r
2499 "prudents!"\r
2500 \r
2501 #: Cura/util/profile.py:384 Cura/util/profile.py:385 Cura/util/profile.py:386\r
2502 #: Cura/util/profile.py:387\r
2503 msgid ""\r
2504 "Are you sure your filament is that thick? Normal filament is around 3mm or "\r
2505 "1.75mm."\r
2506 msgstr ""\r
2507 "Etes-vous certain que votre filament soit si épais? Les filaments habituels "\r
2508 "ont des diamètres aux alentours de 3mm ou 1.75mm."\r
2509 \r
2510 #: Cura/util/profile.py:388\r
2511 msgid ""\r
2512 "It is highly unlikely that your machine can achieve a travel speed above "\r
2513 "300mm/s"\r
2514 msgstr ""\r
2515 "Il est fort peu probable que votre machine puisse atteindre des vitesses au "\r
2516 "delà de 300mm/s"\r
2517 \r
2518 #: Cura/util/profile.py:389\r
2519 #, python-format\r
2520 msgid ""\r
2521 "A bottom layer of more then %.2fmm (3/4 nozzle size) usually give bad "\r
2522 "results and is not recommended."\r
2523 msgstr ""\r
2524 "Une couche initiale plus épaisses que  %.2fmm (3/4 du diamètre de la buse) "\r
2525 "donne généralement de mauvais résultats et n'est pas recommandée."\r